The story of Robert and Margarete and their children Johannes and Dorothea, who emigrate from Germany to the United States in 1850. After landing in New Orleans and joining a wagon train headed west to Nebraska, the family establishes a farm outside Omaha. The book ends with a switch to modern day with descendants of Robert and Margarete living on the same farm. They make the decision to investigate their roots and visit Germany, reversing the trip their ancestors made.
Even though the factual details presented by Christa Holtei in her In the New World: A Family in Two Centuries (and by extension of course also by translator Susie Woofter, as this book was originally published in German as In die neue Welt: Eine Familiengeschichte) are engagingly recounted (and yes, I do indeed absolutely love love love Gerda Raidt's detailed and colourfully expressive accompanying artwork) considering that the fictitious German family's, considering that the Peters' immigration from Northern Germany to the United States of America in the late 19th century is very much based on actual history, on what really happened and what many if not even most immigrants to the USA (and Canada) actually often experienced, in my humble opinion (and especially because In the New World: A Family in Two Centuries is pretty textually dense and replete with information), there absolutely should be at least an included bibliography with suggestions for further reading and study included (and perhaps even relevant foot or endnotes citing sources and providing additional explanations and analyses).
However, even more of a personal (and indeed also an academic issue) with In the New World: A Family in Two Centuries is that some of in particular the specific 19th century historic information is or at least could be a bit potentially misleading and therefore should be provided with some explanations (with a bit more of encompassing details). For Hannover (or Hanover in English) in 1869, while it was perhaps at that time indeed a province of Prussia, it was only a province of Prussia due to recent conquest and frankly, as someone who was born in Hannover and grew up in the area until the age of ten (when my family immigrated to Canada), I am indeed more than a somewhat annoyed and frustrated that Christa Holtei (and Susie Woofter) could not have made this a trifle clearer, as the author's wording as it appears in In the New World: A Family in Two Centuries certainly does make it in my opinion appear at least for those readers not aware of 19th century German history as though as though, as if Hannover had always been a province of Prussia (which is quite simply untrue).
Also and furthermore (although this might perhaps be a translation issue, and which I also cannot verify, as I do not own a copy of the German original), in 1869, in the area around Hannover (which is now located in the German province of Lower Saxony, of Niedersachsen), I seriously do doubt that the village in which the Peters' family lived would have been Roman Catholic (as said area has ever since the Reformation been staunchly Lutheran) and therfore having the author claim that the village priest gave the Peters' family his blessing prior to their departure to the New World, to the United States, makes little to no common sense (for while a Lutheran pastor might well have blessed the Peters' before they left, it very unlikely would have been a Catholic priest doing this, and in Germany, only Catholics generally call their religious leaders priests).
Two stars for In the New World: A Family in Two Centuries, as while both text and accompanying illustrations are interesting and do provide an engaging and detailed enough account of German immigration to the USA (how one German immigrant family thrived as farmers, and how in the late 20th/early 21st century, their descendants then decide to visit the family's home village in Northern Germany), the to and for me oh so annoying issues with certain instances of historical inaccuracy (as well as the stereotypical depiction of German food and drink during the modern-day Peters' family's trip back to Germany to visit their ancestral home seemingly being primarily sausage, beer, and for some reason pretzels, although pretzels are a Bavarian and not really a Northern German tradition) really does bother me a lot (and actually, I also have to say that I find it a bit personally annoying that the Peters children's pet goose that they cannot take along to the United States has the name of Gundula, as honestly, I do not really enjoy my first name being a goose's moniker).
ETA on January 27, 2019: And just to state that I have indeed now had a chance to look at the German original, and while MOST of the issues I have had with In the New World: A Family in Two Centuries also (and sadly) do equally appear in the former, there is one point of contention I had with In the New World: A Family in Two Centuries that is indeed (as I had actually suspected) an unfortunate translation issue (namely that in the original, in In die neue Welt: Eine Familiengeschichte, it is definitely NOT a priest who gives his blessing to the Peters' family prior to them leaving to the United States, but rather the village Pfarrer, and Pfarrer in German simply means cleric, and while it could also and of course be used for a Catholic priest, in this here case, in the beginning of In die neue Welt: Eine Familiengeschichte, I am almost one hundred percent certain that Christa Holtei absolutely means a Lutheran minister, since in the 1800s, especially in the small villages of Northern Germany, everyone would have been Lutheran, and indeed, even Gerda Raidt's illustrations clearly shows a cleric clad in traditional Lutheran and not in Roman Catholic garb).
দেশান্তর—শব্দটা বাঙালীদের মনে প্রথমেই যে অনুভূতির উদ্রেক করে, হয়তো আর সবার কাছে তেমনটা না। এই যেমন আমার পূর্বপুরুষরাই ভারত-ভাগের ফলশ্রুতিতে ত্রিপুরা থেকে বাংলাদেশে স্থানান্তরিত হয়েছিলেন, যার সাথে জড়িয়ে ছিল শঙ্কা আর দুঃখ। নিতান্ত প্রাণের দায়ে ভিটামাটি ছেড়ে অন্য দেশে পাড়ি জমানো আমাদের পূর্বপুরুষের গল্পগুলোর পাশে, দেশান্তরের কিছু গল্পে থাকে ভালো জীবনের প্রত্যাশা। "একটু ভালো করে বাঁচবো বলে, আর একটু ভালো রোজগার"। জার্মানির পিটারস পরিবারের গল্পটা ওরকম। ১৮৬৯ সালে জার্মানির হ্যানোভার থেকে আমেরিকার নেব্রাস্কায় স্থানান্তরিত হওয়া একটা পরিবারের সে সময়ের গল্প, In the New World; বাংলায় 'এলেম নতুন দেশে'।
উনিশ শতকের কথা। রোগ-বালাইয়ের বিরুদ্ধে মানুষ বেঁচে থাকতে শিখে উঠেছে। জনবসতিপূর্ণ জায়গাগুলোয় মানুষের সংখ্যা বেড়ে যাচ্ছে রাতারাতি, তাতে করে অভাব দেখা দেখা দিচ্ছে খাবারের। এমন সময়ে, য়ুরোপের অনেক মানুষ পাড়ি জমাচ্ছিল আমেরিকায়। আমেরিকায় তখন অনেক ফাঁকা জমি, সেসবে চাষ করার বিনিময়ে সে দেশে থাকতে দিচ্ছে সরকার। জার্মানির হ্যানোভার থেকে তল্পিতল্পা গুটিয়ে আমেরিকায় গিয়ে নতুন জীবন শুরু করার পরিকল্পনা করে পিটারস পরিবার, কারণ নিজেদের চাষবাস সামলে জীবন চালানো কষ্টকর হয়ে পড়ছিল তাঁদের জন্য। দেশ ছেড়ে, নতুন একটা জায়গায় গিয়ে একদম নতুন করে জীবন সাজানো, এ তো ভীষণ সাহসের ব্যাপার! তখন অনেক য়ুরোপীয়-ই এটা করছিল, তারপরও রীতিমতো খবরের কাগজে সংবাদ ছাপা হলো পিটারস পরিবারকে নিয়ে। সব সম্বল, ঘরবাড়ি, গবাদিপশু বিক্রি করে, সামান্য কিছু জিনিস সঙ্গে নিয়ে, তারা বেরিয়ে পড়লো নতুন গন্তব্যে। তাঁদের এই যাত্রার অভিজ্ঞতা, নতুন দেশে গিয়ে বসতি স্থাপন, তারপর কেমন করে দেড়শ বছর পেরিয়ে বর্তমান সময়ে তাঁদের উত্তরসূরীদের অব্দি পৌঁছয়, এই সবই পাওয়া যাবে বইয়ের গল্পটায়।
বইটা পড়ার অন্যতম আনন্দ, গেরদা রাইডট-এর আঁকায় সেকালের ছবিগুলো দেখা। কিছু ছবিতে সেকাল-একালের পরিবর্তন তুলনা করা যায় পাশাপাশি। আবার ওপর থেকে দেখা ছবিতে মানুষের ক্ষেত-খামার, যানবাহন, ঘরবাড়ি ফুটে উঠেছে কিছু কিছু ছবিতে। ছবির কথায়ই সবথেকে মজার বিষয়টা লক্ষ্য করা যায় বইয়ের একেবারে শুরু আর শেষে দেওয়া দুটো মানচিত্রে। প্রথম মানচিত্রটা, দুই মহাদেশের মাঝে পিটারস পরিবারের যাত্রাপথ দেখিয়েছে, সেই ১৮৬৯ সাল বুঝাতে। বইয়ের শুরুতে বলা হচ্ছিল, ইদানীং জার্মানি থেকে এত এত লোক আমেরিকায় পাড়ি জমাচ্ছে যে, আমেরিকার অনেক জায়গার নাম রাখা হচ্ছে জার্মান নামে। সেটাই দেখতে পাওয়া যায় বইয়ের শেষ মাথায় দেওয়া মানচিত্রে, যেখানে বর্তমান সময়ের ছবি দেওয়া হয়েছে। জার্মানির ৪টা জাউগার নাম দেখতে পাওয়া যাচ্ছে জার্মানির গায়ে, হ্যানোভার, বার্লিন, হ্যামবুর্গ, আর ব্রেমেন। অন্যদিকে আমেরিকার গায়ে এই ৪টা নামের অসংখ্য বিন্দু! তার মানে, জার্মান শহরের নামে আমেরিকায় আছে অসংখ্য হ্যানোভার, অসংখ্য বার্লিন, হ্যামবুর্গ, আর ব্রেমেন।
দেড়শ বছর আগে কেমন করে মানুষ যাতায়াত করতো, বাড়ি বানাতো, কিভাবে চাষবাস করতো, সেসবের একটু ধারণা পাওয়া যাবে আমেরিকায় পিটারস পরিবারের জীবনযাপন থেকে। এখানে একটা বিষয় চোখে পড়েছে, আমেরিকার আদিবাসী, অর্থাৎ ন্যাটিভ আমেরিকানদের উপস্থিতি আর য়ুরোপীয় সেটেলারদের সাথে তাদের আচরণ। উপনিবেশবাদের ধারণা দেওয়া বইটার উদ্দেশ্য ছিল না, কিন্তু গল্পে তার উপাদান উপস্থিত আছে।
ঋদ্ধ প্রকাশ থেকে ২০২৪ সালে বাংলা ভাষায় প্রকাশিত হলো বইটা। পৃথিবীর মাত্র ৪টা ভাষায় বইটা পড়া যাবে, আর তার মাঝে আছে বাংলা-ও। দারুণ ব্যাপার বটে!
সময়টা ছিল ১৮৫০ সাল। এই সময়ে জার্মানির অনেক মানুষ পাড়ি জমায় আমেরিকায় নতুন জীবনের সন্ধানে। ভিনদেশে পাড়ি জমানো এই সব মানুষ সংখ্যায় ছিল অনেক। এমনও হয়েছে একটা গ্রামসুদ্ধ লোক পাড়ি জমিয়েছে জীবন ও জীবিকার জন্য। রর্বাট পিটার্স একজন কৃষক লিলেনের তাঁতি। ১৮৬৯ সালে হাজার হাজার পাড়ি জমানে মানুষের সাথে পিটার্স পরিবারও জার্মানি ছেড়ে আমেরিকায় পাড়ি জমায়। জার্মানির খ্যাদাভাব আর আমেরিকায় নতুন জীবন হাতছানি সেই সাথে স্বপ্ন পূরণের প্রবল এক ইচ্ছা । তবে পিটার্সের পরবর্তী জেনারেশন তাদের রক্তে বয়ে চলেছে দেশের প্রতি টান। সুন্দর এক বই, ছোট্ট গল্পে সুন্দর ছবিতে।
খুবই সাধারন, সরল ও সহজ একটি গল্প। অল্প কিছু ইতিহাস এবং অতি চমৎকার ইলাস্ট্রেশন। ইলাস্ট্রেশনগুলোর ডিটেলিং চোখে পড়ার মত। মাঝে মাঝে ছোটদের এত সরল গল্পের বই এত ভালো লাগে কেন, তা জানি না।
পিক্সার এর সিনেমাগুলোর মত Feel good vibe পাওয়া গেল পড়ে।
এলেম নতুন দেশে বইটি মূলত জার্মান ভাষায় লিখিত, পরে জার্মান থেকে ইংরেজি সহ বিভিন্ন ভাষায় অনুবাদ করা হয় বাংলায় অনুবাদ করেন মুহাম্মদ আহসান নাহিয়ান।
বইটির নাম দেখেই বুঝতে পারছেন কি নিয়ে লেখা। আমরা যারা নিজের বাসা থেকে দূরে থাকি কিংবা দেশের বাইরে থাকি তারা এই বিষয়টা অনুভব করতে পারবেন। এইবার আসি কাহিনীতে ১৮৫০ সালের দিকে জার্মান থেকে আমেরিকায় নতুন জীবনের সন্ধানে পাড়ি জমায় বহু পরিবার। তার কারণ ও আছে । মাত্র ৫০ বছরে জার্মানে জনসংখ্যা বৃদ্ধি পায় প্রায় দ্বিগুণ কিন্তু কৃষি জমির স্বল্পতা ও নানান রোগবালাই জার্মানিরদের অতিষ্ঠ করে তোলে। সেই লক্ষ্যে তারা আমেরিকায় পাড়ি জমায়। এমনি একটি পরিবার হলো পিটার্স পরিবার। পারিবারিক ভাবে অল্প কিছু জমির মালিক ছিলো তারা। কিন্তু চাষাবাদ করে তাদের আর পোষাচ্ছে না। একদিন খবর কাগজে আমেরিকা পাড়ি দেবার খবর দেখে তারা সিদ্ধান্ত নিলো। তারা জার্মান থেকে পরিবারের জন্য অনুমতি এবং একটি পাসপোর্ট পেলো। যাওয়ার আগে তারা তাদের পৈত্রিক সম্পত্তি এবং সবকিছু নিলামে বিক্রি করে দিলো। সামনের যাত্রায় তাদের অনেক অর্থের প্রয়োজন। সেই সাথে শেষবারের মতো তাদের বাড়ির সামনে একটি পারিবারিক ছবি তুলে রাখলো সুবিনর হিসেবে তারা আমেরিকায় নিয়ে যাবে অন্যান্য প্রয়োজনীয় জিনিসের সাথে। জাহাজে করে তাদের যাত্রা শুরু হলো এবং কয়েক সপ্তাহের মধ্যেই তারা আমেরিকায় পৌঁছালো। তারা একটি শহরে নামলো এবং আশেপাশের লোকজন থেকে পরামর্শ নিয়ে কৃষি কর্মকর্তার সাথে যোগাযোগ করলো এবং তাদের কে ১৫০ একর জমি দেওয়া হলো চাষাবাদ করার জন্য। এবং তারা যদি পাঁচ বছর টানা সাফল্য দেখাতে পারে তাহলে জমির মালিক হয়ে যাবে তারা।
প্রায় দেড় শ বছর পর পিটার্স পরিবার এর বংশধর অনেক জমির মালিক। অনেকেই কৃষিকাজ ছেড়ে দিলো তারা ধরে রেখেছিলো এবং প্রায় ১০০০ একর জমির মালিক তারা। এবং পাঁচ জেনারেশন মিলে তারা খামার, আধুনিক প্রযুক্তি সহ সবকিছু গড়ে তুলেছে। টম এবং কিমের ছেলেমেয়েদের স্কুল থেকে অধিবাসীদের নিয়ে একটা রিপোর্ট তৈরি করতে বলো এবং সেটি নিয়েই টম তার ছেলেমেয়েদের সাথে কলা বলছিলো এবং তাদের পূর্ব পুরুষের যে একটি ছবি ছিলো তা নিয়েই কথা হচ্ছিলো। এবং তারা ঠিক করে এই গ্রীষ্মে তারা জার্মান যাবে ঠিক সেই বাড়িতেই যেখানে তাদের পূর্ব পুরুষের থাকতো। তারা জার্মান পৌঁছালো এবং সেই বাড়িটি খুঁজে পেলো। এবং তারা সেইখানে পারিবারিক ছবি নিলো এবং ঠিক করলো আবার জার্মান আসবে তারা।
এখন তাদের ফায়ারপ্লেসের ওপরের দেয়ালটিতে তাদের পূর্ব পুরুষের ছবির সাথে তাদের পারিবারিক ছবিটি শোভা পাচ্ছে।
This entire review has been hidden because of spoilers.
1) A text-to-world connection that I can make is the vast majority of Americans can trace their heritage back to immigrants coming to the United States. Millions of immigrants came through Ellis Island, Angel Island, and even New Orleans as described in the book. The German family in the book even settled in a town called New Steinberg in Nebraska after joining a wagon train in Omaha. I would love to show this book to my students because they would find the Nebraska connection fascinating.
2) This book is culturally specific because the author uses sub-headings to divide cultural information in the text. Specific details about life in a German village and detailed pictures of the family’s farm represent an accurate depiction of life in Germany in the 1850’s. Such detail is also used in illustrating and explaining life on the steam engine crossing the Atlantic, traveling on a wagon train, and starting life as a farmer in western Nebraska.
3) a. Remembering: The English character Holly changed the Peters family’s names. What were their original names and what did she change them to? b. Understanding: How are the two families in the story related? c. Applying: There is not Author’s Note at the end of the story. But, why do you think the author wrote this story? Does she have a connection to the story? d. Analyzing: How would compare the two families? Don’t just think about physical attributes. How are their personalities similar? e. Evaluating: Who would benefit from reading this story? Would you recommend it to him or her? Why? f. Creating: Write a letter to an ancestor your never met. What questions would you ask? Describe how your life is different from his or her life.
In a village in Germany, the Peters family faces a difficult decision. No longer able to earn enough from farming their land, Robert, the father, makes plans to move to the United States. The book describes their preparations, their leave taking, and the journey by train to the port, by steamship to New Orleans, by riverboat to Omaha, Nebraska, and then by wagon train to what will become their new home. Nearly 150 years later, their descendants are still living in the same place, and they plan a trip back to Germany to trace their roots. The story is told simply but with enough detail in the text and detailed illustrations to allow readers to feel as though they right alongside the family, separated as they are by so many decades. Since the author claims that more than 50 million Americans have German ancestors, the book certainly will appeal to a large audience for those specific purposes, but it also describes experiences with which many immigrants may be able to relate, for instance, the Americanizing of names and language acquisition. This title would be quite useful in a social studies classroom.
I personally think that one of the reasons immigration around the world has negative connotations is because the concept of immigration is now associated with different ethnicities and race groups like non-white groups. As if mainstream cultures are not identified with "immigration" experiences but romanticized attitudes on long-time-ago-ancesters' immigration stories. New immigrants earns social negativity and old immigrations earns romanticized postiive perspectives. And "New" immgrations are not that new but most of people of color immigrants earn " new" status with their immgration as the family ran into solders and Chinese railroad works in Omaha..Chinese were already there. (Chinese/Asians are still percieved as new immigrants in the U.S. in general) This book though reminds readers that immigration doesn't belongs only to " new" people but part of the U.S. history and connects with the face of " now".
This books follows the Peters family as they immigrate from Germany to the U.S. in the 1860's and then their ancestors 150 years later as they visit Germany after researching their family. This is a well done and informative book about immigration and the U.S. in the 1860's. My only worry is that it's portrayal of Native Americans feels a little insensitive. However, this is part is very brief and the rest is fine. I like that this book shows the ancestors of the Peters family 150 years later as this helps connect the past to today. I also liked the illustrations. Overall, a pretty good exploration of an immigrant family in the U.S.
If you need an immigration story that includes the steps to relocating to a new country and the pitfalls of the move and the settling into things, this story is for you. It would be hard to read aloud as there is a lot of text on each page and the book is long and short, so would be difficult to hold up for many people. The illustrations are simple, yet there are details to be found if a reader takes the time to look closely. I found this book to be interesting and definitely see how it connects to learning the history of immigration in the United States.
This book was perfect in trying to explain to my students how many people aren't allowed as much freedom as we are and how they have to go through certain things in order to get to a country where they are allowed to be free. I used it during whole group discussion because I wanted to make sure that they understood the purpose of the book.
ঋদ্ধি প্রকাশনার লাইব্রেরিতে গিয়ে বইটা পড়ে ফেললাম। ছোট একটা বই, ইলাস্ট্রেশনগুলো সুন্দর। অনুবাদ খুব ভাল হয়েছে, আমার কাছে মনেও হয়নি যে অনুবাদ করা কোনো বই পড়ছি।
বইয়ের কাহিনী মূলত একটি জার্মান পরিবারের দেশত্যাগ করে আমেরিকায় মাইগ্রেট করা নিয়ে। কিভাবে তারা জার্মানি থেকে আমেরিকায় পৌঁছালো, সেখানে কিভাবে নিজেদের জীবিকার চাকা ঘোরালো এইসব নিয়েই বইয়ের কাহিনী এগিয়েছে।
In the New World – A Family in Two Centuries by Gerda Raidt, illustrated by Christa Holtei – Fascinating exploration of a family migrating to America and then another family exploring their culture and history.
A blend of fiction and nonfiction depicts two generations of a family, separated by 150 years, depicting a forthright account of the 19th-century German immigrant experience.
Wow, my goodness are these illustrations wonderful. Like Peter Spier wonderful. But it's no longer acceptable for a book about European immigrants "settling" the American West without more significant discussion of the people they displaced. Six years after its publication, we're probably removing it from our library.
বইটা পড়ে মনে হল যেন তোত্তচানের ছোয়া পেলাম, সাথে ঘর ফেলে অন্য কোথাও ঘর বাধার করুণ সুর! সুন্দর হাতে আকা ছবি রয়েছে সাথে। তারমানে - বইটা ভাল। সংগ্রহে রাখা যায়!
I found this Realistic fiction text quite fascinating for readers looking to learn about immigration and someone's decision on traveling to their ancestor's home country to learn about their roots. The narrative describes the father’s decision to move, as well as when the family prepares to move, it describes their arrival to Nebraska and their life in America. At the end of the tale, the author skips 150 years to show Bob and Maggie’s descendants going back to Germany to see their family’s roots. The author uses a blend of fiction and nonfiction in her text narrating the tale of a German immigrant family and their fifth generation American descendants. This piece of literature emphasizes the triumph born of hard work, which reflect the experiences of many immigrants to America and aids in relating to them. I believe this text should suit scholars who are in the upper level of Elementary school, such as third, fourth and fifth grade. The story line highlights the fifth generation of Peterses, who traveled back to their ancestral home in Germany to uncover their history and learn about their ancestors in depth. I think it is appropriate for K-4 graders. This book reminds me that in a country diverse as ours, we all came from somewhere else and it is super important to learn about our family roots as it is a big part of our identity.