What do you think?
Rate this book


ブッカー賞史上初となる2度の受賞に加え、2003年にはノーベル文学賞も受賞したJ・M・クッツェー。本書は、そのクッツェーがダニエル・デフォーの名作『ロビンソン・クルーソー』を下敷きに作り上げた、示唆に富んだ寓話的な物語だ。
全編を通して「人食い人種」という言葉が頻出するが、植民地時代、西洋人は自分たちの論理の外側にあるものにそうした言葉を当てはめ、排除してきた。本書のフライデイは舌を抜かれたアフリカ人という設定で、まさに西洋人にとって「外側にあるもの」であり、そのため親しい人間ですら彼が「人食い人種」ではないかという恐れを捨て去ることができない。言葉が及ばない彼を言葉にするとき、そこに、いやおうなしに暴力が入り込んでしまうのだ。文明や人種という視点から言葉が本来的に隠し持つ暴力性を引き出し、「言葉で世界を表現するとはどういうことなのか」という大きなテーマが議論されていく。
ストーリー性はあまりなく、語り手の女性をほかの登場人物による創作だと匂わせるなど、フィクションにフィクションが交錯する造りになっている。特に後半部は哲学の問答のような会話が連続し、抽象的だと感じる読者もいるかもしれない。だが、「パロディー」的設定とシンプルでわかりやすい文章で、読み手を認識の奥底まで引き込むその手腕は見事。言葉の大海原に漕ぎ出そうとするものには格好のテキストだ。(小尾慶一)
157 pages, Hardcover
First published January 1, 1986
„Vai, poveștile mele par să aibă mai multe înțelesuri decît am intenționat” (p.88).
Susan Barton către Daniel Foe: „La un moment dat, ai propus să umpli mijocul [povestirii mele] născocind canibali și pirați. Lucru cu care nu sînt de acord, pentru că nu e adevărat. Acum vii și zici că reduci insula la un episod în istoria unei femei care își caută fiica pierdută. Nici cu asta nu sînt de acord” (p.133).
"We must make Friday's silence speak, as well as the silence surrounding Friday."
"Cruso rescued will be a deep disappointment to the world; the idea of a Cruso on his island is a better thing than the true Cruso tight-lipped and sullen in an alien England."
'When I reflect on my story I seem to exist only as the one who came, the one who witnessed, the one who longed to be gone: a being without substance, a ghost beside the true body of Cruso. Is that the fate of all storytellers?'
"Friday has no command of words and therefore no defense against being re-shaped day by day in
conformity with the desires of others."
"A woman may bear a child she does not want and rear it without loving it, yet be ready to defend it with her life."
"There are times when benevolence deserts me and I use words only as the shortest way to subject him to my will. At such times I understand why Cruso preferred not to disturb his muteness."
"How did he differ from one of the wild Indians whom explorers bring back with them, in a cargo of
parakeets and golden idols and indigo and skins of panthers, to show they have truly been to the Americas?"
"How dismal a fate it would be to go through life unkissed! Yet if you remain in England, Friday, will that not become your fate? Where are you to meet a woman of your own people? We are not a nation rich in slaves."
"Rather I wish to point to how• unnatural a lot it is for a dog or any other creature to be kept from its kind; also to how the impulse of love, which urges us toward our own kind, perishes during
confinement or loses its way."
"Nature did not intend me for a teacher, I lack patience."
"The waterskater, that is an insect and dumb, traces the name of God on the surfaces of ponds, or so the Arabians say. None is so deprived that he cannot write."






