Encore une fois, dans ce troisième volet du Labyrinthe du monde, le centre du récit est le personnage du père, Michel. Michel et sa mère, l'affreuse châtelaine du Mont-Noir; Michel et ses amours : Fernande, Jeanne, dont l'inquiétant mari servira de modèle à Alexis, Liane, tant d'autres... «Confondue par le problème des dates de l'enfance, seule dans un paysage vide où tout semble tantôt très proche et tantôt lointain», Marguerite Yourcenar, qui parle peu d'elle-même, laisse seulement deviner, derrière le portrait du père, sa silhouette de petite fille, puis d'adolescente. Et, derrière le fourmillement des passions, le chaos des impressions, derrière les désastres privés et historiques, ce qui constituera son monde, comme si elle nous tendait quelques clés de son œuvre romanesque.
Marguerite Yourcenar, original name Marguerite de Crayencour, was a french novelist, essayist, poet and short-story writer who became the first woman to be elected to the Académie Française (French Academy), an exclusive literary institution with a membership limited to 40. She became a naturalized U.S. citizen in 1947. The name “Yourcenar” is an imperfect anagram of her original name, “Crayencour.”
Yourcenar’s literary works are notable for their rigorously classical style, their erudition, and their psychological subtlety. In her most important books she re-creates past eras and personages, meditating thereby on human destiny, morality, and power. Her masterpiece is Mémoires d'Hadrien, a historical novel constituting the fictionalized memoirs of that 2nd-century Roman emperor. Her works were translated by the American Grace Frick, Yourcenar’s secretary and life companion. Yourcenar was also a literary critic and translator.
- La memoria che vive - "La memoria non è una raccolta di documenti depositati in buon ordine (...); essa vive e cambia" .
Rileggere un libro di M. Yourcenar costituisce per me un grande piacere. Questo è l'ultimo testo della celebre trilogia 'autobiografica' . E' il libro che stava terminando quando giunse la morte a troncarne la conclusione. Qui Marguerite è lei stessa, giovanissima, a comparire tra i protagonisti. Orfana di madre ad appena dieci giorni di vita, trova nel padre il punto di riferimento affettivo e culturale. Cresciuta ovunque egli andasse, ricorda il castello dell'arcigna nonna; nel parco correva una capra bianca cui il genitore dipinse d'oro le corna : "un animale per me mitologico prima di sapere cosa fosse la mitologia", racconta. La dubbia nobiltà della sua parentela pare non toccarla affatto : "Tutto quello che riguarda le pretese nobiliari appartiene quasi sempre al mondo della fata Morgana" .
Tra i bei fantasmi che si aggirano fra queste pagine, compare più volte Janne de Reval, creatura privilegiata che accompagna la scrittrice per la vita intera ; donna idealizzata come modello femminile, direi sostitutivo della figura materna. Ricorda che "c'era in me (...) un bisogno innato non solo di istruirmi ma di migliorare, un desiderio appassionato di essere ogni giorno un po' meglio di ieri. Quelle poche parole di Janne (...) mi indicavano la strada. (...) Sarei certamente molto diversa da quella che sono se Janne a distanza non mi avesse formata" .
The third part of the World's Labyrinth, "What? Eternity", takes us back to the family saga of Marguerite de Crayencour, alias Yourcenar. I must say in the first place that I liked the first two books, which deal with Marguerite's family roots, both on the paternal and maternal sides. Wealthy families of the Flemish upper bourgeoisie mixed with noble ancestries going back to the Crusades when everything in the world was a cousin to everyone. Marguerite Yourcenar's words were often acerbic, and the acid features often made me happy. Nothing like it in "What? Eternity"; I got bored there. Indeed, the great stylist is always present. Her descriptions of the life that the great bourgeois families of the Belle Epoque had are striking, brushed from the top of the high consideration that Marguerite has of herself, but it is a bit boring at the end. This litany of anecdotes is sometimes attractive but quite often anecdotal. Especially since the detached tone with which the author tells them tells us not to encourage the reader to empathise. In this third part, left unfinished, she talks mainly about her father, Michel de Crayencour, whom she never names "my father" or "dad" but simply Michel, as a good friend. Besides, certainly a remarkable man from the portrait that his daughter paints, even though she sometimes has a problematic tooth when she wants to put on the judge's costume. We will also come across some characters more or less directly linked to Marguerite, many friends of her father, friends of her mother, and the small fry of the servants because Marguerite does not disdain coming down from her Olympus to spawn with the common. Little said of her. The story ends at the time of the First World War when Marguerite is ten years old. More than a series of anecdotes, more than a simple linear biography, "What? Eternity" 'is often the pretext for Marguerite Yourcenar to philosophise and reflect on human existence's tragic condition. We feel in these pages the author's concerns: the passage of time, the roots, the unknowable mystery of death, and suffering. And premonitory, the anguish before the destruction of all life, whether that of men or animals. The result is her lack of esteem for the human species, of which she was able to observe the madness from a very young age and, subsequently, to keep her perseverance in error. World War II, the colonial wars, the various massacres, the systematic ransacking of the planet, the disappearance of species... Through these concerns, Marguerite touches me, and I hold her to be a great writer despite her marmoreal side, which must intimidate more than one!
Part three of Yourcenar's auto-biography. This part treats about her own youth in the border region between France and Belgium, her cosmopolitan-aristocratic upbringing by her father (who's impressively portraited). Meticulous use of language, as we are used to by Yourcenar; but clearly it is one of her lesser works. Rating 2.5 stars.
D’une éloquence consommée et d’une élégance un peu froide. L’écriture est belle et s’abreuve à toutes les sources et ressources de la langue française, les sentiments sont scrutés à la loupe, ou plutôt au microscope. Même si je sais que c’est à son regard que nous avons droit, j’aurais souhaité que la petite Marguerite tienne un rôle prépondérant dans cette comédie humaine du début du siècle.
Un peu moins de plaisir de lecture qu’avec les deux premiers tomes, soit SOUVENIRS PIEUX et ARCHIVES DU NORD.
La fi est très poignante puisque Yourcenar meurt avant de finir ce volume : on est en 1917 et elle raconte l'aventure d'Egon en Russie. Son père a soixante ans, la femme qu'il aime et qu'il a blessée, un peu moins. Yourcenar est une jeune adolescente. C'est la guerre. Il y a beaucoup d'événements sur lesquels j'aurais aimé avoir son avis. A travers le portrait qu'elle dresse des autres (car elle parle peu d'elle, au final), on voit une personne très intègre, très juste. Sa réflexion sur le "sale juive" craché par son père, où la manière dont il traite Jeanne. Ou le triptyque de l'homme seul (surtout l'explorateur)...
This entire review has been hidden because of spoilers.
C’est un "mais" pour moi. Ce roman-mémoires raconte l’histoire du père de l’auteure et des personnes qui gravitent autour de lui: épouses, amantes, famille, avant et pendant l’enfance et l’adolescence de l’auteure. Dommage, de l’auteure, on apprend peu, elle s’efface devant l’histoire de son père. Il y a dans ce livre des passages intéressants, des citations à noter dans son carnet à citations, si on en a un (je n’en ai pas). Il y a le personnage de Marie tellement touchant, percutant, représentatif des femmes de son époque (fin 19ème, début 20ème siècle). Mais… Mais j’ai trouvé ce père et les autres personnages — à part Marie, mais elle n’a que quelques pages — inintéressants. Ces aristocrates décadents sont sans consistance, peut-être intelligents, mais ne réfléchissent à rien, n’apportent rien à personne, en tout cas rien à moi, lectrice. Mais, Yourcenar m’a semblée, dans la majorité du récit, comme Flaubert: elle ne prend pas position vis-à-vis de ses personnages, donc on ne sait pas ce qu’elle en pense. Du coup, on se demande: est-elle misogyne? Approuve-t-elle ou non les actions de son père et des autres? Perso, je suis somme George Sand contre Flaubert: l’auteure(eur) doit faire comprendre quelle est sa position, prendre clairement parti dans son récit, afin que la lectrice(eur) sache à quoi s’en tenir. Sinon, et c’est une des raisons pour lesquelles j’ai failli lâcher ce livre plusieurs fois, si je crois que l’auteure approuve certains comportements, je n’ai pas envie de lire son livre. Mais, j’ai été gênée, par moments, par l’écriture elle-même. Je sais, elle était Académicienne, etc… Mais, peut-être suis fatiguée en ce moment? quoi qu’il en soit, certaines phrases manquaient de virgules, certains adjectifs étaient étrangement placés et m’ont obligée à relire.
Bibliográfico Marguerite Yourcenar nos relata la vida de su padre con sus luces y sombras de manera veraz y enriquecedora. Míchel, hombre francés (aunque exiliado), me causa ternura y complicidad debido a sus grandes contradicciones a lo largo de su vida. Yourcenar nos relata como su padre con sus defectos y virtudes, vertió las semillas de inteligencia y de bondad dentro de su conciencia. He quedado fascinada por cómo la autora describe a su padre, a sus parientes cercanos y a los amigos de la familia. Cada uno con historias de vida propias. Este libro me ha hecho reflexionar sobre la percepción de los hechos que cada persona posee y sobre cómo la vida puede verse llena de absurdas circunstancias o poseer todo el sentido del mundo. La autora relata como la Primera Guerra Mundial afectó profundamente en su familia y en su hogar.
It was the life of a poor rich man, I couldn't sympathize with the characters because they had problems that were not really problematic. I enjoyed the description of the aristocratic life at the turn of the 20th century, it was a lot less bland and polished as I had expected. The author has some views on vegetarian diet and sexual exploration for kids that are either way ahead of time or out of place, but I liked that she was not afraid of diving into taboos and speak/write her mind for the whole world to know and see (and debate).
Marguerite Yourcenar hat den letzten Band der "Le Labyrinthe du monde" Serie zu Lebzeiten zwar noch fertiggestellt aber nicht - wie es sonst ihre Art war - wieder und wieder überarbeitet. So ist das Werk einerseits frischer, an manchen Stellen aber auch weniger strukturiert, als die sonstigen Bände, gerade deswegen erfährt man auch ein kleines bisschen mehr über die Autorin und nicht nur - wie in den anderen Bänden - über ihre Skurilen Vorfahren.
Dit laatste deel van de trilogie is qua inhoud het meest autobiografisch en vat qua stijl eigenlijk Yourcenar’s hele oeuvre samen: historische geschiedschrijving en diep-persoonlijke beleving verfijnd door elkaar heen gevlochten, tot in de haarvaten van elk beschreven personage en tot in de klanken van elke gekozen zin.
Certamente, livro menor dessa grande escritora. Talvez por ter sido obra inacabada. Contudo, entrevemos, em suas linhas, grandes reflexões sobre a vida e o tempo.
[...]Πρέπει να μοιάζει ως ένα βαθμό κανείς με τους ανθρώπους, για να μπορεί να δοκιμάσει να τους αλλάξει.[...] [...] Αυτές οι ελευθεροστομίες, όπως όλα τα άσεμνα αστεία, βγαίνουν ασφαλώς από ένα στέρεο, αστικό και χριστιανικό απόθεμα περιφρόνησης για τη σάρκα. Δεν υπερηφανεύονται πως είναι, όπως το λένε, ενάρετοι (σαν να συνόψιζε η εγκράτεια όλες τις αρετές)' η απόλυτη αγνότητα, άλλωστε, θα εξέθετε τους άνδρες ως ύποπτους για ανικανότητα, τις γυναίκες για κάποιο κρυφό ελάττωμα, το θέμα ήταν να παίρνεις ελευθερίες χωρίς κινδύνους.[...] [...] Όλους θα μας αιφνιδιάσει ο θάνατος. Το ουσιαστικό είναι να έχεις προσφέρει θυσία τη ζωή σου.[...] [...] Από τη στιγμή που πιστεύω στην αθάνατη ψυχή δεν έχω λόγο να αποκλείσω a priori την επικοινωνία με τους νεκρούς.[...]