The author discusses social and economic conditions prevailed in the late 19th Century Malenadu. The story revolves around characters of the then prevailing feudal system- Heggades/Gowdas (the landlords) and their serfs belonging to different castes at multiple locations with interlinking characters and their stories.
The novel is acclaimed and very popular among Kannada readers, and is often prescribed as one of the 'must-read' novels of Kannada language. It portrays the love between the protagonists, the risks they dare to take. It also revolves around the social situations prevailed in malenadu region around the ending of 19th century.
Kuppali Venkatappa Puttappa widely known by the pen name Kuvempu was a Kannada writer and poet, widely regarded as the greatest poet of 20th century Kannada literature. He is immortalised by some of his phrases, and in particular for his contribution to Universal Humanism or in his own words Vishwa maanavataa Vaada. He has penned the Karnataka State anthem Jaya Bharata Jananiya Tanujate.
He has written several Poems, stories and plays. His work Sri Ramayana Darshanam, the rewriting of the great ancient Indian epic Ramayana in modern Kannada, is regarded as revival of the era of Mahakavya (Epic poetry) in a contemporary form and charm.
He has received several awards for his works in the field of literature such as, Jnanpith Award, Sahitya Akademi Award , Pampa Award , Karnataka Ratna. He has also received The Padma Bhushan, the third highest civilian award in the Republic of India and Padma Vibhushan, the second highest civilian award in the Republic of India. He is the second among Kannada poets to be revered as Rashtrakavi
His son K P Poornachandra Tejaswi was a famous writer as well.
ಈ ರೀತಿ ಓದು ಓದಿಗೂ ರುಚಿ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಈ ಕೃತಿ "ಯುಗದ ಕೃತಿ", ಯಾವುದೋ ದಿವ್ಯ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿಯೇ ಈ ಕೃತಿ ಕುಡಿದೊಡೆದಿರಬೇಕು, ಕುವೆಂಪುರವರೇ ಈ ರೀತಿಯ ಇನ್ನೊಂದು ಅದ್ಭುತ ಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡಲಾರರು. ಇದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಓದುವುದೇ ಭವ್ಯ ಅನುಭವ.
ನಾಲ್ಕನೇ ಓದಿಗೆ ನನಗೆ ಅನಿಸಿದ್ದು
'ನನಗಿಷ್ಟೇ ಆಸೆ, ನಾನು ಓದುವ ಕೊನೆ ಪುಸ್ತಕ ಇದೇ ಆಗಿರಬೇಕು'
ಈ ಕಾದಂಬರಿಯ ಕಾಲಮಾನ 19ನೇ ಶತಮಾನ (ವಿವೇಕಾನಂದರು ಚಿಕಗೋ ಸರ್ವಧರ್ಮ ಸಮನ್ವಯ ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಖ್ಯಾತಿಯಾದ ಕಾಲ) ಕುವೆಂಪುರವರು 30 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬರೆದಿದ್ದ ಕಾನೂರು ಹೆಗ್ಗಡತಿಯ ಕಾಲಮಾನದಿಂದ ಹಿಂದಿನದ್ದು.
ಕಾದಂಬರಿಯ ವಸ್ತು ಬಹಳ ಪದರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ... ಮೇಲೆ ಕಾಣುವಂತೆ ಮೇಲು ಕೀಳಿನ ಸಂಬಂಧದ ಜಟಿಲತೆಯೊಂದೇ ಅಲ್ಲ.... ಕಾಡನ್ನು ಒಂದು ಬಿಂದುವಾಗಿ ಇಟ್ಟು ಅನೇಕ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ಹೆಣೆದಿದ್ದಾರೆ ಉದಾ: ಗುತ್ತಿ-ಹುಲಿಯ, ಐತ-ಪಿಂಚಲು, ಮುಂಕುಂದಯ್ಯ-ಚಿನ್ನಕ್ಕ, ನಾಗಕ್ಕ-ನಾಗತ್ತೆ, ದೇವಯ್ಯ-ಮುಂಕುಂದಯ್ಯ ಕೊನೆಗೆ ಎಲ್ಲ ಪಾತ್ರಗಳು ಮತ್ತೆ ಸೇರುವುದು ಅದೇ ಬಿಂದುವಿಗೆ.
ಕುವೆಂಪುರವರು ಮುನ್ನುಡಿಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ "ಇಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಮುಖ್ಯರಲ್ಲ, ಯಾರೂ ಅಮುಖ್ಯರಲ್ಲ" ಇದು ಕಾದಂಬರಿಯ ಉದ್ದಗಲಕ್ಕೂ ಸಾಬೀತಾಗಿದೆ. ಈ ಪಾತ್ರದ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರಲಿಲ್ಲವಲ್ಲ ಅನ್ನಿಸುದಕ್ಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಅವಕಾಶವೇ ಇಲ್ಲ... ಅಷ್ಟು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪಾತ್ರ ಪೋಷಣೆ.
"All fiction is largely autobiographical and much autobiography is, ofcourse fiction" ಎಂಬ ಮಾತಿನಂತೆ ಇಲ್ಲಿ ಬರುವ ಬಹುತೇಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು ಕುವೆಂಪುರವರ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕಂಡ ಪ್ರಸಂಗಗಳೇ. ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಬರುವ ಕೆಲ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಸಾಮ್ಯತೆಯನ್ನು ಅವರ ನೆನಪಿನ ದೋಣಿ ಮತ್ತು ಮಲೆನಾಡಿನ ಚಿತ್ರಗಳು ಕೃತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು. ಆದರೆ ಈಗಿನ ಲೇಖಕರು ತೋರುವ ದೋರಣೆಯಂತೆ ದೋರಣೆ ತೋರದೆ, ಅವರು ಕಂಡ ಎಲ್ಲ ಮೂಢತೆಯನ್ನು ತೀಕ್ಷ್ಣವಾಗಿ ಖಂಡಿಸಿದ್ದಾರೆ.
ಈ ಕೃತಿ ಸುಲಭವಾಗಿ ಏಟುಕುವಷ್ಟು ಸರಳವಿಲ್ಲ... ನೂರಾರು ಪಾತ್ರಗಳು ಇದ್ದೂ ಅವನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದು ಮೊದಲ 100 ಪುಟಗಳು ಕಷ್ಟ... ನಂತರ ನಾವೇ ಕಥೆಯ ಪಾತ್ರವಾಗಿ ಪರಕಾಯ ಪ್ರವೇಶ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಕಥಾರಸ ಭಾಷಾರಸ ಹದವಾಗಿ ಬೆರತು ರುಚಿಕಟ್ಟಾಗಿದೆ.
ದೇವನೂರು, ಕನ್ನಡದ ಮೊದಲ ಕಾದಂಬರಿ ಇಂದಿರಾಬಾಯಿಯ ಶತಮಾನೋತ್ಸವದ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಈ ಶತಮಾನದ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕಾದಂಬರಿ "ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು" ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದರು. ಎಷ್ಟು ಸರಿ ಎಂದು ತಿಳಿಯುವದಕ್ಕೆ ನೀವು ಈ ಕೃತಿಯನ್ನು ಓದಲೇಬೇಕು, ಓದಿಸಬೇಕು.
712 pages of absolute magic! I was magically teleported to a beautiful world of greenery and heavy rains ( the one thing that never fails to entice me) of the Western ghats with every turn of the page. Kuvempu truly deserves all the appreciation and titles he earned for his works. I cannot come out of the hangover of a beautifully woven plot with characters ranging from utmost innocence to unbelievable crookedness with the backdrop of vivid illustration of nature. I must say, this one is a must read for any kannada literate
"ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು" ಬರಿಯ ಪುಸ್ತಕವಲ್ಲ. ಕುವೆಂಪುರವರು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಮಾಯಾ ಲೋಕ. ಇಲ್ಲಿನ ಪಾತ್ರಗಳು, ವರ್ಣನೆಗಳು ಬರಿಯ ಸಾಲುಗಳಾಗಿರದೆ ಕುವೆಂಪುರವರ ಕಲಾ ಸೃಷ್ಟಿಗೆ ಹಿಡಿದ ಕನ್ನಡಿಗಳು.
ಮೋಹಕ ಮಲೆನಾಎ ಸೌಂದರ್ಯ, ಕೀಳು ಜಾತಿ ಪದ್ದತಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ, ವರ್ಣ ಶ್ರೇಣಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ, ಪುರುಷ ಪ್ರಧಾನ ಸಮಾಜದ ಘೋರ ಮುಖಗಳು, ಮತಾಂತರದ ಕಪ್ಪು ಛಾಯೆ ಆಗ ತಾನೆ ಹೊಸ ಪುಟಕ್ಕೆ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತಿದ್ದ ಜನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ಇದೆಲ್ಲದರ ನಡುವೆ ಮಾನವ ಸಹಜ ಪ್ರೀತಿ, ಪ್ರೇಮಗಳ ತಲ್ಲಣ, ದಾಂಪತ್ಯ ಜೀವನದ ಸಿಹಿ ಕಹಿಗಳು, ಮನುಷ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಣಿ (ಗುತ್ತಿ-ಹುಲಿಯ) ಪ್ರೀತಿಯ ಆಳ, ಪ್ರಕೃತಿಯ ರಮ್ಯ ಮನೋಹರತೆಯ ಜೊತೆ ಅದರ ವ್ಯಾಘ್ರ ಸ್ವಾಭವ - ಇದೆಲ್ಲದನ್ನು ಕುವೆಂಪು ನಮ್ಮ ಕಲ್ಪನಾ ಶಕ್ತಿಗೆ ಸವಾಲು ಹಾಕುವಂತೆ ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ.
ಐತು-ಪೀಂಚಲು, ಚಿನ್ನಕ್ಕ-ಮುಕುಂದಯ್ಯ, ಗುತ್ತಿ-ತಿಮ್ಮಿಯರ ಪ್ರೀತಿ ಪ್ರೇಮ ,ದಾಂಪತ್ಯ ಸುಖಗಳ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಕುವೆಂಪುರವರ ರಸಿಕತೆಗೆ ಅವರೆ ಸಾಟಿ ಎನ್ನಿಸುವಷ್ಟು "ರಸ ಋಷಿ" ಹಿಡಿದಿರುತ್ತಾರೆ..
This Book is classic master piece of legendary writer of Kannada.
I take an immense pride to read this book and enjoyed every bit.. must read...
Note before you read further: Goodreads.com is only a review and info site. Similar to IMDB for books. This site does not have the book or its pdf for you to read. You will have to buy the book in a real store like Ankita or Sapna book house, or order it from amazon.in or flipkart. Hope that answers "how to read this book". This is not a site to download books or their pdfs.
The book is huge. At 712 pages an English book would be huge, so when you think of a Kannada book you have to factor in the extra time it takes to read those 700 pages. So this is approximately as big as a 1000-1100 page tome in terms of time. In terms of content, of course, a 700 page book is a 700 page book, and it moves at the speed which the author intends you to move at.
And move it does. Starting from Simbavi with Guthi leaving with a letter to Halemane, his dog huliya in tow, it's a rollicking ride into the next 2 days which also mark the start of the Monsoon. These two days set the tone for the rest of the Monsoon, the dust settling only after the next 2 months. What starts off as an idyllic set of villages steeped in casteism and backwardness with no access to modern medical care or education is left on the verge of hospitals, schools and the police.
The caste hierarchy is the one thing that you cannot ignore, as it is written deeply into the minds of the characters. A holeya knows at all times that he is one, and the transactions that he can and cannot undertake w.r.t a Billava, a halepaika or a Vokkaliga. The Brahmins stay in the towns, rarely visiting. In this mix are also thrown in Muslims because they can transact with every one of the castes. They are out of the system, and can be used in different ways to communicate with different parts of the system without the usual restrictions in place. This also provides an interesting situation for Protestant Missionaries to try their luck. The Padri comes with targets, "this many people to convert and I can then be a Reverend". Women keep dying during delivery and very few survive to old age. This makes it easy for older, wealthy Gowdas to procure wives when one dies out., and doesn't stop them when one is alive either, if there are no kids forthcoming.
Around all this is the region of Malnad, its rising hills and mountains, its hill mynas, drongos, kingfishers, crabs, frogs, cicadas, that provide the soundtrack and the background for the action. There are the characteristics of people who live there vs those who have migrated from the lower reaches, the way they wear their clothes, the languages they speak. You live through the book, hearing the sounds, and smelling the smells.
Now, to the issues. There are always issues. The same issues with Kanooru Heggadathi show up here, although Kuvempu spends a lot less time on it. This book isn't so much about spirituality and Hinduism as KH was. It is all the more enjoyable for it, while at the same time being hard hitting and pithy. Guthi goes to the Shetty Anthakka's house smelling dosas, is asked to clean up the backyard, says he would do it later as he's off for an important task, and is given the previous evening's food instead. After eating it, he gives the empty leaves to his dog to smell. The comparison about having to smell something, but being denied it because of one's caste and how one is seen, hits home perfectly.
But as much as Kuvempu has his gripe over Brahminism, rightly so, his looking for salvation for the already strong Vokkaliga caste to free themselves from it feels a bit... privileged. The vokkaligas were already the land owning castes, and they continued to wield more power over things, right to this day. In many ways they went on to join the Brahmins. The only castes in the book that seem to be in the same track are the Bunts and the Halepaikas (Naiks). The one constant for all of them is that they could own land. Neither the Billavas nor the Holeyas could, and were condemned to be indentured labourers slogging for one Gowda family for generations to come. They continue to be downtrodden. After making some early encouragement for others, Kuvempu goes back to hoping the Gowdas will get liberated from Brahminism. There doesn't seem to be much hope for the rest of the castes held out. There is the hope that the Vokkaligas will educate and free the others, which doesn't seem to be the case with Devayya Gowda. Of course, this is true of every language. True Dalit writing comes from the Dalit writers, not from the upper caste ones who were mainly concerned with their own battles. In this regard, a special mention for Karanth's ಚೋಮನ ದುಡಿ Chomana Dudi which does a really good job of looking at how life is at the lower levels of the caste hierarchy. True revolution for a caste also comes from people within the caste, not from outside saviors either. I guess, in that sense, Kuvempu was right to concentrate on only his caste, and leaving others to deal with their issues? Maybe, but I don't think it was intentional.
The book is also a 100 pages too long. Despite moving really fast, most of the threads are resolved by the time you hit 600 pages. The last 100 pages barely pack enough to last 20-30 pages, Kaveri's and Devayya's denouement are the only ones left. You don't feel the same sense of urgency as you get from the earlier 600 pages. Some firmer editing would've helped.
All in all, this is an excellent work, and should be a must read to understand the forces in effect at the turn of the 20th century bringing a place locked away in the forests into modernity. And most importantly read it for the Ghats, its sounds, smells, sights and seasons.
How long has it been since you’ve visited a forest? Travel looks like a distant dream. In the meantime there are books. Kuvempu’s The Bride in the Rainy Mountains (‘Malegalalli Madhumagalu’ in Kannada) takes you on an immersive trip to the dense, lush forests of Malnad, and the tiny hamlets in Shimoga. Gear up for nearly 700 pages of sheer magic beginning with Gutthi setting out to deliver a letter from his master Simbavi Bharamai Hegde to Halemane. Dazzling descriptions of the surroundings are present right from the start and you feel like you’re there with Gutthi.
“Even as Gutthi started climbing the Seethur Hill, it became dark and the black skies made it darker. The fireflies could be seen dancing. The drone of the cicadas was shattering his ears.” The story winds through the small village and is at once a snapshot and critique of casteism, traditional mores, and patriarchy. We meet a host of people who represent a cross-section of the society. The Brahmins rarely make an appearance, the Gowdas are the landlords, and the Holeyas or field labourers consider themselves above the untouchable Halepaikas and Billavas who were toddy-tappers. This complex hierarchy and its systems don’t include the Muslim Mapillai traders and Christian priests who are neither on the vestiges of society nor within it, occupying an indefinable space.
The characterisation, as in Kuvempu’s other work, The House of Kanooru, was a delight. Every person was finely drawn, with so much depth, that towards the end I felt like I had met them. It’s only when I had finished about 600 pages that I felt the pace slagging ever so slightly. The final 100 felt like an unneeded annexe, adding very little to the story. And while we get a semblance of a resolution for everyone’s individual stories, Gutthi’s situation loses steam, and the thread is lost in the end.
Set during the early 20th century The Bride…, similar to Kanooru, is a vivid portrait of the time as well as the setting. Kuvempu effortlessly integrates the environment into the story throughout, where the forests, the countryside, and the rain become characters on their own. Malnad comes alive in all its verdant glory in atmospheric descriptions like these
“Yonder at the distant horizon where normally the hilltops looked like waves, the failing light and the steady rain had reduced visibility so much that the hills looked like indistinct heaps of green.”
“A couple of minutes later, as Gutthi stood wondering what had happened, suddenly a bright light shone in front of him illuminating the dense undergrowth and the trees…There were hundreds and hundreds or even millions of fireflies, which were glowing all at once and had lit up that portion of the forest. Like no lantern could.”
I was able to read The Bride in the Rainy Mountains all thanks to my dear friend Chandana who took the trouble to buy it in Bangalore, get it back with her all the way to Denmark where she lives, and then post it to me from there! And thanks to Smitha Murthy who first discovered this book. We read it together and I so loved our daily conversations on the book!
If you haven’t read Kuvempu’s two masterpieces yet, I urge you to pick them up right away. They are truly time machines.
ಕಾದಂಬರಿಗಳು ವೈಯಕ್ತಿಕವಾಗಿ ನನ್ನ ನೆಚ್ಚಿನ ಸಾಹಿತ್ಯ ಪ್ರಕಾರ. ಕಾದಂಬರಿಗಳಲ್ಲಿನ ನಿರಂತರತೆ ನನ್ನೊಳಗಿನ ಓದುಗನನ್ನು ತೀರಾ ಆಸಕ್ತನಂತೆ ಹಿಡಿದು ಕೂರಿಸುತ್ತದೆ. ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕುತೂಹಲ ಇಷ್ಟು ದೊಡ್ಡ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಏನನ್ನು ಬರೆದಿರುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದು. ದುರ್ಗಾಸ್ತಮಾನ, ತಂತು, ಮಂದ್ರ, ಪುನರ್ವಸು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಿದ ಮೇಲೆ ಈ ಕುತೂಹಲ ಮತ್ತಷ್ಟು ಹೆಚ್ಚಾಯಿತು. ಈ ಬೃಹತ್ ಕಾದಂಬರಿಗಳ ಒಳಗೆ ಹಲವಾರು ಉಪಕಥೆಗಳನ್ನು ಹೆಣೆದು ಅವುಗಳನ್ನು ಮುಖ್ಯವಾಹಿನಿಗೆ ತಂದು ಕೊನೆಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಸಮೀಕರಿಸುವ ಪರಿ ಮೋಹಕ ಎನಿಸಿತ್ತು.
ಅಂಥದ್ದೇ ಒಂದು ಕುತೂಹಲದೊಂದಿಗೆ ಶುರು ಮಾಡಿದ ಪುಸ್ತಕ ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು. ಇದೊಂದು ಆ್ಯಬ್ಸಲ್ಯೂಟ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್!!! ೭೧೨ ಪುಟಗಳ ಮಲೆನಾಡಿನ ಬದುಕು, ಬವಣೆ, ಜಾತಿ, ಧರ್ಮ, ಪ್ರೀತಿ, ಉಳ್ಳವರ ಹಾದರ, ಬಡವಳ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆ, ಶೃಂಗಾರ, ವಿರಹ, ಅಸಹಾಯಕತೆ, ಸಾವು, ಮೋಸ, ವ್ಯಾಪಾರ, ಹಸಿರು, ಮಳೆ, ಕನ್ನಡ, ವಿಶ್ವಮಾನವ ಎಲ್ಲದರ ಒಟ್ಟು ಫಲಿತಾಂಶ ಈ ಪುಸ್ತಕ.
ಪಶ್ಚಿಮ ಘಟ್ಟ ಅಂದರೆ ಇಂದಿನ ಉತ್ತರ ಕನ್ನಡ, ದಕ್ಷಿಣ ಕನ್ನಡ ಜಿಲ್ಲೆಗಳ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ನಡೆಯುವ ಕಥೆಯಿದು. ಅಲ್ಲಿನ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಸ್ಥಿತಿಗಳು ಪುಟಪುಟದಲ್ಲೂ ಅಚ್ಚುಕಟ್ಟಾಗಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತವೆ. ಕುವೆಂಪುರವರ "ಯಾರೂ ಅಮುಖ್ಯರಲ್ಲ" ಪದ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಇಡೀ ಕಥೆಯು ತಳುಕು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿರುವುದು ಕಾಕತಾಳೀಯವೋ ಅಥವಾ ಯೋಜನೆಯೋ ಹಾಗಿತ್ತೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ೭೧೨ ಪುಟಗಳ ಕಾದಂಬರಿಯ ಸಾರವನ್ನು ೧೦-೧೨ ಸಾಲಿನ ಪದ್ಯದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಟ್ಟ ಕುವೆಂಪುರವರಿಗೆ ನಮನ ಸಲ್ಲಿಸಲೇಬೇಕು.
ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಪುಸ್ತಕಕ್ಕೆ ಹಲವಾರು ಮಜಲುಗಳಿವೆ. ನನ್ನ ಹೊಳಹಿಗೆ, ಸ್ಫುರಣಕ್ಕೆ ಸಿಗಲಾರದ ಎಷ್ಟೋ ಮಜಲುಗಳು ಮರುಓದಿನಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತವೆ ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಪ್ರೇಮ ಮತ್ತು ಪ್ರಣಯಗಳಲ್ಲದೇ ಅಂದಿನ ಅಂದರೆ ೨೦ನೇ ಶತಮಾನದ ಸ್ವಾತಂತ್ರೋತ್ತರ ಭಾರತದಲ್ಲಾದ ಸಾಮಾಜಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನಾಜೂಕಾಗಿ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಜೊತೆಗೆ ಐರೋಪ್ಯ ಖಂಡದಿಂದ ಬಂದ "ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳು" ಹೋದರೆ ಹೊರತು ತಮ್ಮ "ವ್ಯಾಪಾರವನ್ನು" ಇಲ್ಲೇ ಬಿಟ್ಟು ಹೋಗಿದ್ದರು ಎಂಬುದನ್ನು ಅಷ್ಟೇ ನಾಜೂಕಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಪ್ರಾಮಾಣಿಕರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿ ಹೋಗಿದ್ದರೆ ಪ್ರಾಯಶಃ ಮತಾಂತರ ಎಂಬುದು ಸಾಮಾಜಿಕ ಪಿಡುಗಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲವೇನೋ!!!
ಇನ್ನೊಂದು ಆಶ್ಚರ್ಯಕರ ಸಂಗತಿಯೆಂದರೆ ಮೇಲ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ಕೆಳವರ್ಗದವರ ನಡುವಿನ ಆಳು ಧಣಿಯ ಸಂಬಂಧ. ಕೆಳವರ್ಗದವರು ತಾವು ದಾಸ್ಯಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತವಾದವರು ಎಂಬುದನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಪಶುವಿನಂತೆ ಹಿಂಸಿಸಿದರೂ ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲು ತಯಾರಿದ್ದರು ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಮಟ್ಟಿಗೆ ಆಶ್ಚರ್ಯಕರ ಎನಿಸಿತು. ಅಷ್ಟಲ್ಲದೇ ಅವರು ಸ್ವಾಮಿ ನಿಷ್ಠರಾಗಿದ್ದರು ಎಂದು ಕೂಡ ಮನಗಾಣಬಹುದು.
ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಎಂಬ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗೂ ಇಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತಿರುವ ಜಾತಿ ಧರ್ಮ ಆಳು ಧಣಿ ಮತ್ತಿತರ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಸಂಬಂಧ ಎಂದು ಹುಬ್ಬೇರಿಸದಿರಿ. ಮೊದಲೇ ಹೇಳಿದಂತೆ ಕಾದಂಬರಿಯ ಅಸಲು ಅಂದವೇ ಇದು. ಈ ಎಲ್ಲ ಮಜಲುಗಳು ಮತ್ತು ವಿಷಯಗಳು ಮುಖ್ಯವಾಹಿನಿಗೆ ಬಂದು ಹೇಗೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಐಕ್ಯವಾಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನೂ ಓದಲೇಬೇಕು. ಆದರೂ ಕುವೆಂಪುರವರು ಮತ್ತಷ್ಟು ಕಾದಂಬರಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯಬೇಕಿತ್ತು. ಇರಲಿ ಕಾನೂರು ಹೆಗ್ಗಡತಿ ಮತ್ತು ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಎಂಬ ಸೊಗಸನ್ನು ಪಡೆದ ಸಾರಸ್ವತ ಲೋಕವೇ ಧನ್ಯ!!!
ಒಟ್ಟಿನ್ನಲ್ಲಿ, ಒಂದು ಜಾವದಷ್ಟು ಮಳೆ ಸುರಿದ ಸಂಜೆಯಲಿ ಓದಿಕೊಂಡ ಅವನ ಹಸಿರು ಹಸಿರು ಪತ್ರಕ್ಕೆ "ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು" ಎಂದು ಹೆಸರಿಡಬಹುದು!!! ಬಹುಶಃ ಸಾಕು, ಎಂದಿನಂತೆ ಈಗಾಗಲೇ ಓದಿದ್ದರೇ ನಿಮ್ಮ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ!!!
ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಪಾತ್ರ ಪ್ರಪಂಚ - ಡಾ. ಬಿ.ಆರ್. ಸತ್ಯನಾರಾಯಣ 9535570748; satya_nbr@yahoo.com __________________________
‘ಏನು ಕಾಫಿಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೆ?’ ‘ತಾಳು ತಾಳು ಚಿನ್ನಮ್ಮ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗಬೇಕು ಹಂಡೆ ಸದ್ದಾಗುತ್ತಿದೆ’ ‘ಚಿನ್ನಮ್ಮಗೆ ಏನೂ ತೊಂದರೆಯಿಲ್ಲ. ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವಳು ನೀವು ಬಂದು ಕಾಫಿ ಕುಡಿದು ಹೋಗಿ’ ಅರ್ಧ ಗಂಟೆಯ ನಂತರ ಕಾಪಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಾ, ‘ಚಿನ್ನಮ್ಮ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋದಳೆ?’ ‘ಹ್ಞೂ ಅವಳು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿ ಹುಲಿಕಲ್ಲು ನೆತ್ತಿ ಹತ್ತಿದಳು’ ಈ ಸಂಭಾಷಣೆ ಕುವೆಂಪು ದಂಪತಿಗಳದ್ದು. ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಕಾದಂಬರಿ ರಚನೆಯಾಗುತ್ತಿದ್ದ ಕಾಲದ ಒಂದು ದಿನ ಸಂಜೆ ಕಾಫಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡೆದದ್ದು. ಇದನ್ನು ಸೊಗಸಾಗಿ ತಾರಿಣಿಯವರು ‘ಮಗಳು ಕಂಡು ಕುವೆಂಪು’ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ದಾಖಲಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಮೊದಲು ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿ, ಒಂದೆರಡು ಅಧ್ಯಾಯಗಳನ್ನು ಬರೆದು ಮುಗಿಸಿದ ಮೇಲೆ, ನಂತರ ಸುಮಾರು ೩೦ ವರ್ಷಗಳಾದ ಮೇಲೆ ಮೂರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಬರೆಯಿಸಿಕೊಂಡು ಕಾದಂಬರಿ ಇದು! ಅದು ಹೇಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು? ಇದಕ್ಕೂ ಉತ್ತರ ತಾರಿಣಿಯವರ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಕುವೆಂಪು ನಿವೃತ್ತರಾದ ಮೇಲೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅರಾಮವಾಗಿದ್ದಾಗ ಒಂದು ದಿನ ಪುಸ್ತಕದ ಬೀರುವಿನಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೋ ಹುಡುಕುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. ತಾರಿಣಿ ‘ಏನು?’ ಎಂದು ಕೇಳಿದಾಗ, ‘ಅಕ್ಕಾ ಎಲ್ಲಾದರೂ ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಬೀರುವಿನಲ್ಲಿ ಆ ಕಾದಂಬರಿಯ ಮ್ಯಾಪ್ ಇದೆಯೇ ನೋಡುವೆಯಾ? ನಿನಗೆ ಸಮಯವಾದಾಗ ಹುಡುಕು’ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ‘ಅದು ಹೇಗಿದೆ ಅಣ್ಣಾ?’ ಎನ್ನುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗೆ, ಒಂದು ಫುಲ್ ಸ್ಕೇಪ್ ಬಿಳಿ ಹಾಳೆ, ಅದರಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆದಿರುವೆ’ ಎಂಬ ಉತ್ತರ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಕೆಲ ದಿನಗಳ ನಂತರ, ಕುವೆಂಪು ತಮ್ಮ ಹಸ್ತಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಒಂದೊಂದೇ ತೆಗೆದು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಗ ಆ ಹಾಳೆ ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಅವರು ಸಂತೋಷದಿಂದ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದ ತಾರಿಣಿಗೆ ‘ಅಕ್ಕಾ ಇಲ್ಲಿ ನೋಡು, ಅಂತೂ ಈ ಕಾದಂಬರಿ ಮ್ಯಾಪ್ ಸಿಕ್ಕಿತು’ ಎಂದು ಹರ್ಷದಿಂದ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. (ತಾರಿಣಿಯವರ ಮಾತಿನಲ್ಲೇ ಹೇಳುವುದಾದರೆ) ‘ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾದ ಒಂದು ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ. ಆ ಕಾಗದದ ಬಣ್ಣ ಮಾಸಿತ್ತು. ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ ಹೋಗಿ ಮಾಸಲು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ ಬಂದಿತ್ತು. ಮಡಿಕೆಯಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಹರಿದಿತ್ತು. ಕಾಗದದಲ್ಲಿ ತಲೆಬರಹ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಎಂದು ಬರೆದಿತ್ತು. ಆ ಕಾಗದದ ತುಂಬ ಏನೇನೋ ಅತ್ತ ಇತ್ತ ಗೀರು, ಗೀರಿನ ಕೆಳಗೆ, ಮಧ್ಯೆ, ಪಕ್ಕ, ಕಾದಂಬರಿ ಪಾತ್ರಗಳ ಹೆಸರು, ಸ್ಥಳಗಳ ಹೆಸರು, ಊರಿನ ಹೆಸರು, ಬಾಣದ ಗುರುತುಗಳು, ಅಡ್ಡಗೀರು, ಉದ್ದಗೀರು, ತ್ರಿಕೋಣಗೆರೆಗಳು ಹೀಗೆ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಚಿತ್ತಾರವಾಗಿ ನೋಡಿದವರಿಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ!’ ಅದನ್ನು ನೋಡಿದ ತಾರಿಣಿಯವರು ‘ಇದೇನಣ್ಣಾ ಈ ಮ್ಯಾಪ್ ಹೀಗಿದೆ? ನಾನು ಏನೋ ಬೇರೆಯೇ ತರವೇ ಊಹಿಸಿದ್ದೆ. ನನ್ನಿಂದ ಈ ಮ್ಯಾಪ್ ಹುಡುಕಲು ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ’ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ‘ಮತ್ತಿನ್ನೇನು? ಭೂಗೋಳ ಮ್ಯಾಪ್ ಹಾಗೆ ಇದರಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರ ಬರೆದಿರುವೆ ಎಂದು ತಿಳಿದೆಯಾ? ಇಡೀ ಕಾದಂಬರಿ ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿತವಾಗುವುದು ಎಂದು ಸ್ಥೂಲವಾಗಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದೆ. ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು ಒಳ್ಳೆಯದಾಯಿತು. ಮತ್ತೆ ಬರೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವೆ. ಅಂತೂ ಸಧ್ಯ ಬೇಗ ಸಿಕ್ಕಿತಲ್ಲಾ. ಮೂವತ್ತು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬರೆದಿಟ್ಟಿದ್ದು. ಹಾಳಾಗದೇ ಉಳಿದದ್ದೇ ಆಶ್ಚರ್ಯ’ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ. ಆ ಕಾದಂಬರಿ ಮ್ಯಾಪ್ ಸಿಗದಿದ್ದರೆ...!? ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ��ದುಮಗಳು ಎಂಬ ಮಹಾ ಕಾದಂಬರಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುತ್ತಿರಲೇ ಇಲ್ಲವೇನೋ! ಆದರೆ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಯೊಂದು ಜನ್ಮ ತಳೆಯುವುದು ಆ ಭುವನದ ಭಾಗ್ಯವಲ್ಲವೆ! ಒಂದು ಮಹಾ ಕಾದಂಬರಿ ಹೇಗೆ ಇರುತ್ತದೆ. ವರ್ತಮಾನದಲ್ಲಿದ್ದುಕೊಂಡೇ ಭೂತಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ವಿಹರಿಸುತ್ತಾ ಭವಿಷ್ಯದತ್ತ ಸಾಗುವ ಅಚ್ಚರಿ! ಮೊದಲ ಸುಮಾರು ೨೦೦ ಪುಟಗಳ ಕಥೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ದಿನದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಘಟನೆಗಳು. ಇಡೀ ಕಾದಂಬರಿ ಸುಮಾರು ಒಂದು ಮಳೆಗಾಲ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಿ ಮುಗಿಯುವ ಮೊದಲೇ ಮುಗಿದು ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಎಂಟನೂರಕ್ಕೂ ಅಧಿಕ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಲ ದೇಶಗಳನ್ನು ಮೀರಿ ನಡೆಯುವ ಘಟನೆಗಳು ಕಿಕ್ಕಿರಿದಿವೆ. ನೂರಾರು ಪ್ರಾಣಿ ಪಕ್ಷಿಗಳ ಹೆಸರುಗಳು ದಟ್ಟೈಸಿವೆ. ಮರಗಿಡಗಳ ಪ್ರಸ್ತಾಪವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೇಲಿನವುಗಳಲ್���ದೆ ಅಸಂಖ್ಯಾತ ಅನಾಮಿಕ ಪಾತ್ರಗಳು, ಜಾಗಗಳು ಪ್ರಸ್ತಾಪವಾಗುತ್ತವೆ. ಇಷ್ಟೊಂದು ಪಾತ್ರಗಳು ಅವುಗಳ ಮನೋಭಾವ, ಕಾರ್ಯವಿಧಾನ, ವೃತ್ತಿ, ಸಂಬಂಧಗಳು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕವಿ ನಿಭಾಯಿಸಿರುವುದು ಅದ್ಭುತ!
ಕಾದಂಬರಿಯ ಬಿಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಪ್ರಮುಖ ಸ್ಥಳಗಳು
1. ಸಿಂಬಾವಿ (ಭರಮೈ ಹೆಗ್ಗಡೆಯ ಮನೆ) 2. ಸೀತೂರುಗುಡ್ಡ (ಸಿಂಬಾವಿ-ಲಕ್ಕೂಂದದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಗುಡ್ಡ) 3. ಲಕ್ಕುಂದ (ಹಳೇಪೈಕದವರ ಹಟ್ಟಿ. ಸಿಂಬಾವಿಯಿಂದ ಮೂರ್ನಾಲ್ಕು ಮೈಲಿ) 4. ಮೇಗರವಳ್ಳಿ (ತೀರ್ಥಹಳ್ಳಿ ಆಗುಂಬೆ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿನ ಊರು. ಲಕ್ಕೂಮದದಿಂದ ಎರಡು ಮೈಲಿ) 5. ಬೆತ್ತದಸರ 6. ಹುಲಿಕಲ್ಲು 7. ಹಳೆಮನೆ (ಮೇಗರವಳ್ಳಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹರಿದಾರಿ) 8. ಅರೆಕಲ್ಲು (ಹಳೆಮನೆಯಿಂದ ಬೆಟ್ಟಳ್ಳಿಗೆ ಹೋಗುವ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಟ್ಟಳ್ಳಿಯ ಹೊಲಗೇರಿಗೆ ದಾರಿ ಕವಲೊಡೆಯುವ ಜಾಗ) 9. ಬೆಟ್ಟಳ್ಳಿ 10. ಬೆಟ್ಟಳ್ಳಿ ಹಕ್ಕಲು (ಬಿಸೇಕಲ್ ಸವಾರಿ ನಡೆದ ಜಾಗ) 11. ಬೆಟ್ಟಳ್ಳಿ ಹೊಲಗೇರಿ 12. ಅರೆಕಲ್ಲು ಕಾರೇಮೆಟ್ಟು (ಹೊಲಗೇರಿಯ ಹತ್ತಿರದ್ದು. ಗುತ್ತಿ ತಿಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಾ ಕುಳಿತಿದ್ದ ಜಾಗ) 13. ಕಮ್ಮಾರಸಾಲೆ (ಕೋಣೂರಿಗೂ ಬೆಟ್ಟಳ್ಳಿಗೂ ಮಧ್ಯೆ, ಮೇಗರವಳ್ಳಿ ಹೂವಳ್ಳಿ ಹಳೆಮನೆಗಳಿಗೂ ಸಮದೂರದಲ್ಲಿದ್ದ ಜಾಗ. ಕಳ್ಳಂಗಡಿ, ಮೂರ್ನಾಲ್ಕು ಜೋಪಡಿಗಳಿದ್ದ ಜಾಗ) 14. ಕೋಣೂರು 15. ಭೂತದವನ (ಕೋಣುರು ಮನೆಗೆ ಸೇರಿದ್ದು) 16. ಹಾಡ್ಯದ ಮಾರಮ್ಮನ ಗುಡಿ 17. ಹಳೆಪೈಕದ ಯೆಂಕಯ ಮನೆ 18. ಹೂವಳ್ಳಿ
ಬಾವಿಕೊಪ್ಪ 1. ? : ಸಿಂಬಾವಿ ಭರಮೈಹೆಗ್ಗಡೆಯ ದಿವಂಗತ ಆಳು. ನಾಗತ್ತೆ ಎನ್ನುವವಳಿಗೆ ಎರಡನೇ ಗಂಡ 2. ನಾಗತ್ತೆ : ಸಿಂಬಾವಿ ಹೆಗ್ಗಡೆಯ ದಿವಂಗತ ಆಳಿನ ನಾಲ್ಕನೇ ಹೆಂಡತಿ 3. ನಾಗಣ್ಣ : ನಾಗತ್ತೆಯ ದಿವಂಗತ ಮಗ 4. ನಾಗಕ್ಕ : ನಾಗತ್ತೆಯ ಸೊಸೆ ಹೊಸಕೇರಿ 1. ಬಸಪ್ಪನಾಯಕರು : ಸಾಹುಕಾರರು. ಚಿನ್ನಮ್ಮನ ತಾಯಿ ವೆಂಕಟಪ್ಪನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುವ ಮೊದಲು ಬಸಪ್ಪನಾಯಕರು ತಮ್ಮ ಮಗನಿಗೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳಲು ಕೇಳಿದ್ದವರು. ಹಳೆಮೆನ ಸುಬ್ಬಣ್ಣಹೆಗ್ಗಡೆಯವರ ಹೆಂಡತಿಯ ಮಾತ್ಸರ್ಯದಿಂದಾಗಿ ಅದು ತಪ್ಪಿ ಕೊನೆಗೆ ವೆಂಕಟಣ್ಣನನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗಬೇಕಾಯಿತು. ತೀರ್ಥಹಳ್ಳಿ
*ಈ ನೂರು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠವಾದ ಕಾದಂಬರಿ ಯಾವುದು ಎಂದು ತಿರುಗಿ ನೋಡಿದಾಗ - ಅದು ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು.
*ಕುವೆಂಪುರವರ ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಪುಣ್ಯದಂತೆ ನನಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ.
ದೇವನೂರು ಮಹಾದೇವರ ಎದೆಗೆ ಬಿದ್ದ ಅಕ್ಷರ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಈ ಮೇಲಿನ ಸಾಲುಗಳು ಕಂಡದ್ದೇ ತಡ ಮದುಮಗಳ ಓದುವ ಆಸೆ, ಕನಸು ನಿರ್ಧಾರವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿತು.
ಎಷ್ಟೊಂದು ಪಾತ್ರಗಳ ಕಾರಣ, ಅಪರಿಚಿತ ಮಲೆನಾಡಿನ ವಿವರವಾದ ಚಿತ್ರಣ ಮೊದಮೊದಲು ಅರಿವಿಗೆ, ಹಿಡಿತಕ್ಕೆ ದಕ್ಕದೆ ಓದಲಾಗದೇ ಸೋತದ್ದಿದೆ.
ದೊಡ್ಡ ಓದಿಗೆ ಮನಸನು ಹದಗೊಳಿಸಿ, ಶೃತಿಗೊಳಿಸಿ ತಯಾರಾದೆ. ಓದಲೇ ಒಂದು ಮನಸ್ಥಿತಿ ಬೇಕು, ಅದು ಓದುತ್ತಾ, ಓದುವುದರಲ್ಲಿ ಸೋಲುತ್ತಾ ಗೆಲ್ಲುತ್ತಾ ಅರಿವಿಗೆ ಬರುವ ಮನದ ಒಂದು ಸ್ಥಿತಿ! ಅದಿಲ್ಲದೆ ಓದಿರಲಿ, ಯಾವ ಕೆಲಸವನ್ನೂ ಕೈಗೊಳ್ಳಲಾಗದು, ಪೂರೈಸಲಾಗದು.
ದೊಡ್ಡ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಓದಲು ಮೊದಲು ಚಿಕ್ಕವುಗಳನ್ನಾದರೂ ಓದಿದ ಅಭ್ಯಾಸವಿದ್ದರೆ ಒಳಿತು. ದೊಡ್ಡ ಕೃತಿಗಳನ್ನೋದಲು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಸ್ತಾರದ ಪಾತ್ರಗಳ, ಪಾತ್ರಗಳ ವಿಸ್ತಾರದ ಅರಿವು ದಕ್ಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲೂ ಅಭ್ಯಾಸ ಬೇಕು, ತಯಾರಿ ಬೇಕು.
ಮತ್ತು ಮರೆಯುವ ಚಾಳಿಯ ಮನಸಿಗೆ ಮರು ಓದು ಅಗತ್ಯ, ಸಾರವ ಜೀರ್ಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲೂ!
ಕುವೆಂಪು ಅವರಿಗಿದ್ದ ಕಾಳಜಿ, ಸಿಟ್ಟು, ಹೇಗೆ ಮೌಢ್ಯ, ಮೂಢ ನಂಬಿಕೆಗಳು, ಕುರುಡು ಸಂಪ್ರದಾಯಗಳನ್ನು ಜನರ ದುರ್ಬಳಕೆ ಮಾಡಲು, ವಂಚಿಸಲು, ನಿಯಂತ್ರಿಸಲು ಬಳಕೆಯಾಗುತ್ತವೆ, ಹೇಗೆ ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ಹಾಗೂ ಸಮರ್ಪಕ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಈ ತಲೆಗೆ ತುರುಕಲ್ಪಟ್ಟ ಅವಿಚಾರಗಳು ತಡೆಯುತ್ತವೆ ಎಂಬುದರ ಕುರಿತು!
ಇತಿಹಾಸ ಮರೆತರೆ ಇತಿಹಾಸ ಮರುಕಳಿಸುವುದಂತೆ! ಇಡೀ ಕಾದಂಬರಿಯಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯರು ತಿಳಿದಿರಬೇಕಾದ ಜೀವನದ ಪ್ರಮುಖ ಆಯಾಮಗಳಿವೆ, ವಿಷಯಗಳಿವೆ, ಪಾಠಗಳಿವೆ!
ಅವುಗಳ ಅರಿವಿರದಿದ್ದರೆ, ಮಾನವ ಈವರೆಗೆ ಕ್ರಮಿಸಿರುವ ಪ್ರಗತಿಯ, ವಿಕಾಸದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ, ಓಡುತ್ತಾನೆ!
ಹಾಗಾಗೇ ಉತ್ತಮ ಕೃತಿಗಳ ಓದು ಇಂದಿನ ತುರ್ತು, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ! ಅದರಲ್ಲೂ ಸುಳ್ಳು, ತಿರುಚಿದ ಇತಿಹಾಸಗಳ ಮನ, ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವ ಥರದಲಿ ತಲೆಗೆ ತುಂಬಲೇ ಶ್ರಮಿಸುತ್ತಿರುವ ದುಷ್ಟ (ರಾಜಕೀಯ) ಶಕ್ತಿಗಳ ಈ ಕಾಲಘಟ್ಟದಲ್ಲಿ!!
ಮಹಾನ್ ಕೃತಿಯ ಓದಿಗೆ ಸಾರ್ಥಕತೆ, ಅರ್ಥ ಬರುವುದು ಅದರಲ್ಲಿ ಹೇಳಲೆತ್ನಿಸಿರುವ ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ಆಲೋಚಿಸುವುದರಿಂದ, ಚರ್ಚಿಸುವುದರಿಂದ, ಮಾಹಿತಿ ಹಂಚುವುದರಿಂದ, ಇತರರಿಗೂ ಓದಲು ಹೇಳುವುದರಿಂದ... ಹೊರತು ಬರಿಯ ಓದಿನ ರೋಚಕತೆ, ಸುಖ ಅನುಭವಿಸುವುದರಿಂದ ಅಥವಾ ಓದಿದ ಸಾಧನೆಯ ಭಾವದಿಂದಲ್ಲ!
ಇಂತಹ ವೈಚಾರಿಕ ಓದು ಇಲ್ಲಿಗೇ ನಿಲ್ಲದೇ ಓದು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕು (ಕುವೆಂಪು ಅವರದೇ ವಿಚಾರ ಕ್ರಾಂತಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ, ಆತ್ಮಶ್ರೀ ಗಾಗಿ ನಿರಂಕುಶ ಮತಿಗಳಾಗಿಯೂ ಕೃತಿ ಸೇರಿದಂತೆ).
ಈ ಕೃತಿಯ ಓದು ಕುವೆಂಪು ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ತಿಳಿಯಲು ಆಸಕ್ತಿ ಮೂಡಿಸಿದೆ, ಅವರ ಆತ್ಮಕಥೆ ನೆನಪಿನ ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಓದಲು ಪ್ರೇರೇಪಿಸಿದೆ. ದೇವನೂರರಿಂದ ಕುವೆಂಪುವರೆಗೆ ಬಂದು, ಹೊಳೆದದ್ದು - ಒಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೃತಿ ಇನ್ನಷ್ಟು ಒಳ್ಳೆಯ ಕೃತಿಗಳಿಗೆ ಬೆಳಕು ತೋರುವುದು, ದಾರಿ ದೀಪವಾಗುವುದು ಹೀಗೆ!
~ RHS ps: ಈ ಕೃತಿ ಓದಿದ ಮೇಲೆ ಕುವೆಂಪುರವರ ಭಾವಚಿತ್ರದಲ್ಲಿ ನೂರು ಅರ್ಥ ಕಾಣತೊಡಗಿತು!
ಕತ್ತಲು. ಸಣ್ಣ ಜಡಿ ಮಳೆ. ಕಾಡಿನ ಕಾಲುದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ದೂರದಲ್ಲೊಂದು ಬೆಳಕು ಇಣುಕುತ್ತಿರುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು ಬೇಗಬೇಗ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮ್ಮ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಅನೇಕಾನೇಕ ಶಬ್ದಗಳ ಅನುರಣನ. ಉದ್ವೇಗ, ಆತಂಕ, ಭಯ ಎಲ್ಲವೂ ಒಂದು ಕಡೆ. ಬೆಳಕಿಗೆ ಹತ್ತಿರವಾದಾಗ ಆಗುವ ಪುಳಕ, ಸಮಾಧಾನ, ಸಂತೋಷ ಇನ್ನೊಂದು ಕಡೆ. ಹೀಗೆ ನಾನಾ ತರಹದ ಅನುಭವಗಳು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಆದಾಗ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಂತರ ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ಸಿಗುವ ಮುದವಿದೆಯಲ್ಲಾ ಅದುವೇ ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ_ಮದುಮಗಳು.
ಏಳ್ನೂರು ಪುಟಗಳಲ್ಲಿ ಕುವೆಂಪುರವರು 18-19 ನೇ ಶತಮಾನದ ಮಲೆನಾಡಿನ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಪಾತ್ರಗಳು, ಸನ್ನಿವೇಶಗಳು, ಸ್ಥಳಗಳು ಎಲ್ಲವೂ ಸೊಗಸು.
ಮೊದಲ ಇನ್ನೂರು ಮುನ್ನೂರು ಪುಟಗಳು ಕಳೆದ ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಪುಟಗಳಲ್ಲಿರುವ ಕಥೆ ಓದುಗನನ್ನು ಆವರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪರಿ ಹೇಳಲಾಗದು. ಕೆಲವೊಂದು ಸನ್ನಿವೇಶಗಳಂತೂ ಉಸಿರು ಬಿಗಿಹಿಡಿದಂತಹ ಅನುಭವ ನೀಡುತ್ತವೆ.
ಕಥನಕ್ರಮ ಜೋಡಿಸಿರುವ ರೀತಿ ಅನನ್ಯ. ಒಂದು ಭಾಗದಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಭಾಗಕ್ಕೆ ಕಥೆಯು ಒಳಗೊಳ್ಳುವ ರೀತಿ ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿದೆ.
ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವ ಪಾತ್ರಗಳು ಹಲವಾರು. ಕೆಲವು ಪಾತ್ರಗಳು ಖಂಡಿತ ಅಚ್ಚಳಿಯದೆ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಗುತ್ತಿ (ನಾಯಿಗುತ್ತಿ), ಅವನ ನಾಯಿ (ಹುಲಿಯಾ/ಗುತ್ತಿನಾಯಿ), ತಿಮ್ಮಪ್ಪ ಹೆಗ್ಡೆ, ಐತ, ಪೀಂಚಲು ಮುಕುಂದಯ್ಯ, ಚಿನ್ನಮ್ಮ, ನಾಗಕ್ಕ, ಜೀವರತ್ನಯ್ಯ ಹೀಗೆ ನಾನಾ ತರದ ಪಾತ್ರಗಳು. ಗುತ್ತಿಯ ಪಾತ್ರ ಕೊನೆಯವರೆಗೂ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ನಿರಾಸೆಯಾಯಿತು.
ಇದರಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೊಂದು ವಿಷಯಗಳಿವೆ ಬರೆಯಲು. ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬರೆಯಲಾಗದು ಕೂಡ.
ಓದಿ ಮುಗಿಸಿದ ನಂತರ ಮಲೆನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಓಡಾಡಿದ, ಮಳೆಯಲ್ಲಿ ಮಿಂದೆದ್ದ ಅನುಭವ.
ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಓದಬೇಕೆನಿಸುವ ಈ ಕೃತಿಯನ್ನು ಸಾಹಿತ್ಯ ಪ್ರೇಮಿಯಾದವನು ಒಂದು ಬಾರಿಯಾದರೂ ಓದಲೇಬೇಕು. Classic novel ♥️
Kuvempu wrote only two novels in his life and that’s our loss that he left us only with two. Both his novels are Tolstoyian in their portrayal of the society of those times. His books should be widely translated, and it’s sad that a master writer who can equal Tolstoy is hardly read outside India. Or for that matter, even in India.
In the midst of turmoil, Kuvempu took me to Karnataka’s Malnad region, evoking the Western Ghats and the life of early 19th century India with such poetry that I was able to focus on this despite all that’s going around me. This is an all-time classic - scathing in its exploration and indictment of the caste system and Christian conversions. Yet Kuvempu does this with a poet’s eye, and none of that meanness of some present day Indians who advocate bigotry as “national pride.”
My first ever Kuvempu book that i have read.. Very wide & diverse with majority of characters. While reading i went on noting down each place, Heggade of that place, people name and how they are inter connected. The way Kuvempu has shown Malenadu betta, gudda, Kaadu is awesome!
This was my first kuvempu novel. In spite of him being the most recognizable literary figure in kannada, hadn’t got a chance to read any of his works. Overall the book was very rich, in its description of malenad of another time, characters who come alive through the pages and great insights into their psychology, and a breezy storyline. And reading it in the monsoon rains matched the mood. The plot itself isn’t anything novel, but that doesn’t seem to be the intention anyways. There were a lot of words which are probably used only in malnad and it felt nostalgic, and some more which I had to look up in the dictionary. Its sad that most of these have already given way to sanskritized words which in turn have lost out to english. Until the later parts of the novel, it wasn’t clear who the ‘madumagalu’ in question is. Since its set somewhere in 1890s to 1910s range, people were preoccupied with marriages, and there were grooms and brides in almost every house that gutti visited. As it turned out by the end, there were at least three of them and ‘malegalalli madumakkalu’ could also have been an equally apt title. The stars of the novel are gutti and huliya, who drive the novel for the first half travelling from village to village. Each point of their halt serves to develop the characters. And thats another amazing thing kuvempu does. Every character feels real and fleshed out. The intentions that makes them do a certain thing is explained in way thats only possible for someone who’s very introspective and has lived on earth for a good time. Kuvempu also uses some mysticism in this novel. Although I try to be a rational and couldn’t buy into that stuff, sometimes it does add magic to the story. It reminded me of the parakaya pravesha chapter in Saartha. The novel also doesn’t shy away from adult themes. And it would also have been difficult to explain the motive of many characters. I remember reading a tidbit somewhere about the criticism kuvempu got for writing this novel, that its ‘non satvika’ or whatever after having written ramayana darshanam. Needless to say thats a lame way of looking at life. Another major aspect the novel touches upon is caste based discrimination. I felt mixed emotions with this. On the one hand there is a totally deserved criticism about brahmins and their practices. But at the same time , the violence meted out by other castes against castes even downtrodden than them is kind of explained away. I genuinely hope, that he was using “show” method for that part and “tell” method for brahmins, and he was equally against both. But that didn’t seem that way in the writing. For example, in the chapter where they visit kalloor temple - came on the heels of the chapter where kallaya gowdru gets sidda/timma whipped for having the audacity to let their sister marry whom she wishes. Complaining about the oppression you face, but turning a blind eye to your own oppression ts hypocritical.I’m planning to read his autobiography and his life in general and hopefully I’m mistaken about my conclusion. There was one sequence which kind of captured casteism for me - Aita comes running to aigalu and mukundayya to inform about deyis death. And expects them to be shocked. But they don't seem to be interested and shrug it away. And the difference in how a life is valued is explained in that one moment. Some sections had just mesmerizing writing, eg the one where chinnamma is talking to herself holding a mirror The last couple of chapters were a mixed bag. The one where gutti and huliya are seen last, was done very well. But the ones with mukunda and chinnamma was becoming stale and repetitive, with chinnamma fainting and mukunda consoling her over and over again. The book does well mostly when its outdoors, eg when chinnamma and peenchalu are in the fields and look at the hulikall mantapa, there was a sense of majestic and dangerous though calm. And I was heartbroken about huliyas fate There is some hint at kaanooru at the end , the other novel from kuvempu from way back in time. I don’t know if the characters are from the novel as I’m yet to read that one It was a huge book. And had to read in parts over a month along with other work. But was totally worth it. And this time started noting down my thoughts as i read it, as I was forgetting that by the end usually. Its been translated to english now as “bride in the rainy mountains”
After reading this work of kuvempu, I came to know why he is celebrated in kannada literature world. Absolutely wonderful novel. The way in which kuvempu has described the nature of Western ghats is unbelievable. It touches your heart. People from the region of malenadu can feel the reality. One cannot forget the Portrayal of relationship between Nayigutti and his dog huliya. We can see the innocence of the characters like pinchalu and aitha and how the malenadu was opening itself to the modernization happening in those days because of British colonization.
ಕಾಡು ಮಳೆ ನಿಸರ್ಗ ಸೌಂದರ್ಯದ ಆರಾಧಕರು ಇದನ್ನೊಮ್ಮೆ ಓದಲೇ ಬೇಕು. ಒಟ್ಟು 64 ಅದ್ಯಾಯ ಇರೋ 712 ಪುಟಗಳ ದೊಡ್ಡ ಪುಸ್ತಕ. ಮೊದಲನೇ ಅದ್ಯಾಯದಿಂದ ಕೊನೆಯರೆಗೂ ಅದೇ ಓದು, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅದ್ಯಾಯ ಕೂಡ ಒಂದ್ಕೊಂದ್ದು ಬೆಸೆದು ಕೊಂಡು ಹೋಗಿದೆ. ಪ್ರೀತಿ, ಸಂಸಾರ, ಕೂಲಿ, ಒಡೆಯರು, ಜಾತಿ ಪದ್ಧತಿ, ಮತಾಂಧರ, ಹೊಲೆಯ ಗೌಡ, ಬಿರಂಬ್ರು.......... ಹೀಗೆ ಅನೇಕ ಜಾತಿ ಅವರ ಕಟ್ಟುಪಾಡು ಎಲ್ಲವೂ ಅದ್ಬುತ. ಇದನ್ನ ವಿಮರ್ಶೆ ಮಾಡುವಷ್ಟು ನಾನು ಇಲ್ಲ, ಇದನ್ನ ಓದ್ಬೇಕು, ಓದಿ ಅನುಭವಿಸಬೇಕು ಅಷ್ಟೇ. ಇದರಲ್ಲಿ ಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪಾತ್ರಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಎಲ್ಲ ಜೋಡಿ ಗಳು ಅಷ್ಟೆ. ನಂಗೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ ಆಗಿದ್ದು ಏತ ಮತ್ತು ಪಿಂಚಲು ಅವರ ಮುಗ್ಧತೆ ನಿಷ್ಕಲ್ಮಶ ಪ್ರೀತಿ ಸುಂದರ.
ಪುಸ್ತಕ ಪ್ರೇಮಿಗಳು ಓದಲೇಬೇಕು ಆಗಲೇ ಕುವೆಂಪು ಅವರ ಬರವಣಿಗೆ ಏಷ್ಟು ಅದ್ಬುತ ಅಂತ ಅರ್ಥ ಆಗೋದು.
A key reason for selecting this book is to understand the worldview of "Kuvempu". After reading "Anana Nenapugalu" by Tejshawi, I was slightly confused with Kuvempu's personality. Tejaswi portrayed Kuvempu as anti-dharma disturbed me and I was not ready to accept his parochial view about Kuvempu. So tried to explore the works of Kuvempu on my own but Kuvempu Poetry works written in classical Kannada are impenetrable for me. After noticing the disappointment in me, My best friend informed me about the two novels he had written in his lifetime. One was "Kannura Hegadathi" and another one is "Malegalali Madumagalu".Though friends recommended me to pick the first one, I decided to go for the second one out of wonder. Though I have made a limitless dangerous decision in choosing books, I was right about this one. I am too small in this existence to write reviews on the Noble Kuvempu who dedicated his entire life for the people of Karnataka through his literary works. This writing is just my understanding not a review of Kuvempu's works.
The book begins with a brilliant poem written by Kuvempu that offers you the simple truth of living ignored by all. The poem is sufficient to offer a seat to travel through the depth of thoughtfulness in Kuvempu.
As you start progressing through the book you will have a chance to explore intricate and diverse characters throughout the book. Rich Kannada language is used to its full potential made the reading experience engaging and adventurous. Old local Kannada words used frequently made me realize the abundance of the Kannada language. You don't find any main character in the book because every character played a notable role to heighten the diversity.
The relation between Gutthi and Huliya(dog) is so refreshing and compelling to read. Appreciation and deep kinship they had between is the important expression to display the natural kinship between human and dog. Though Huliya cannot speak, His role in the book is not less than any human character. Kuvempu did an excellent job in being a voice to the Huliya.
Kuvempu's description of Malenadu is parallel to the description given by esteemed Karanta works. Perhaps every author who lived in Malenadu has a natural poetic skill due to their existence encompassed by eternal hills, myriad falls, unconquered wilderness, impenetrable forest, and insignificant humans among countless species. The author takes us through the deep wilderness fused with darkness in its lightness. Books also give us a sight of the lives of people belonging to different classes during the British era.
The relationship between Aith and Pinchalu, Mukkundaya and Chennama, and Dodagowdru and Rangam Hegadathi offer an impression of the ups and downs of married life. Author poetic touch to narration made the relation between humans exotic and enchanting. In modern world love and sex though look fused, they are often different object since we consider sex as dirty and physical. But once I start reading Kuvempu poetic narration physical intimacy between two love birds is not physical anymore, it is an eternal play of cosmos. Man and woman intimacy felt mystic, heavenly, and stimulating as it communicated in Kamasutra and tantric yoga. I never thought a woman could be so elegant and graceful in the eyes of a poet until I read this book.
Book also bury the superstition of people, conversion strategy of missionaries and Influential people exploitation of woman with critical analysis. Though the author directly not condemning or offering alternative ideologies to present the problem, He was able to point out the undisclosed motive behind human action through characters in the book.
Kuvempu seems to be highly influenced by Vedanta and Swami Vivekananda can be understood by reading this book. Many elements with malicious aims tend to put Kuvempu against Sanatan dharma. After you finished reading, you will understand his fight was against superstition overshadowing dharma not against everything about dharma. He is not religious, ideological, and political in his views. He is just human with love for all humanity. I wish we all can be like Kuvempu.
if you want to understand Kuvempu or if you enjoy ordinary life, Kuvempu's works are as good as Karanth's work. Go and read it !!
ಕುವೆಂಪು ಅವರ ಮಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದುಮಗಳು ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಆಭರಣ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಅದು ವಿಶ್ವ ಮಾನವತೆಯ ಮೂಲ ಸತ್ವವನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುವ ಕಾಲಾತೀತ ಕಾದಂಬರಿಯಾಗಿದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುಟವೂ ಮಾನವ ಸಂಬಂಧಗಳ ಆಳವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಜೀವನದ ಅರ್ಥವನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುತ್ತದೆ. ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬೇಡಿಕೆಗಳಿಗೆ ಬದ್ಧವಾಗಿದ್ದರೂ, ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನೂ ವಿಶ್ವಮಾನವನೇ ಎಂಬ ಭಾವನೆ ಈ ಕಾದಂಬರಿಯ ಹೃದಯಸ್ಥಾನವಾಗಿದೆ.
ಕಾದಂಬರಿಯ ಬಣ್ಣಚಿತ್ರಣ ಓದುಗರನ್ನು ನೂರಾರು ವರ್ಷ ಹಿಂದೆ, ಮಲೆನಾಡಿನ ಚುಕ್ಕಾಣಿ ವಾತಾವರಣದೊಳಕ್ಕೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಕುಟುಂಬಗಳು, ಪಾತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಗಳ ಜಾಲ ಒಂದು ಸಂಪೂರ್ಣ ಜಗತ್ತನ್ನೇ ಪುನಃ ಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಮಲೆನಾಡಿನ ಮೌನ ಹಸಿರು ಬೆಟ್ಟಗಳು, ಮಂಜು ಹೊದಿದ ಅರಣ್ಯಗಳು, ಮತ್ತು ಜೀವಂತ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ನಡುವೆ ಓದುಗರನ್ನು ತಲ್ಲೀನಗೊಳಿಸುವ ಕುವೆಂಪು ಅವರ ಶೈಲಿ ಅಪರೂಪದದು.
ಸುಬ್ಬಣ್ಣ ಹೆಗ್ಗಡೆಯ ಪಾತ್ರ ಈ ಕಾದಂಬರಿಯ ಶ್ರೇಷ್ಟ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. ಅಧ್ಯಾಯ 29ರಲ್ಲಿ ಅವರು ಸತ್ತಾಗ ಅವರ ಬಾವುಕರ ತುಂಬು ಸ್ಥಿತಿ ಓದುಗರ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ತಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ಅಧ್ಯಾಯ 30ಗೆ ಬಂದಾಗ ಅವರು ಇನ್ನೂ ಜೀವಂತ ಇದ್ದಾರೆ ಎಂಬುದು ನಿರೀಕ್ಷಿತ ತಿರುವಾಗಿ ಬರುತ್ತದೆ. ಜೀವ, ಸಂಬಂಧಗಳು, ಮತ್ತು ಮಾನವೀಯ ಭಾವನೆಗಳ ಈ ವಿಚಿತ್ರ ಸಂಭಾಷಣೆ ಕುವೆಂಪು ಅವರ ಪ್ರತಿಭೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮೆರೆಯುತ್ತವೆ.
ಈ ಕಾದಂಬರಿಯನ್ನು ಓದುತ್ತಿರುವುದೇ ನನಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ. ಇದು ಕೇವಲ ಒಂದು ಕಾದಂಬರಿಯಲ್ಲ; ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯದ ವಿಸ್ತೃತತೆ ಮತ್ತು ಅದರ ವಿಶ್ವಮಾನವತೆಯ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅರಿವನ್ನು ನೀಡುವ ಚಾಮತ್ಕೃತ ಕೃತಿ. ಕನ್ನಡದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಪ್ರೇಮಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಯಾವುದೇ ಸಾಹಿತ್ಯಕ ಹವ್ಯಾಸಿಗೆ ಈ ಕಾದಂಬರಿಯೊಂದಿಗೆ ಕಾಲ ಕಳೆಯುವುದು ಅದ್ಭುತ ಅನುಭವ.
This app seems to be glitching because somehow the wrong version keeps getting added to my bookshelf.
Anyway…
Whether the translation by Vanamala Viswanatha does justice to this book or not, I think I have achieved some form of enlightenment through this book. I truly understand what it means to write an epic. I’m glad this realisation hit me as I read a book by Kuvempu, set in the beautiful Malnad region, that I’m glad I’ve had the opportunity to visit multiple times. The 800 pages were truly worth it and I guess I’m now ready for War and Peace.
Bride in the Hills – A brilliant English translation by Vanamala Vishwanatha.. ...of.. Malegalalli Madumagalu, Kannada classic by literary giant Kuvempu
Two months ago, when I started to read 'Bride in the Hills' I did not know what to expect. The book is an English translation of literary giant Kuvempu 's Kannada classic 'Malegalalli Madumagalu' published in 1967, and considered his magnum opus. This new English translation was released in October 2024.
Set in the late 19th century the story unfolds in the Malnad region of the Western Ghats in India, and covers a time span of just a couple of the monsoon months (despite the 700 pages read!). Amidst dense forests and torrential rains, hills and mountains and the river Tunga, the story of 'Bride in the Hills' is really a story about women from these parts whose lives are encircled by the deeply entrenched patriarchal milieu. It tells the story of women who resist, in different ways, the misogyny and oppression that confronts them every day. The women manoeuvre their way through "prescribed" rules and expectations to seek freedom....... to love, to fulfil their desires.
Their stories are told through the lives of three couples from different communities: Gutthi and Thimmi who are "untouchables,” Aita and Pinchalu who belong to a tribe from below the ghats, Mukundayya and Chinnamma who are from the well-off land owning Vokkaliga community. Despite the differences in their life situation, defined by their caste, all three women face gender related restrictions. The spirited Thimmi, the effervescent Pinchalu and the demure Chinnamma negotiate their way successfully to find love, though they must pass through some 'edge of the seat ' moments! The sensitive and empathetic writing brings forth the conflicting emotions, uncertainties, and anxieties that each of them go through. The tragic stories of Nagakka, Deyi and the young gullible Kaveri highlight the hopelessness of dealing with brutal oppression when there is no trustworthy support.
While the three couples provide a conduit for the narrative, other characters in the book feel authentic too. Authoritarian landlords like Bharamai Heggade, Subbanna Heggade have their share of joys and sorrows, but are impervious to the pain of others. The volatile Thimmappa (who is extremely unpleasant in the earlier parts), shifty entitled Devayya Gowda, pragmatic Anthakka, nice guy Mukundayya, manipulative padre Jivaratnayya or the villainous supervisor Chinkra - each of them add to the complex dynamics of relationships in the story. My favourite though is not any of the humans! It is Huliya - Gutthi's dog, the fearless crazy giant whose name means tiger! Huliya loves Gutthi completely, unconditionally....... and goes about his life ignoring Gutthi's every command! Gutthi and Huliya are utterly natural in their habitat the forest, with all its dangers. Their close bond touches your heart.
A combination of rigid caste hierarchy and a vicious feudal system "authorizes" violent oppression of those like Gutthi, Aitu and others, deemed to be from lower castes and are vassals of the upper caste families especially land owners. Insensitivity and humiliation are the more “benign” forms of daily violation of their dignity compared to the more brutal physical punishments also meted out to them. This traditional order of things is, heartbreakingly, accepted as irrevocable by those oppressed, as the reality that defines them and their status in society. However, change is beginning to be ushered into this situation with the advent of colonial English education, western medicine, threat of religious conversion. Inspiration for change also comes from the larger world where ideas of equality and egalitarian societies are being spread by spiritual leaders like swami Vivekananda.
The book takes up sombre issues related to gender and caste, yet the writing has a light touch throughout, laced with subtle humour. An unexpected turn to mysticism adds to the atmosphere of the time, but surprised me. You enjoy the moments of joy in the banter between Gutthi and Thimmi, the teasing love talks that Aitu and Pinchalu exchange, the giggly conversations that Chinnamma and Pinchalu have or in Huliya 's endearing disregard of Gutthi's frequent rebuke.
Then there is the magnificent setting of the book.....the Malnad hills and forests where hill mynas, drongos, crabs, cicadas and much more thrive.... where the terrifying roar of the tiger echoes through the forest.......where monsoon rains are incessant. In this landscape of breathtaking beauty people of these isolated hamlets live out their daily lives going through intense experiences and feelings. "What does the rainy season care who is alive or who is dead who is born or who isn't? The rain is here to stay ........In the face of sublime nature hope despair, joys sorrows, grief hardship of people in an obscure hamlet become trivial.” ….. a sobering reflection on the insignificance of human life and emotions seen against the majesty of nature, its timeless presence against fragile and ephemeral human events………
The mood of the book constantly shifts from cheerful to thoughtful, thrilling to emotional, cruel, philosophical, pragmatic by turn.........it often feels like Kuvempu is closely observing the lives of his characters; a sensitive and perceptive observer who does not judge them. But his description of the dynamics of their relationships forces you, the reader, to see injustice and oppression for what it is - stark, violent, brutal. Yet it is possible to get to the end of the tunnel…… sometimes…..
This review would be incomplete without writing about Vanamala Vishwanatha’s brilliant translation, which has made this literary masterpiece accessible to readers beyond Kuvempu’s home state of Karnataka. Bride in the Hills creates (perhaps I should say recreates?) the aura and atmosphere that is intrinsic to the story narration. And despite reading in English, particularly conversations between characters, one does get a feel for the local tones and dialects. A map of the book’s “catchment area” so to speak, and a list giving names of characters, relationships, together with locations where they reside – are excellent and thoughtful additions especially for non-Kannada readers. The book’s cover illustration by Jay Gosney is beautifully evocative of the book’s theme. An enriching read. Not to be missed!
ಕಾಡು, ಮಳೆ, ನದಿ, ಹಳ್ಳ, ಪರಿಸರ, ಹಳ್ಳಿ ಜೀವನ ಇದೆಲ್ಲವೂ ಇಷ್ಟ ಆಗುವವರು ಓದಲೇ ಬೇಕಾದ ಕೃತಿ. ಬಹುಷಃ ಒಂದು ವಿಷಯದ ಎಳೆಯನ್ನು ಹಿಡಿದು ಕನಿಷ್ಠ ಪಕ್ಷ 30 ಪುಟಗಳನ್ನಾದರೂ ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಬರೆಯುವ ನೈಪುಣ್ಯತೆಯಿರುವುದು ಕುವೆಂಪು ರವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯ. ತುಂಬಾ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಈ ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ಮಲೆನಾಡಿನ ಚಿತ್ರಣ, ಹಳ್ಳಿ ಜನರ ಜೀವನ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಜಾತಿಪದ್ಧತಿ, ಮತಾಂತರದ ಬಗ್ಗೆ ಹಾಗೂ ವ್ಯಾಪಾರದ ಉದ್ದೇಶವನ್ನಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಬಂದು ಹಳ್ಳಿ ಜನರ ಮುಗ್ಧತೆಯನ್ನು ದುರುಪಯೋಗ ಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಪರಿ, ಗುತ್ತಿ ಹಾಗೂ ಅವನ ಸಾಕುಪ್ರಾಣಿಯ ಜೊತೆಗಿನ ಬಾಂದವ್ಯ, ಐತ ಹಾಗೂ ಪೀನ್ಚಲು ವಿನ, ಮುಕುಂದಯ್ಯ ಹಾಗೂ ಚಿನ್ನಕ್ಕ ಳ ಪ್ರೀತಿ ಪ್ರೇಮ ಪ್ರಣಯಗಳು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಅದ್ಬುತವಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ amazing read this is.. ಕನ್ನಡದ ಮೇರು ಕೃತಿಗಳಲ್ಲೊಂದು.
I picked it up purely due to curiosity - the novel that defined modern Kannada literature, still relevant in literary discourse for its rich description, metaphors, language, and connecting people from multiple backgrounds and aspects of life. I read this a million years ago, the novel being deeply rooted in culture, literature and our lives.
I appreciate the translator, Vanamala Vishewanatha (the iconic news presenter from the olden days of national TV), for retaining many linguistic nuances of this geography, vocal fry that many people have (adding aan at the end of every frigging sentence), problematic words that no one uses anymore, because the text exists and provides context to the time and place its set in, and the people who are in it. The translation does a pretty good job in retaining the flavor that is malenadu, the greenery, the constant wetness and the hum of the mountains.
Having said all this.
For me, this translation completely missed the cussing, cursing and bitter dialogues. I can't say how it is in other languages, the dialogues doesn't generate enough cringe while reading which sort of missing the point. We are supposed to cringe at it, and somehow saying "slut" doesn't just cut it.