Jump to ratings and reviews
Rate this book

Fables de La Fontaine - Livre 1 (Illustré et annoté) (Fables de Jean de La Fontaine)

Rate this book
Le Livre I des Fables de Jean de la Fontaine contient de nombreuses fables très connues comme Le Loup et l'Agneau, Le Corbeau et le Renard, La cigale et la Fourmi, La Grenouille qui veut se faire aussi grosse que le Boeuf, Le Chêne et le Roseau, Le Renard et la Cigogne, Le Rat de ville et le Rat des champs et aussi d'autres fables moins connues comme L'Enfant et le Maître d'école, Le Coq et la Perle, Le Loup et le Chien, et bien d'autres fables.
Toutes les fables sont illustrées par les plus grands illustrateurs de l'époque : François Chauveau, Gustave Doré, J.J. Granville et Jean-Baptiste Oudry.
La contributrice illumine le sens du texte par des notes situées à la fin de chaque fable pour une meilleure compréhension du texte, les mots ayant parfois changés de sens depuis l'époque de La Fontaine.
Cetaines fables d'Esope dont Jean de La Fontaine s'est inspirées sont à la suite des notes.

57 pages, Kindle Edition

First published March 31, 1668

48 people are currently reading
144 people want to read

About the author

Jean de la Fontaine

2,453 books285 followers
French writer Jean de la Fontaine collected the stories of Aesop and other persons in his Fables (1668-1694).

French literary figures, including Molière and Jean de la Fontaine, gathered at Auteuil, a favorite place.

People most widely read the famous poet Jean de la Fontaine of the 17th century.

According to Gustave Flaubert, only this poet understood and mastered the texture of the language before Victor Marie Hugo. A set of postage stamps, issued in 1995, celebrates la Fontaine. Jean de La Fontaine, le défi , a film, released in April 2007, starred Lorànt Deutsch of his life.

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean_de...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
72 (38%)
4 stars
55 (29%)
3 stars
48 (25%)
2 stars
9 (4%)
1 star
5 (2%)
Displaying 1 - 9 of 9 reviews
Profile Image for zoé.
50 reviews1 follower
September 22, 2025
༄˖°.ೃ࿔*:・ 5 ☆


🌷 « Maître corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître renard, par l’odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage:
Hé! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli! que vous me semblez beau!
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie;
Et, pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le renard s’en saisit, et dit: Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l’écoute:
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Le corbeau, honteux et confus,
Jura mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus. »

Le Corbeau Et Le Renard
Profile Image for Edi .
141 reviews13 followers
May 9, 2021
I grew up reading this book. It was a big one. Or so it looked to me big. Hard cover with illustrations. It was bilingual French-Spanish.

To this date, I still remember the stories and use them when appropriate.

I just watch a Quebecois movie ("Monsieur Lazhar") where they talk about "the wolf and the lamb". Where the wolf, whether he's wrong in his arguments, always wins. He eats the lamb.

I am so innocent. And I am always right!

:P

Profile Image for Salluste.
198 reviews1 follower
October 31, 2023
Nul doute à l'édification que les fables procurent.
Certaines restent néanmoins obscures.
Profile Image for Sandra.
157 reviews
Read
April 6, 2025
Une belle rencontre avec les fables classiques.
Profile Image for Nazzarena.
224 reviews162 followers
September 1, 2016
Il libro:
Non c’è nulla di particolarmente nuovo nelle favole di Jean de La Fontaine riguardo ai contenuti, giacché Esopo e Fedro si sono mossi diversi secoli prima, ma lo stile è decisamente innovativo. Come dice lui stesso nella presentazione, il suo intento era solo quello di trasporre in versi le celeberrime favole di Esopo, con una lingua fresca, popolare perfino, e un verso libero in rima velato di senso dell’umorismo. L’intento educativo della favola, che deve narrare esclusivamente di animali, è qui accentuato dal giudizio dell’autore che traspare in ogni testo.
Mio malgrado devo ammettere che mi ricordo bene solo delle favole che già conoscevo, alcune per averle studiate a scuola.

La lingua:
Non pensavo che sarebbe stato così semplice leggere un testo francese del XVII secolo: forse il fatto di trattare argomenti popolari è stato d’aiuto... I racconti scorrono con facilità e ritmo e, chissà?, forse per l’autore è stato uno sforzo produrre dei versi così fluidi.
Profile Image for Élizabeth.
162 reviews17 followers
August 15, 2017
Je ne savais pas que Jean de la Fontaine écrivait ses fables sous forme de poésie... Pas trop mon fort.
Displaying 1 - 9 of 9 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.