Set in a scrappy corner of Lower Silesia where borders have slid around like guilty consciences and houses remember former owners better than current ones. The narrator moves into an old house built directly over an underground river, which is a subtle hint that stability will not be forthcoming. Water murmurs under the floor, the walls sweat, and reality never quite dries out.
Instead of a plot that marches forward , the book behaves like a village gossip who wanders off mid sentence and resumes three weeks later as if nothing happened. We get fragments.
A neighbor called Marta appears and disappears with the seasons, possibly immortal, possibly invented, possibly both. She tells stories about people who may have lived, may have died, or may have been stitched together from rumors and dreams. She plaits hair into wigs, cooks, listens, and avoids supplying a biography.
Around this house and its half reliable inhabitants circulate stories that feel verifiably anchored in mud, weather, hunger, drink, and memory. A man nicknamed Whatsisname calmly tells the story of finding his neighbor Marek Marek half hanged, deciding this was inconvenient, and going home for dinner.
Marek Marek is beautiful, beaten, bookish, alcoholic, violent, desperate, and convinced he has a trapped bird screaming inside his body. His life spirals through libraries that smell like beer, detox wards, ruined houses, stolen vodka, frozen dogs, and one grimly practical suicide attempt.
Other strands drift in. A local radio station reads Anna Karenina to listeners chopping carrots, which feels appropriate since everyone here already knows how things end and listens anyway. Dreams recur obsessively. People collect them, tell them, ignore them, or confuse them with lived events.
One woman hears a man named Amos speaking to her from inside her ear, falls in love based on voice alone, tracks him down via a phone book, and collides head first with the mismatch between dream logic and bureaucratic reality.
Cars appear abandoned in forests, mushrooms grow in their upholstery, border guards chase mysterious vehicles at night, and the internet fills with synchronized dreams about engines and movement. Houses remember Germans who left, Poles who arrived, and everyone who tried to belong. The past leaks through walls, the present feels provisional, and identity keeps changing details to stay interesting.
What ties all of this together is rhythm. Day and night alternate. Stories surface and sink. Lives are told sideways, interrupted, resumed, or forgotten. The book explains itself through repetition, contradiction, and an unspoken agreement that some things are truer when left slightly wrong.
This is a freer, looser Tokarczuk before the Nobel spotlight, before the expectation that every book must arrive with a philosophical thesis laminated to its forehead. Here she is playing, wandering, trying things out, letting the book sprawl and contradict itself. The pleasure is real and it shows.
This is one of her most alive books. It breathes. The later novels are often more polished, more architecturally impressive, and more determined to explain themselves. This one trusts the reader far more. It does not herd you toward conclusions. It lets you sit with fragments, silences, half stories, and unresolved lives. That freedom makes it warmer and also stranger. It feels written from inside curiosity rather than from a position of authority.
The book is full of history, border trauma, displacement, violence, and death, but it doesn't turn any of that into a lecture. History appears as residue, as damp walls, as houses remembering former owners, as people carrying stories they do not fully understand. Suicide is not framed as a moral problem or a symbolic gesture. It is shown as something that grows out of loneliness, addiction, memory, and landscape, and then ripples outward through a community that is too tired or too used to grief to dramatize it.
The mushrooms, dreams, and visions are doing real work here. They are not decorative eccentricities. They undermine the idea that reality is singular, stable, or fully accessible. Dreams leak into waking life, stories behave like dreams, and knowledge arrives sideways.
Borders in the book are never just political lines. They are mental states, linguistic confusions, historical overlays, and moral gray zones. Nothing quite belongs to one category or one owner, including people.
Feminism here is not delivered through slogans or plot victories. It appears in attention. In whose stories get told. In whose labor sustains the village. In how women observe, remember, endure, and quietly shape the moral texture of the place while men self destruct.
I also think the book is making a case for storytelling as a survival instinct rather than a truth machine. Stories are told to pass time, to keep winter at bay, to explain nothing in particular, to make death bearable, to stitch the present to the past. They are not reliable and they do not need to be. Their value lies in the telling, not in their accuracy.
I loved the warning about not following the recipes in the book. Genius! 🍄🍄🍄🍄🍄