Jump to ratings and reviews
Rate this book

Каменская #22

Когато боговете се смеят

Rate this book
Настя Каменская разследва убийството на двама млади мъже. Единственото общо между жертвите е, че преди смъртта си са били на концерт на популярната рок група „Би Би Си”. Криминалистите откриват, че сред феновете на групата има фанатичен почитател на солистката Светлана, който е готов да накаже всеки, отправил критика към нея. Следователите подозират, че тайнственият поклонник е извършителят на убийствата. Но те все още не знаят, че той често пише писма на любимата си изпълнителка, които всъщност не достигат до нея.

Дъщерята на виден бизнесмен започва да получава анонимни писма със страстни обяснения в любов и неясни заплахи. Разтревоженият баща се обръща към органите на реда. За огромна изненада на следователите, дъщерята на бизнесмена поразително прилича на певицата Светлана.

Каменская и колегите й бързо виждат връзка между двете убийства и анонимните писма. Те тръгват по горещата следа, за да заловят психопата, преди да е отнел още животи.

248 pages, Paperback

First published January 1, 2000

4 people are currently reading
39 people want to read

About the author

Alexandra Marinina

249 books136 followers
Alexandra Marinina (real name Marina Anatolyevna Alekseyeva) is a Russian writer and crime stories author. For 10 years (1979 - 1989) she worked in milicia (police) as a criminology specialist.
She has written over 40 novels, published in over 17 million copies and translated into over 20 languages.
Most of her novels have a common central character Anastasia (Nastya) Kamenskaya. Whole series about Anastasia (Nastya) Kamenskaya contains 30 books.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
59 (29%)
4 stars
79 (39%)
3 stars
56 (28%)
2 stars
4 (2%)
1 star
2 (1%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Мария Змийчарова.
Author 26 books118 followers
February 17, 2018
(В скоби само да кажа – струва ми се, че прощаваме на преводачите от руски неща, които не бихме простили на преводачи от английски, да речем. Например "мултипликационни филмчета" – което звучи или като невъзможност на преводача да излезе от епохата на повсеместните русизми, или като напълно излишно "орусяване" на текста – каквото би било запазването на "мистър" и "мисис" в текст от английски. "Администраторът" на група Би Би Си, който според описанието на работата му е мениджър или поне импресарио, и "кореспондентката" на телевизионно ток шоу, чиято позиция на български се нарича "редактор", предполагам, че са примери за нехайно пренесени false friends, които мен лично доста ме дразнят.)
Profile Image for Metodi Markov.
1,726 reviews442 followers
April 21, 2020
Цитат:

"Като много други държавни служители и Василий Никанорович Сурин нямаше нищо против да получава пари, но страшно не обичаше да заработва тези пари."
278 reviews18 followers
July 13, 2024
Po dłuższej przerwie powrót do cyklu o Kamieńskiej nie odbiega od normy, do której mnie ta seria przyzwyczaiła. Fabuła wielowątkowa, ciekawa, trochę rozwleczona, minimalnie naciągana. Nastia irytująca ze swoim strachem przed odpowiedzialnością i dziecinnym zachowaniem w kwestii przypadkowo przygarniętego szczeniaka. Loszka jak zwykle trwa niewzruszenie na posterunku, znosząc wszystkie wyskoki kobiety swojego życia. Dziwny był jedynie kuriozalny epizod, w którym naczelnik wydziału wysłał dwójkę podwładnych do żony trzeciego, żeby próbowali jej wybić z głowy rozwód.
Profile Image for Jola (czytanienaplatanie).
1,051 reviews42 followers
December 10, 2020
Która to już moja książkowa przygoda z śledczą Nastią Kamieńską? Sama nie wiem, po piątym tomie przestałam liczyć. Liczę jednak nieustannie na zajmującą fabułę, niespieszne, ale bardzo wnikliwe śledztwo i ten pazur, który charakteryzuje główną bohaterkę.

W części „Śmiech bogów” kolejny raz autorce udało się zawrzeć te wszystkie elementy, tworząc po prostu świetny kryminał. Nastia, za to dostaje więcej, niż się spodziewała. Musi wyjść ze swojej strefy komfortu, porzucić bezpieczną funkcję doradczą. Nie może dłużej unikać podejmowania decyzji, brania odpowiedzialności i jednocześnie musi nauczyć się żyć z ich konsekwencjami, nawet jeśli chodzi o najwyższą stawkę – ludzkie życie.

Tego upalnego lata ruszamy śladem niebyt znanego moskiewskiego zespołu rockowego. Tą samą drogą podąża morderca, a przynajmniej tak się wydaje, bo udział w ich koncercie, to jedyny punkt łączący ofiary. Jakim motywem może się kierować? A może wybiera ofiary zupełnie przypadkowo?

Zajrzymy też do życia 19-letniej Żeni, która zamknięta niczym ptak w złotej klatce, pod chorobliwym wręcz nadzorem ze strony ojca, szuka każdej możliwości, by wyrwać się choć na chwilę, poczuć jak kobieta. Co, prócz podobieństwa do piosenkarki zespołu rockowego, może ją łączyć ze sprawą popełnionych niedawno morderstw?

Każdej z bohaterek przyjdzie ponieść konsekwencje swoich czynów. Nie da się od nich uciec. Przekona się o tym nie tylko Nastia, biorąca pierwszy raz odpowiedzialność za śledztwo, ale i Żenia, pragnąca uwolnić się spod opieki ojca tyrana i piosenkarka tkwiąca w toksycznym związku.

Zupełnie nie przerażają mnie już gabaryty książek Aleksandry Marininy, bo wiem, że prócz fascynującej zagadki kryminalnej, w której poszczególne elementy zaczynają wyłaniać się stopniowo, niczym krajobraz z porannej mgły, otrzymam zajmujący wątek obyczajowy osadzony w specyficznym klimacie postsowieckiej Rosji. Przekonacie się, że i w Moskwie może być gorąco, nie tylko za sprawą upałów.
455 reviews
September 29, 2012
Le titre francais est Quand les dieux se moquent. Deroutant au debut par le nombre de personnages et les differentes intrigues qui a la fin se rejoignent toutes. Toujours tres interessante, Marinina, surtout sur le regard critique porte sur la nouvelle Russie.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.