В книгу вошли рассказы И.С. Тургенева (1818-1883) "Муму", "Бежин луг", "Хорь и Калиныч", "Певцы", "Бирюк", "Лес и степь", обязательные для чтения и изучения в средней общеобразовательной школе.
Ivan Sergeyevich Turgenev (Cyrillic: Иван Сергеевич Тургенев) was a novelist, poet, and dramatist, and now ranks as one of the towering figures of Russian literature. His major works include the short-story collection A Sportsman’s Sketches (1852) and the novels Rudin (1856), Home of the Gentry (1859), On the Eve (1860), and Fathers and Sons (1862).
These works offer realistic, affectionate portrayals of the Russian peasantry and penetrating studies of the Russian intelligentsia who were attempting to move the country into a new age. His masterpiece, Fathers and Sons, is considered one of the greatest novels of the nineteenth century.
Turgenev was a contemporary with Fyodor Dostoevsky and Leo Tolstoy. While these wrote about church and religion, Turgenev was more concerned with the movement toward social reform in Russia.
I feel like I must give Turgenev four stars—if not five—though in places his stories feel overwrought and the characters seem boring to me; still, he was the greatest writer of fiction of his time and did a lot to inform the future Russian collective psyche of what the life of a nobleman with peasents was like and what rural life in general was about for Russians of his period. Read him, if possible, in the original Russian because there are aspects of language that no translation I've yet seen really can capture. Turgenev informed minds, made enemies, got banished from St. Petersburg, and established the motifs we—and especially Russians today—associate with "old Russia". He deserves to be read, but won't be everyone's favorite—though probably for quite different reasons he wasn't everyone's favorite during his own time.
کتاب مجموعه داستانه شامل چهار قصه که دوتاش در ادامه هم هستند. مترجم عنوان داستانها رو تغییر داده . مثلا دون کیشوت روسی که عنوان دومین داستانه و شده عنوان کتاب اسمیه که تغییر کرده. منتها مترجم تشخیص داده که شخصیت اصلی قصه خیلی دون کیشوت وار زندگی می کنه چون نام داستان نام اون شخصیت بوده اسم داستان هم شده دون کیشوت روسی. داستانها پیچیدگی ندارن و سرراست و سادن. با این همه کی نمی دونه که پیچیدگی ها همه در همون سادگی هاست. از میون قصه های کتاب اولی رو بیشتر از همه و بعد سومی رو دوست داشتم. داستان اول داستان وابستگی مردی است و سگی که به تازگی پیدا کرده و ازش نگهداری می کنه و داستان سوم داستان وابستگی همون دون کیشوت روسی که در قصه دوم می فهمیم چرا چنین لقبی گرفته البته اسبی که به تازگی بهش هدیه داده شده و او هدیه رو نپذیرفته و خریده.
از متن کتاب: دن کیشوت خود از عظمت روح برخوردار است. فقط پیروزی میخواهد و ان را نیز ما بدو میبخشیم. انگاه خواهیم دید که جنبه مضحک و مسخره امیز اثر تقریبا از بین خواهد رفت و اثر در زیر چشمان ما بطرزی غیر محسوس تغییر ماهیت خواهد دادو دیگر مشسخره و دلقک ماب نخواهد بود. بطوری که ما خواهیم توانست با احساس احترام و تکریم در حق قهرمان ان، عنوان عظیم و بزرگ "حماسه دن کیشوت" به ان بدهیم
کتاب من دوره دوجلدی است با ترجمه جناب محمد قاضی نشر روایت چاپ ششم 1374
Тяжело читать, хотя написано красиво. Большенство историй обрывается на самом интересном месте. Но главы про Чертопханова и Недопюськина это прям самодостаточное произведение, с отличной историей и глубоким смыслом.
کتاب شامل چندتا داستان کوتاه که دوتای ان دن کیشوت روسی، و فکر میکنم خود مترجم این اسم رو روی این کتاب گذاشته و عنوان اصلی این نباشه، شاید هم من اشتباه میکنم
چون این کتاب رتبه خیلی خوبی داشت تصمیم به خوندنش گرفتم ،ولی از اونجایی که ارتباط خوبی با کتاب هایی که وصف و صحنه سازی خیلی زیاد داره برقرار نمیکنم با این کتاب هم نتونستم ارتباط خوبی برقرار کنم . از قدرت ذهنی و باور دن کیشوت خیلی خوشم اومد و واقعا به پشت کارش و هدفی که در سر داشت حسودیم میشد . همش به این فکر میکردم که کاش من هم میتونستم انقدر ذهنم رو نسبت به هدفم تقویت کنم و همه ی سختی های سر راهم رو هم سهل و شیرین ببینم . بعد از خواندن کتاب فیلمش رو هم دیدمم اما خوب خیلی خلاصه و جزئی از کتاب بود