Jump to ratings and reviews
Rate this book

Les Amours

Rate this book
Divin troupeau, qui sur les rives molles Du fleuve Eurote, ou sur le mont natal, Ou sur le bord du chevalin crystal, Assis, tenez vos plus sainctes escolles-: Si quelque foys aux saultz de vos carolles M'avez receu par ung astre fatal, Plus dur qu'en fer, qu'en cuyvre ou qu'en metal, Dans vostre temple engravez ces paroles-: Ronsard, affin que le siecle a venir, De pere en filz se puisse souvenir, D'une beaute qui sagement affole, De la main dextre append a nostre autel, L'humble discours de son livre immortel, Son cuoeur de l'autre, aux piedz de ceste idole.

696 pages, Paperback

First published January 1, 1552

32 people are currently reading
682 people want to read

About the author

Pierre de Ronsard

479 books38 followers
Lyrical love poems, considered best works of French poet Pierre de Ronsard, include Sonnets pour Hélène (1578).

Pierre de Ronsard est un des poètes français les plus importants du XVIe siècle.

« Prince des poètes et poète des princes », Pierre de Ronsard, adepte de l’épicurisme, est une figure majeure de la littérature poétique de la Renaissance. Membre de la Pléiade, auteur d’une œuvre vaste qui, en plus de trente ans, a touché aussi bien la poésie engagée et « officielle » dans le contexte des guerres de religions avec les Hymnes et les Discours (1555-1564), que l’épopée avec La Franciade (1572) ou la poésie lyrique avec les recueils des Les Odes (1550-1552) et des Amours (Les Amours de Cassandre, 1552 ; Les Amours de Marie, 1555 ; Sonnets pour Hélène, 1578).

https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
120 (19%)
4 stars
201 (32%)
3 stars
185 (30%)
2 stars
74 (12%)
1 star
32 (5%)
Displaying 1 - 22 of 22 reviews
Profile Image for Warwick.
Author 1 book15.4k followers
January 19, 2016
Soon after I moved to Paris, I read an interesting article about Lolita in Le Monde which touched on some of the reaction the book had had in France. One particular photo intrigued me. It was from 5 July 1960 and showed a group of actresses protesting in front of the Académie Française – not about the book's content but about a linguistic point. Their banner reads:

NON MONSIEUR NABOKOV
NYMPHETTE
EST FRANÇAIS DEPUIS RONSAR


What they were so annoyed about was the fact that Nabokov claimed to have coined the word ‘nymphet’ for his novel. Not so for the French equivalent, the Académie's supporters insisted. (The Monde journalist, not a big Lolita fan, calls ‘nymphette’ a diminutif répugnant, on what appear to be moral rather than linguistic grounds.) The ‘Ronsar’ this banner refers to is Pierre de Ronsard, a member of the 16th-century Pléiade group of writers.

So I went out and bought a book of his verse in an attempt to find this point of vocabulary. Eventually, after about four and a half hours of reading in the Luxembourg Gardens, and with a rapidly developing appreciation for this poet, I finally found sonnet CXIV of the Amours. I'll just quote the relevant sestet:

Quand ma Nymphette en simple verdugade
Cueillant des fleurs, des raiz de son œillade
Essuya l'air grelleux & pluvieux,
Des ventz sortiz remprisonna les tropes,
Et ralenta les marteaux des Cyclopes,
Et de Jupin rasserena les yeulx.


Which is something like:

When my nymphet, in just her underwear,
goes picking flowers, her flirtatious stare
clears the rain and hail from above –
she returns the loosed wind's moan to peace
and makes the Cyclops' hammers cease,
and calms the eyes of Jove.


(This was before I had kids, and before Hannah had come out to join me in France. The idea of spending all day in the park reading Middle French poetry now is like the stuff of a madman's dream.)

Now to defend Nabokov, I'd point out that here the word is really used (albeit somewhat figuratively) in its general sense of ‘small or young nymph’, a sense in which it already existed in English. While the OED's entry does give Lolita as the earliest quotation for the sense of ‘sexually attractive young girl’, it also records several ‘small nymph’ citations going back to 1612. The earliest citation in French is from 1512, so arguably they could still win if it came to a stand-up fight about precedence.

Given Nabokov's predilection for dictionaries, I would say the odds are considerably against his not knowing all of the above. The more so when, as I later discovered, Ronsard is actually referenced in Lolita. Quoting Nabokov is always a delight, so:

I now refused to be diverted by the feeling of well-being that my walk had engendered – by the young summer breeze that enveloped the nape of my neck, the giving crunch of the damn gravel, the juicy tidbit I had sucked out at last from a hollowy tooth, and even the comfortable weight of my provisions which the general condition of my heart should not have allowed me to carry; but even that miserable pump of mine seemed to be working sweetly, and I felt adolori d'amoureuse langueur, to quote dear old Ronsard, as I reached the cottage where I had left my Dolores.


I thought it was rather brilliant of him to have found a Ronsard quote which puns on Lolita's name – but in the back of my Annotated Lolita I read: ‘The phrase “d'amoureuse langueur” appears several times, with slight variations, in Ronsard's Amours. “Adolori” […] is, of course, HH.'s addition.’

Of course.

Anyway: read some Ronsard. You never know which postmodern novelist is going to appropriate his stuff next, and it's always good to be prepared.

[Nov 2013]
Profile Image for Ulysse.
408 reviews229 followers
December 5, 2023

Love is a bird
With golden wings
Love is a bird
A bird that sings

Perched on a branch
High above the world
She whistles a tune
Like no other bird

Love is a word
On a golden string
It flashes before you
A beautiful thing

Follow it blind
Through dazzling streets
Down to the river
Where lovers weep

Love is absurd
So vast like an ocean
Devouring the sun
And planets in motion

Love is a reaction
Of chemicals
Inside our brains
God save our souls!
Profile Image for Blog_Océane.
583 reviews6 followers
April 2, 2021
J'ai lu ce recueil dans le cadre de mes études. En effet, je l'étudie tout un semestre, c'est pourquoi j'ai pris mon temps pour le déguster, le savourer et l'analyser.
Il faut savoir que je ne suis pas une grande fan de poésie mais mon appréciation pour ce genre s'améliore au fil du temps et grâce à mes études. J'ai donc pu découvrir Ronsard autrement que 2-3 poèmes.
Ce recueil est important dans l'histoire littéraire du XVIème siècle mais aussi Ronsard car il fait partie de ceux qui vont écrire en langue française et non plus en latin. Ce poète exprime l'amour sous toutes ses formes à travers ce recueil mais aussi à travers 3 femmes : Marie, Hélène et Cassandre.
Entre déboires, passions, amour pur ou chagrin, on se perd dans la poésie en vers, dans les sonnets...
En lisant ce recueil, on se rend compte de sa richesse et de sa complexité car Ronsard propose des sonnets intéressants mais différents, il emploie son propre style qu'il qualifie d'un "beau style bas" pour s'opposer à Pétrarque et aux Anciens.
Je vous conseille de ne surtout pas juger le livre à sa première impression c'est-à-dire l'amour avec un grand A ou retrouver le thème de la nature pour sublimer l'amour. Cela va plus loin et j'ai la chance d'avoir des cours pour comprendre un peu le fonctionnement de ce recueil car sinon, je serais un peu paumée. Par ailleurs, la complexité s'intensifie puisque le recueil que j'ai lu était en ancien français (les notes sont d'une grande utilité pour certains mots).
Pour ma part, j'avais trouvé la recette pour apprécier ce recueil sans m'y perdre ou sans le lâcher : j'ai lu 20 poèmes par jour. J'ai été séduite par la structure des poèmes, l'organisation mais aussi les convictions du poète (parler d'amour de manière naturelle, etc.)

Pour conclure, je ne peux que vous recommander de lire ce recueil car il est important pour notre littérature que vous soyez des étudiants en lettres ou des amateurs de livres.
Profile Image for Markus.
661 reviews105 followers
February 28, 2017
RONSARD
Les Amours et Les Folastries – published (1552/1553)
Reading these poems requires a first effort, to overcome the difficulty of the ancient vocabulary of the French language. You first read the poem, then the footnotes and then the poem again, to try to understand the meaning. It seems like reading without your glasses first. But by the end of the book, you have learned the vocabulary and reading gets more fluent.
It really helps to have read the ‘Canzoniere’ by Petrarque, (1374) which is considered an inspiration for Ronsard, and also ‘Le Roman de la Rose’ started by Guillaume de Lorris likely around (1200/30) and finished by Jean de Meun (1269/78). As early as (1170 to 1185) Chretien de Troyes with his novels around King Arthur and his knights has developed the same theme.
The common subject of these poems is the sudden appearance of young love. The falling in love with absolute submission of a young gentleman, or knight, with a sublime, beautiful, faultless, chaste and goddess like young lady or princess. The poems then develop into the difficulties of communication by the lovers and the resulting extremes in pleasures and sufferings, which can be one sided or shared, depending if the goddess is receptive or repulsive to the prayers of the suitor.
In Ronsard Amours, the name of the young lady is Cassandre, which gives room for comparison with the unfortunate Cassandra, daughter of Priam, in the epic of Illiad, and the conquest of Troy.
Ronsard also makes often reference to other events of mythology, referring to Virgil, Horace, Ovide, Catullus, Lucretius and other writings.
To me, this book is another important cornerstone of early French Poetry.
Profile Image for Charles-Étienne Groleau.
281 reviews77 followers
February 21, 2022
Ce livre est une répétition interminable des mêmes thèmes et de prouesses grammaticales pendant 80 pages and then for the last 20, Ronsard is like “Hey Siri, Play “À la grace de dieu” by Loud Lary Ajust”???? (iykyk)…Insane lol mais câline, juste à la toute fin…still, le patnais Ronsard y’a SNAP dans ces pages la jeez hahahaha
Profile Image for Blanc.
53 reviews
March 18, 2024
J'aime les poèmes amoureux, mais j'ai lu cette œuvre quand j'étais en seconde, donc j'ai de très vagues souvenirs. Il faudrait que je m'y repenche avec ma vision actuelle et pas celle des cours de lycée.
Profile Image for Daniel.
25 reviews1 follower
March 25, 2017
Uma imagética preexcelsa:
«O tempo vos arranque a máscara da tez/e eu cisne me farei em vez de um corvo preto.»
Ronsard, ‘Se vós sois velha já e eu o sou também’, in Alguns Amores de Ronsard, trad. Vasco Graça Moura.
Profile Image for Marie Dbv.
343 reviews1 follower
July 18, 2019
Les vers de Ronsard sont magnifiques, le plus beau étant de les lire à voix haute pour bien profiter de la mélodie des sons qu'il agence avec brio.
Profile Image for Cla.
5 reviews
January 1, 2021
Il peut arrêter de sexualiser le corps d'une gosse de 15 ans svp😫🤚🏻
Profile Image for Clara .
105 reviews5 followers
February 13, 2022
j’ai lu que les sonnets pour Hélène pour la prépa,
c’est très beau, très bien écrit avec beaucoup de références antiques.
Profile Image for tomasawyer.
754 reviews6 followers
March 13, 2023
C'est pas marqué dans ton livre que le plus important à vivre est de vivre au jour le jour, le temps c'est de l'Amour.
Profile Image for Cammyly.
40 reviews2 followers
Read
March 30, 2023
UN GROS ZERO le mec c'est un pédophile donc euhhhhhhhh
Profile Image for aels_lectures.
326 reviews14 followers
December 15, 2023
J’ai largement préféré les amours de Marie qui était plus simple de compréhension!
82 reviews2 followers
Read
April 23, 2025
counting as read cuz ive enough knowledge about this book. team marie.
Profile Image for filledepapiers.
136 reviews28 followers
September 13, 2020
Vous le savez, il est toujours difficile de donner son avis sur un recueil de poèmes. D’un poème à l’autre, on adhère ou non ; puisque c’est avant tout une question de goût !

Pour ma part, j’ai beaucoup aimé certains poèmes, d’autres… un peu moins.
Dans l’ensemble, ce fut une agréable lecture !
Profile Image for Lucille.
1,466 reviews276 followers
Read
January 22, 2018
Lu (seulement le premier livre Amours de Cassandre) pour mon cours de "Littérature XVIe-XVIIIe siècles" en L2.
Displaying 1 - 22 of 22 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.