One day when she was younger and better-looking, and when her voice was stronger, Nikolay Petrovitch Kolpakov, her adorer, was sitting in the outer room in her summer villa. It was intolerably hot and stifling. Kolpakov, who had just dined and drunk a whole bottle of inferior port, felt ill-humoured and out of sorts. Both were bored and waiting for the heat of the day to be over in order to go for a walk.
Dramas, such as The Seagull (1896, revised 1898), and including "A Dreary Story" (1889) of Russian writer Anton Pavlovich Chekhov, also Chekov, concern the inability of humans to communicate.
Born (Антон Павлович Чехов) in the small southern seaport of Taganrog, the son of a grocer. His grandfather, a serf, bought his own freedom and that of his three sons in 1841. He also taught to read. A cloth merchant fathered Yevgenia Morozova, his mother.
"When I think back on my childhood," Chekhov recalled, "it all seems quite gloomy to me." Tyranny of his father, religious fanaticism, and long nights in the store, open from five in the morning till midnight, shadowed his early years. He attended a school for Greek boys in Taganrog from 1867 to 1868 and then Taganrog grammar school. Bankruptcy of his father compelled the family to move to Moscow. At the age of 16 years in 1876, independent Chekhov for some time alone in his native town supported through private tutoring.
In 1879, Chekhov left grammar school and entered the university medical school at Moscow. In the school, he began to publish hundreds of short comics to support his mother, sisters and brothers. Nicholas Leikin published him at this period and owned Oskolki (splinters), the journal of Saint Petersburg. His subjected silly social situations, marital problems, and farcical encounters among husbands, wives, mistresses, and lust; even after his marriage, Chekhov, the shy author, knew not much of whims of young women.
Nenunzhaya pobeda, first novel of Chekhov, set in 1882 in Hungary, parodied the novels of the popular Mór Jókai. People also mocked ideological optimism of Jókai as a politician.
Chekhov graduated in 1884 and practiced medicine. He worked from 1885 in Peterburskaia gazeta.
In 1886, Chekhov met H.S. Suvorin, who invited him, a regular contributor, to work for Novoe vremya, the daily paper of Saint Petersburg. He gained a wide fame before 1886. He authored The Shooting Party, his second full-length novel, later translated into English. Agatha Christie used its characters and atmosphere in later her mystery novel The Murder of Roger Ackroyd. First book of Chekhov in 1886 succeeded, and he gradually committed full time. The refusal of the author to join the ranks of social critics arose the wrath of liberal and radical intelligentsia, who criticized him for dealing with serious social and moral questions but avoiding giving answers. Such leaders as Leo Tolstoy and Nikolai Leskov, however, defended him. "I'm not a liberal, or a conservative, or a gradualist, or a monk, or an indifferentist. I should like to be a free artist and that's all..." Chekhov said in 1888.
The failure of The Wood Demon, play in 1889, and problems with novel made Chekhov to withdraw from literature for a period. In 1890, he traveled across Siberia to Sakhalin, remote prison island. He conducted a detailed census of ten thousand convicts and settlers, condemned to live on that harsh island. Chekhov expected to use the results of his research for his doctoral dissertation. Hard conditions on the island probably also weakened his own physical condition. From this journey came his famous travel book.
Chekhov practiced medicine until 1892. During these years, Chechov developed his concept of the dispassionate, non-judgmental author. He outlined his program in a letter to his brother Aleksandr: "1. Absence of lengthy verbiage of political-social-economic nature; 2. total objectivity; 3. truthful descriptions of persons and objects; 4. extreme brevity; 5. audacity and originality; flee the stereotype; 6. compassion." Because he objected that the paper conducted against [a:Alfred Dreyfu
- هل الزوجة صادقة وبريئة في هذه القصة؟ ام متواطئة مع زوجها؟
- هل الزوج الخائن ثار لكرامة زوجته التي كانت تتوسل ام شارك في الدور المرسوم له بعناية؟
- طيب، اذا كانت العشيقة عاهرة لأنها اخذت رجل من عائلته، فماذا نسمي الرجل الذي اتى اليها على رجليه؟!
- هل العشيقة التي رقّ قلبها على الإمرأة واعطتها ما تملك (في لحظة انسانية، وربما لشعور بالذنب)، سيئة؟!
- هي اسئلة تحتمل جميع الأجوبة، ويبقى الفيصل في نظرتنا للأمور، لكن تشيخوف اوصل رسالة مفادها ان الزوج سيعود لزوجته ويترك عشيقته وان المرأة ستغفر له من اجل اولادها وبيتها وان الخاسر الوحيد هو العشيقة!!!...
لا يعرف الانسان قيمة ما لديه، بحتاج الى من ينير طريقه. لقد ركعت وتذللت أمامها وهي زوجته التي لم يقدرها. اما المغنية التي تعيش على تعب الآخرين مستغلة شهرتها وجمالها فليس أمامها الا الاحزان والذكريات السيئة.
قصة قصيرة ذات احتمالات كثيرة تركها تشيخوف للقارئ ليصل إلي معانيها وليضع الاحتمال الأقرب لعقله فقد تكون عملية سطو بين الزوج والزوجة علي المغنية أو قد تكون عن خيانة الزوج للزوجة واهماله لأولاده وانفاقه نقوده علي المغنية أو عن حياة المغنية وذكرياتها الحزينة
تلك حقيقة محتمة ..عودة الزوج دائماً لبيته بعد أن يهيم عشقاً بمن يسميها لاحقاً عاهرة .. أما والله ما آلمني بقدر ما آلمتني تلك المسكينه التي اعطت كل ما تملك بلحظة شفقة وعطف ..
ثلاثية الزوجين و العشيقة، هذه الثلاثية التي يمكن تشبيهها بالبئر الارتوازي الذي لا ينضب، كذلك تتم عملية الاقتباس من هذه الثلاثية على مدى عقود ومن العشرات من الكتاب من دون أن تنضب هي الاخرى وان كانت عملية الاقتباس والصياغة تتفاوت ما بين شخص وآخر.
الجوانب الحقيرة للرجل، سذاجة العشيقة الابدية في كل القصص، المرأة التي اخذت حقها بيدها هذه المرة بعد الاتفاق مع الزوج ضد العشيقة وعلى عكس المتوقع، كل ذلك الخليط في تشكيل قصة لم أجدها مُختلفة كثيرًا عن قصص كان لها القالب نفسه.
أظن أن تشيكوف من خلال هذه القصة يقدم حلًّا عمليًا لكل امرأة اُبتُلِيَتْ بزوج خائن..كيف لها أن تسترد حقها كاملًا و بزيادة أيضًا باستثناء أن الزوج هنا اتفق مع الزوجة على المغنية :D حسنًا النتيجة النهائية هي توجيه تشيكوف إهانة لاذعة لكل امرأة تخطف رجلًا من بيته...ستظلين دومًا الخاسرة و لن يُفضلّك عليهم أيتها البائسة.
• النصباية المعتادة، زوج وزوجة ينسجون خيوط اللعبة على العشيقة لسرقة ممتلكاتها.
• بشكل دقيق وواقعي صورت جانب من الجوانب الحقيرة في الرجل، وصورت سذاجة العشيقة داخل سلسلة العلاقات، فهي أضعف حلقة في السلسلة، فبعد أن ينهي الرجل مغامرته يتركها ويعود لبيته كسُنة كونية.
3 stars تن آدمی شریف است به جان آدمیت نه همین لباس زیباست نشان آدمیت داستان کوتاه خواننده، داستان یک زن خودفروشی است که با همسر مردی که به او خدمات می دهد در منزلش مواجه می شود در حالیکه مرد در یکی از اتاقهای آن خانه مخفی شده است در این داستان به شیوه چخوف اصلا اشاره ای به مسائل جنسی نمی شود، آنچه که مورد توجه چخوف است روان آدمی است. خصوصا هنگامی که این روح در مواجهه با روحی دیگر دچار سوءتفاهم شده ، بی عدالتی دیده و با رفتاری نادرست مواجه شده است. در این داستان همسر آن مرد، هیچ گاه آن زن که نامش پاشا است را به خاطر اینکه محبت شوهرش را از او ربوده، نکوهش نمی کند. تنها از آن جهت بر او خشمگین است که سبب شده است که شوهرش به خاطر او پول خرج کند و دست به ولخرجی بزند حالا آن زن از پاشا می خواهد آن هدیه هایی که همسرش به او داده است را پس بدهد و پاشا هم از روی ترس همراه با احترام ( ویژگی افراد عادی وقتی که با انسانهای طبقه بورژوا مواجه می شوند) در برابر او قرار می گیرد.. ابتدا مقداری جواهرات به او می دهد، همان هایی که آن مرد به او داده است و هنگامی که آن زن قبول نمی کند و می گوید که باید بیشتر بدهی، پاشا با حالت تسلیم و رضا اجازه می دهد که آن زن او را تحقیر کند و در ادامه هر چه دارد را از او بچاپد زیرا ماشا هدایایی را که از بقیه مردان گرفته بود را هم به آن زن می دهد تا شَرّش را کم کند. او بلایایی را که زندگی و انسانهای دیگر بر سرش می آورند را دردمندانه از روی ضعف می پذیرد.. پاشا می داند که اگر سَر و وضع بهتری داشت، لباس بهتری پوشیده بود و شغل خوبی داشت از احترام بیشتری برخوردار بود نه اینکه اینگونه مردم بیایند و لجن مالش کنند... در ادامه داستان وقتی که زن از خانه خارج می شود، بدون اینکه کنجکاو باشد که شوهرش آنجا هست یا خیر، آن مرد از اتاق خارج می شود و به پاشا اعتراض می کند که چگونه شده است که همسرش که زنی مغرور و مثلا محترم است التماس زنی مثل پاشا را کرده و حتی می خواسته که پیش پای او زانو بزند........ و از این ناراحت است که چرا همسرش را به اینجا کشانده، او البته خودش را مقصر نمی داند بلکه به پاشا می گوید " از جلوی چشمام گمشو هرزه"!! گویی که در دنیا، بورژواها و افراد ثروتمند هیچ خطایی نمی کنند و فقط بی پولها هستند که مرتکب خطا و جرم می شوند.... اینچنین است که پاشا متوجه می شود که موقعیتش به او اجازه نمی دهد که هیج نقشی جز آنچه سرنوشت برای او رقم زده است را ایفا کند او این نقش را منفعلانه پذیرفته و برای بدبختی اش ، های های می گرید منتقد: رناتو پیگیولی
بعيدا عن احتمال اتفاق الزوج والزوجه ضد العشيقة من عدمه فالنتيجة فى النهاية واحده فالرجل إذا فكر فى اى امرأه أخرى غير زوجته ستظل هى موضع الأمان له فى النهاية والتى ستنقذه من اى عواقب رغم إنه لا يستحق ذلك وستظل تفعل المستحيل لتحافظ على أسرتها من الدمار.
ما بين كتابٍ و كتاب أستريح من القراءة بقصص تشيخوف المفعمة واقعية و إنسانية بلهجة ملؤها السخرية عالمه البسيط هذا يعجبني ... #مغنية_الكورس لا أعلم من المحتال هنا قصة فيها احتمالات كثيرة واقعية ستثير فكرك ... أهي الراقصة التي غررت بالرجال و عاشت على عطاياهم وهداياهم وأموال أطفالهم ؟ أم ذاك الزوج الخائن مختلس الأموال الذي جاء بقدميه للراقصة ؟ أم الزوجة التي تضرعت للراقصة وركعت أمامها وتذللت لأخذ منها ما يحل مشكلة زوجها و فك ملاحقة السلطات عنها و الاستيلاء على ممتلكات الراقصة . أتراها كانت صادقة أم محتالة بالتضامن مع زوجها لنهب الراقصة ؟ بالنهاية كل طرف ما قصر بغيره ! الزوج سيعود لرشده وبصيرة قلبه و يستفيق بلحظة مهما كانت الظروف سينبذ العشيقة ويعود لزوجته و بيته ويزدري العشيقة التي لا يبقى لها سوى حسرات و عبرات . #عثة_الكتب
الزوجة و الزوج و العشيقة ؛ المثلث الذي لا يكف عن الابهار .
ربما الزوجة متآمرة ، و ربما الزوج شريكها في الخدعة و لكن العشيقة ليست ضحية بالكلية هي وضعت نفسها هناك .
أظن أن أنطون تشخوف كان يسخر من تعامل غالبية النساء مع الأمر ، يقمن بلوم المرأة الأخرى - ألا تعرفين أنه متزوج و لديه أطفال ؟ - إن كان هو نفسه لا يهتم فكيف ستهتم هي .. هي شخص رخيص ؟ ربما لكن هناك شخصًا قرر شراء هذه الرخيصة و هذا هو الشخص الذي يجب أن يلام .
راقني في هذه القصة سرعة الاحداث و حدتها و ضغطها علي الاعصاب فقد كنت اقرا سريعًا جدًا الخطاب بينهم كما لو اكن معهم في المكان درس قاسي للغاية تعلمته مغنية الكورس فالجميع يحتقرها في النهاية و هم من استغلوها حقًا كليهما الزوج و الزوجة
اللقاء الأكثر صدامية وحساسية في العالم وبه تنكشف خبايا يتفاجىء صاحبها بوجودها من الأساس! لكن أين تكمن الحقيقة؟! ومن له الحق، ومن عليه الذنب؟ لا أظن أن أحدهم برىء، فالكل يحمل من الذنب والخطأ ما لا يقل عن غريمه!
"My God! She, a lady, so proud, so pure. . . . She was ready to go down on her knees to . . . to this wench! And I've brought her to this! I've allowed it!"
This is the story of a chorus girl who has kindly entertained and socialized with men in town. She is confronted by a woman who claims to be the wife of a man who has given the chorus girl gifts. The wife demands payment for goods that her family lacks because of the husband’s generosity to the chorus girl. The girl gives what she can but has no knowledge who the woman’s spouse is.
ويني قصة هادي عاوتاني جات دوق دوق راجلها لي كان مع عشيرتو المغنية واش ملاقيين غير على داكشي (المسخ).؟ من بعد مفتحت ليها المغنية دخلات بدات تسب فيها وتقوليها يا شفارة الرجال بسببك راجلي البوليس كيقلبو عليه حينت كان كيشفر باش يعطيك الهدايا ومخليني انا وولادي لا ماكلة لا ستة حمص شوية من بعد ماجابت ليه شي حاجة ثمينة من بعد ما كانت جابت فالأول شي حاجة رخيصة الأخرى حسات براسها يمكن قادة توكل ولادها بهادشي وخرجات شوية الزاقوف ديال راجلها مفهمت فيه تا وزة كيفاش حتى خرج وناض قال المغنية مكنتش نتوقع مراتي الشريفة تجي لعندك يا الصوبيصة وتركع قدامك هادي اهانة البشرية شوية خرج فحالوا وجلسات المغنية تتبكي وندمات علاش عطاتها داكشي شوية تفكرات هادي ثلاثة السنوات فاش ضربها واحد التاجر بدون سبب وزادت فالزكّْة والبكا اش بغا يوصل لينا تشيخوف من هاد القصة وحق الرب اما عرفت وما فهمت واهيا سيدي قدر اش هادشي!
مراجعة كتاب: مغنية الكورس تأليف: أنطوان تيشخوف القراءة: إلكتروني : ملخص القصة: يحدثنا أنطوان تيشخوف عن بعض أوجه الفساد في المجتمع وإلقاء اللائمة على شخص فقير وبسيط لم يكن هو المتسبب في الجرم . : من خلال القصة القصيرة يصور لنا مشهد المغنية باشا جالسة في منزلها مع عشيقها كولباكوف . وتأتي زوجته إلى منزل باشا - فما كان منها الا أن ألقت عليها اللائمة لمجيء زوجها عندها بل ولم تكتفي بهذا بل أخذت منها أشياء أخرى !! ( ترى هل كانت الزوجة على حق ؟ هل كانت باشا مذنبة ؟ وما مصير الزوج الخائن ؟ ) : مقتبس : وتخيلت باشا الأولاد وهم يقفون في الطريق يبكون من الجوع . فأجهشت هي أيضا بالبكاء. يا إلهي ، هي الشريفة الأبية، الطاهرة.. أرادت أن تركع على ركبتيها أمام .. : تقييم القصة: تصور القصة ظلم المجتمع على المرأة وأن لم تكن هي المذنبة . وكيف تعامل الرجل معها . : أعطيتها في الgoodreads: 3/5 : #مغنية_الكورس#أنطوان_تيشخوف #القراء_البحرينيين #
Pasha una simple corista que se ve en una encrucijada por culpa de un desalmado. No sé que me ha afectado más, la verdad. Si ver a esa pobre mujer humillándose por culpa del cerdo de su marido o el marido, que tiene las santas narices no solo de robar y aprovecharse de la situación, sino también de culpar a Pasha de todo el daño. ¿De qué va?
La historia me ha encantado, te hace preguntarte muchas cosas. Vale la pena, de verdad.