"Uragan asupra Europei" se apleaca asupra conflictelor armate care au retarsat granitele baranului continent, ca de pilda Razboiul Franco-Prusac. Cartea are meritul de a reconstitui un puzzle istoric din episoadele de culise petrecute in marile cancelarii europene, unde, dintr-o trasatura de condei pe o harta, se face si se desface soarta lumii. Cititorii devin astfel martori la evenimente care au schimbat istoria, sub ochii lor inodandu-se un paienjenis de intrigi politice dublate de spionajul de alcov si pigmentate de campaniile de presa maiestrit regizate din umbra de diverse cercuri de interese. In spatele faptelor sunt insa oamenii, iar Vintila Corbu si Eugen Burada reusesc sa creioneze cateva portrete memorabile, dintre care se remarca cel al lui "respira prin toti porii forta. Un adevarat gigant, intrecea cu un cap pe mai toti soldatii din garda, alesi de altfel pentru statura lor uriasa si atat de decorativa. Avea ochi patrunzatori, ce intimidau, trasaturi aspre, gesturi greoaie si mers apasat de pachiderm." Alaturi de "Caderea Constantinopolelui" si "Asediul Romei", romanul "Uragan asupra Europei" se inscrie in linia romanelor istorice care i-au adus lui Vintila Corbu faima si un numar impresionant de cititori.
Vintilă Corbul s-a născut la 26 mai 1916 în București și provine dintr-o familie foarte bogată. Sofia, mama acestuia, deținea acțiuni la diverse bănci și studiouri de film americane, motiv pentru care vizitele în Statele Unite ale Americii erau experiențe curente. Constantin Popescu Corbul, tatăl adoptiv al autorului, provine dintr-o mică, dar înstărită familie boierească; deținea multe proprietăți în București și în țară, podgorie la Drăgășani și chiar un grajd cu cai de curse. Lui Vintilă Corbul i s-a sugerat de către părinți că tatăl său vitreg este de fapt tatăl natural. C.P. Corbul s-a căsătorit cu Sofia, mama lui Vintilă, după divorțul acesteia de Mihail Economu, și i-a adoptat imediat copilul. Astfel se explică numele complet al autorului: Vintilă Dumitru Economu Popescu Corbul. Deși visa să devină ambasador, la îndemnul părinților, Vintilă Corbul urmează cursurile Facultății de Drept și devine magistrat. În paralel, pentru a-și alimenta propria pasiune, urmează Facultatea de Litere și Filozofie - secția Istorie. La doar 23 de ani, imediat după absolvirea facultății, Vintilă Corbul se angajează judecător. Fiind un "răzvrătit", se căsătorește cu Ana Stoenescu, fata unui simplu muncitor. Vintilă Corbul a fost, în al II-lea Război Mondial, locotenent de artilerie antiaeriană și, ulterior, pilotul comandantului forțelor aeriene române. După război, toate proprietățile familiei sunt confiscate. Vintilă Corbul și familia sa sunt evacuați și forțați să locuiască în bucătăria unui imobil șubrezit, într-una din cele patru camere locuite de patru familii. Diplomele sale nu mai sunt „valabile”; este exclus din magistratură din cauza originii sale burgheze și a arestării tatălui său de către comuniști. Ocupă un post de bibliotecar, la o bibliotecă de cartier, dar este dat afară din aceleași motive, după numai 6 luni. Vintilă Corbul, licențiat în istorie și magistrat, ajunge muncitor necalificat și, ulterior, inginer la ICAB (Întreprinderea Canal și Apă București), unde lucrează aproape 15 ani. La scurt, timp Ana Stoenescu divorțează și fuge cu un evreu bogat, în Los Angeles. Câțiva ani mai târziu se căsătorește cu Ioana Sân-Giorgiu, fiica scriitorului legionar Ion Sân-Giorgiu, ce fusese judecat și condamnat la moarte de regimul comunist. Ioana Sân-Giorgiu a fost dată afară de la Conservatorul de Arte Dramatice și se vede obligată să se angajeze muncitoare necalificată într-o fabrică de cuțite. Pentru a-și completa modestul venit, tânăra familie începe să traducă opere literare din limbile franceză și engleză. Din cauza condițiilor grele de muncă, Vintilă Corbul se îmbolnăvește de tuberculoză oculară, intră în concediu medical și rămâne acasă. În perioada de aproape 2 ani în care își tratează boala, începe din nou să scrie la aproape 30 de ani de la apariția ultimului său roman. Idolii de aur - Dinastia Sunderland -Beauclair (3 volume) dă startul succeselor, cartea fiind editată mai târziu în franceză și poloneză. Din acel moment nu a mai fost nevoit să se angajeze. În timp ce scria Căderea Constantinopolelui, cartea ce îl va lansa definitiv, Vintilă Corbul primește o lovitură foarte puternică. Ioana moare răpusă de cancer la numai 35 de ani, iar autorul este marcat definitiv și nu se mai căsătorește niciodată. Vintilă Corbul a părăsit ilegal România în 1979, în plină glorie, împreună cu Eugen Burada. S-au mutat într-un mic orășel lângă Paris, iar Vintilă Corbul a locuit până la moarte în același loc în care s-a stabilit. Multe dintre titlurile sale au fost editate în franceză, poloneză, rusă, arabă.
Putea la fel de bine să se numească și "În miezul diplomației", autorii părând a fi niște fini cunoscători ai domeniului. :) Totuși, finalul e atât de "în aer" încât nu există altă explicație logică decât aceea că s-au plictisit efectiv să scrie...
this is the second major historical novel of the author with multiple threads, tens of characters and lots of events and it would compete with his masterpiece (Fall of Constantinople) but unfortunately it has not been finished with only the first volume being published (it's a huge 800 or so pages one, on par with the first volume in the Fall of Constantinople - while in the newer hardcover edition it has been split in two, so one sees vol. 1-2, it's still the old one volume that ends with the ascension of Abdul Hamid, the last (true) Sultan, on the throne - after he was deposed there were a few puppet Sultans until WW1 ended and the modern Turkish Republic was formed, but Abdul Hamid was the last real Sultan); hard to do justice to this book here and I deeply regret that the true "hurricane" of the title (the war of 1877-1878, the independence of the Balkans, the near fall of Istanbul to the Russians whose troops arrived on its outskirts, where is the modern airport today and then the famous peace of Bismarck who stabbed the Russians in the back as he is shown plotting here to repay them for stopping his campaign of 1875 to invade and destroy France which is where the book starts)
highly, highly recommended though I still regret not reading more of the many characters introduced, from the high to the humble
"Uragan asupra Europei", Vintilă Corbul și Eugen Burada - 752 pagini
Echilibrat e cuvântul ce definește întregul roman. Mi-a fost teamă de cele peste 700 de pagini, dar ele au zburat. Cartea asta vorbește la propriu într-un limbaj convențional, simplu fiind accesibil fiecăruia.
Ulterior am aflat că ar fi trebuit să existe și un al doilea volum. Vă puteți da seama de complexitatea operei.
"Ce faci cu un pui de realitate care-ți scâncește la piept?" (Mariana Marin)
Cartea este foarte bine documentată. Faptele reale, ficțiunea, descrierea locurilor și a personajelor, evenimentele vremurilor respective se împletesc într-un mod firesc și aproape că dă impresia că le trăim și azi. Jocurile socio-politice cu repercusiuni asupra întregului popor se perpetuează practic.
"Prințul Bismark respira prin toți porii forța."
Sfârșitul secolului XIX - nazuri, contribuții, intrigi, lupte, abuzuri, regrete, iubiri consumate sau neîmpărtășite, mai marii conducători ai acelor timpuri care devin personaje principale sau secundare în romanul neterminat (Otto Von Bismarck, prințul Carol, sultanul otoman Abdul Aziz, Lascăr Catargiu, Brătianu - care întâmplător i-a fost profesor lui Vintilă Corbul) se întrepătrund în mai multe fire epice pe fundalul războiul franco-prusac. Nu putem ignora faptul că de aproape un an Europa este într-un ochi de furtună în care Germania este pionul principal.
Mi-ar fi plăcut să-l fi citit în liceu pentru complexitatea evenimentelor. Ar fi fost, cu siguranță, o lecție bună de istorie așa cum este în prezent o lecție literară. Îmi pare rău totuși că nu a continuat această epopee. Ar fi fost interesant să aflăm mai multe despre Războiul de Independență - povestea se oprește fix înaintea acestuia, să intrăm (cu adevărat) în mijlocul uraganului care s-a abătut asupra Europei.
Recomand cu drag această radiografie a lumii de atunci tuturor iubitorilor de istorie.
"- Noi, românii - îmi îngădui, cred, domnule Catargiu, să folosesc acest termen -, dorim să fim liberi, stăpâni pe pământul și pe destinul nostru. Sunt un Hohenzollern, domnule Catargiu, iar un Hohenzollern nu poate accepta la nesfârșire o stare de inferioritate față de sultanii otomani. Nu putem îngădui nici protectoratul Rusiei ori al Austro-Ungariei. Sunt prietenul conservatorilor, dar asta nu mă împiedică să apreciez politica externă preconizată de domnul Brătianu și de liberalii săi, mai pozitivă, mai realistă. Nu mi-am însușit încă bine limba românească, dar mi-am însușit în schimb sufletul românesc. Simt pulsul acestui popor, domnule prim-ministru. Românii vor să devină liberi! Liberi și independenți!"
Uragan asupra Europei e o carte-frescă a vremii, ce urmărește foarte multe destine, pe anumite porțiuni din viețile personajelor respective. Romanul nu are un început sau un sfârșit, ci conturează într-un mod atractiv și realist istoria, văzută și trăită de oameni de toate națiile, statuturile sociale, religiile, moravurile și viziunile politice. Nu e o carte pe care să o dai gata într-o seară-două, e perfectă pentru a fi savurată în doze mici pentru a te bucura în totalitate de ceea ce au de oferit autorii, mai ales dacă vă pasionează perioada istorică respectivă.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Another masterpiece by Corbul and Burada about the behind-the-scenes action in key moments in European history. We are learning about how the paths of the movers and shakers of the 1870s, like Bismarck in Germany, Gorchakov in Russia, Andrassy in Austria-Hungary, Disraeli in Britain, the Ottoman leadership, and others intersected and affected each other to create conflicts and intrigues that changed the entire world. Perhaps the most memorable example of such turning points is Disraeli's cunning move to acquire the stock that resulted in British control of the Suez Canal literally from under the noses of the French.
This book was planned as part 1, so the story ends before the conflict toward which everything is building, the Russo-Turkish War of 1877-78, even takes place. Unfortunately, the authors never got around to writing part 2 about the war itself, or its aftermath, which needless to say would have been as fascinating as Corbul's magnum opus Caderea Constantinopolelui. Nevertheless, Uragan remains a fascinating insight into how things were done almost 150 years ago - and it is written so well, so convincingly, that after reading it, one cannot envision those events having happened in any other way. A true classic.
Cizmele înalte până peste genunchi ale cancelarului prinţ Bismarck călcau apăsat pe pardoselile de marmură, stârnind ecouri în Sirul de încăperi vaste ale palatului imperial, pe care le străbătea sub privirile neclintite ale cuirasierilor de gardă, încremeniţi în poziţie de drepţi. Soldaţii aceştia, atât de ţepeni încât evocau personajele de ceară din muzeul inaugurat de curând în Kaiser Galerie, încadrau doi câte doi uşile duble, pe care lachei galonaţi le dădeau la o parte într-o solemnă succesiune, deschizând drum cancelarului spre cabinetul împăratului Wilhelm I.
Prinţul Bismarck respira prin toţi porii forţa. Un adevărat gigant ― întrecea cu un cap pe mai toţi soldaţii din gardă, aleşi dealtfel pentru statura lor uriaşă şi atât de decorativă ― avea ochi pătrunzători, ce intimidau, trăsături aspre, gesturi greoaie şi mers apăsat de pachiderm. Energia lui explozivă, accesele de furie, caracterul neînfrânat, spiritu-i răzbunător făcuseră pe unii deputaţi din Reichstag să-l asemuiască cu zeul Vulcan. De acolo i se trăgea poate şi porecla: Cancelarul de Fier.
Când pătrunse în anticamera cabinetului imperial, înalţii demnitari, care-şi aşteptau rândul spre a fi primiţi în audienţă, i se înclinară cu deferentă. Făcu excepţie numai baronul von Schrame, şambelan al împărătesei Augusta, care-i întoarse ostentativ spatele, reflectând prin atitudinea sa antipatia manifestată de imperiala lui stăpână faţă de cancelar. Gestul lui von Schrame nu scăpă prinţului, care rosti ca pentru sine, dar destul de tare spre a fi auzit de toată lumea:
― Astăzi nici valeţii nu mai ştiu să se poarte!
Baronul, pârjolit de vorbele dispreţuitoare ale cancelarului, vru să riposteze, dar se abţinu. I-ar fi, dat o satisfacţie prea mare, arătând că se recunoscuse în postură de slugă. Se va răzbuna însă, manevrând din umbră a-i dejuca planurile, îşi îngăduia luxul de a-l înfrunta, fiindcă se ştia apărat de împărăteasă.
Ofiţerul de ordonanţă, care veghea la uşa cabinetului imperial, îşi făcu loc printre demnitari şi se înfăţişă cancelarului, lovindu-şi respectuos călcâiele.
― Alteţă, Majestatea Sa Imperială vă aşteaptă! Îmi permiteţi să anunţ sosirea Alteţei Voastre Majestăţii Sale!
Pătrunse în cabinet, iar după câteva clipe reapăru aferat.
― Vă rog să intraţi, Alteţă!
Bătrânul împărat Wilhelm, în uniformă de mareşal, stătea cu mâinile la spate, în faţa ferestrei care privea spre piaţa Operei. Razele soarelui îi aureau favoritele albe, stufoase, ce-i încadrau obrajii plini, rozalii. Deşi trecuse pragul celui de-al nouălea deceniu de existenţă, stătea drept, ţinând pieptul scos înainte, ca un soldat la paradă. Fruntea îi era înnourată de gânduri. Buzele-i strânse i se subţiaseră ca două fire de aţă.
Ţăcănitul pintenilor cancelarului, care-l salută milităreşte, îl făcu să se întoarcă într-acolo. Silueta masivă a prinţului, îmbrăcat în redingota neagră a uniformei de cuirasieri din Sydlitz, se încadra pe fundalul uşii albe asemenea unei statui plasate într-o nişă.
O capodopera a literaturii romanesti. Fresca detaliata, de o impresionanta complexitate a contextului international, precum si autohton, din perioada anilor 1870-1877. Eforturile autorilor de a impleti detaliile de culise ale diplomatiei occidentale si otomane, cu adevarate jurnale de lupta ale bataliilor purtate in Balcani merita cinstite la adevarata lor valoare, iar un simplu ,,Chapeau” nu ar fi de ajuns. Multitudinea perspectivelor prezentate si a firelor narative transforma opera intr-un mozaic de opinii, sentimente si stari de fapt. Diversitatea acestora poate crea confuzie, la un anumit moment, mai ales in considerarea faptului ca unele dintre aceste perspective narative par a se opri intr-un moment inoportun pentru cititor. Daca ar exista un al treilea volum, mi-as face mea culpa pentru ultima fraza si m-as entuziasma la gandul ca voi avea ocazia sa aflu continuarea actiunii din roman.
Efectul timpului asupra scrierilor convenționale, pseudo-istorice: interpretările autorului asupra unor evenimente, aduse din condei în conformitate cu cerințele politice de la vremea scrierii, caracterizări ale unor personaje - la fel- făcute conforme cu normele ”corectitudinii politice” din epocă, scad pînă spre zero valoarea lucrării, care se dorește o vastă frescă a epocii. Păcat de efort (al autorului, dar și al cititorului), pentru că după părerea mea, această carte valorează cam cît hîrtia pe care e tipărită. Și în nici un caz nu merită un loc în bibliotecă.
O carte care mi-a placut foarte mult, sfarsitul insa m-a lasat "cu ochii-n soare". Am crezut ca lipsesc pagini, sau ca am citit doar volumul 1. Am vazut ca romanul este format din doua volume, insa eu l-am avut in format electronic fara a se mentiona daca este toata cartea. Am intrat pe scribd si se pare ca se termina la fel ca la mine: "În scopul realizării cu un moment mai devreme a acestei lăudabile năzuinţe, guvernul imperial socoteşte a-şi îndeplini o datorie de onoare ..." Daca stie cineva ca se termina altfel volumul 2, va rog sa ma instiintati.
This entire review has been hidden because of spoilers.
O frumoasa lectie de istorie brodata cu povestiri interesante, direct legate de evenimentele istorice. O buna descriere a elemetelor de decizie din jocurile politice continentale.
https://ch3815h.wordpress.com/2013/07... Uragan asupra Europei este o istorie prezentata literar de Vintila Corbul si al sau coleg Eugen Burada despre freamatul unui continent deseori numit batran intr-o perioada incerta a vietii sale. Razboaiele post-pasoptiste dinspre finalul secolului al XIX-lea, cel franco-prusac si ruso-turc descriu am putea spune chiar fidel o realitate traita de contemporanii acelei lumi de atunci, cu itele jocurilor socio-politice trase in lojele teatrelor, sau cancelariile diplomatice ale ministrilor de resort cu repercusiuni asupra destinelor unor natiuni intregi. Natiuni care la vremea respectiva primeau primele pale raze de iluminare a unor generatii de oameni scoliti la nivel inalt si care sperau sa poata schimba soarta poporului lor odata reveniti acasa.
Natiuni subjugate secole la rand de cotropitori ce si-au croit un rost in viata doar prin a impune teama si a lua ce e mai bun din rodul vietii altora, oameni ajunsi in aceste clipe cand ce le e in continuare impus devine imposibil de suportat si incearca opunerea unei rezistente si spera la o eliberare. Farmec cultural, etnic, lingvistic, local descris cu aura unui varf de pana care scrijeleste fin o realitate cruda ce dinamizeaza permanenta scriere a evenimentelor prinse in acest roman cu valente sociale profunde in tematica sa istorica. Dezmostenitii soartei sunt toti aceia care de-o limba si-o simtire la fel cu cea a celor care sufera dominatia si supunerea sunt gata sa se uneasca in incercarea de realizare a gandului izbavitor. Intregile teritorii impartite intre imperiile ce au guvernat la un moment dat Europa centrala si estica au fumegat ani de-a randul pentru a se aprinde in acest sector de timp pe care romanul il surprinde in toata instabilitatea sa.
E un roman de amploare ce aduce in prim-plan o istorie nu demult apusa si care prin amestecul reusit de diversitate pe care il transmite sub pecetea culturii umanizeaza si uneste in cuget pe toti aceia care simt. Cei care au crezut ca dominand pamantul pot curma vieti dincolo de trupuri s-au inselat, caci spiritul unitatii celor ce impart un loc e mereu viu si nu moare niciodata, chiar de lasa impresia asta cand este oprimat. E victoria timpului asupra dreptatii mai mult decat invers, caci mixajul de obisnuinte, actiuni, credinte, vorbe si atitudini se schimba permanent si ia forma unui deziderat asupra caruia convin prin compromis nu impus brutal, ci acceptat tacit si cel cu biciul si sabia si cei oprimati. Spirit, atitudine, viata, exotism local transpar toate din paginile unei istorii crude traite de Europa acelor vremuri care ne-au adus vremurile de azi in forma si contextul lor actual. Fara a sfida un progres tehnologic evident, realitatea unui atunci din prezentul cartii si actualitatea cotidiana europeana nu sunt departe de a se identifica simtitor.
This is a historical novel in the style of adventure books like the ones written by Dumas (both) or Dan Brown. It is not a genre I like especially and I don't think this is either a masterpiece of its genre. The main problem I noticed with it is that it has a lot of characters and switches between settings quite too much. I mean in this first volume I could distinguish about 10-15 different stories with less or more connection between them. It was not easy for me to follow a character described in the first pages that reappears after 200-300 pages in a continuation of that story. I also noticed that this edition has a lot of missing spaces and there is sometimes annoying to encounter double words after each couple of pages read.