Jane, an intelligent and beautiful magazine editor concerned with success, glamour and comfort, has her life turned upside down by a lonely and poverty-stricken older woman. As ninety-year-old Maudie comes to depend on Jane for survival, Jane realises how much she too is growing to need their friendship.
Femminile plurale Romanzo davvero notevole, da un’autrice della quale non avevo mai letto nulla, a tratti delicato e molto commovente e poi, d’improvviso, crudele e spietato nell’esplorare i più reconditi impulsi dell’animo umano con una sincerità che non fa sconti e non ammette censure.
Il racconto è incentrato soprattutto sul rapporto fra due personaggi femminili agli estremi opposti della scala sociale: Janna, donna di classe, successo ed eleganza che narra in prima persona in forma di diario e Maudie una vecchina sola, malata e in miseria incontrata casualmente e, per inciso, noto che è la terza volta in poco tempo che mi capita un romanzo imperniato su un dualismo femminile di questo genere, dopo “La porta” di Magda Szabo e il molto meno convincente “La canzone di Dorotea” di Rosa Regas.
Ma rispetto a questi due esempi, molto concentrati sulla relazione fra le due protagoniste, il romanzo della Lessing ben presto si allarga a macchia d’olio su una serie di personaggi femminili tutti mirabilmente descritti, nei dettagli e nei caratteri, un’umanità prevalentemente dolente che popola le pagine di una storia che da un arco di pochi mesi va ad estendersi con naturalezza a ritroso nel tempo e negli ambienti più diversi, sempre localizzati a Londra e dintorni, benché la città rimanga sullo sfondo senza particolari connotazioni riconoscibili.
L’autrice non ricorre a facili espedienti strappalacrime limitandosi ad esporre con grande capacità espressiva, tramite lo sguardo sempre più partecipe della protagonista, le inesorabili traversie dell’esistenza umana, in particolare della vecchiaia di cui credo rappresenti uno dei documenti più efficaci, profondi e toccanti mai scritti.
E forse è proprio questo a renderne vagamente inquietante la lettura perché il decadimento fisico, raramente narrato con altrettanta spietata sincerità, si riflette inevitabilmente sull’esperienza nostra e dei nostri affetti più vicini, in un contesto mitigato dall’umanità delle numerose figure prodighe di cure e dedizione che lo popolano (chissà se oggi, una trentina di anni dopo la pubblicazione del libro, l’Inghilterra disponga ancora di un’assistenza sociale e sanitaria così articolata e capillare…), ma pur sempre permeato da un’incombente senso di morte.
“In my opinion the truth is intolerable, it is more than we can stand, it has to be prettied up.”
This is the first of the The Diaries of Jane Somers: The Diary of a Good Neighbor and If The Old Could books that Lessing wrote under a pseudonym. Doris Lessing had been writing for three decades by the time she decided to hide her identity as the author of the book. She said that with the popularity of television in the 1980s, writers had to become personalities and appear for interviews on television, making it difficult for new previously unpublished writers and making writing about more than the book. It's for an almost similar reason that Elena Ferrante hides her personality as she believes that once a book is completed it can do without her.
This background is important as it determined the style of this book. Lessing was afraid that people would catch on to this experiment, and so she took the identity of a middle-class centrist/conservative journalist, but other than a translator and an editor, no one had a clue. The book was treated with patronising reviews and forgotten after sometime, so in a way it was successful as an experiment.
Now to the story. Jane Somers, nicknamed Janna, is the protagonist of this book. She's middle-aged, middle-class, self-sufficient, successful and works for a woman's magazine named Lilith. Like most people Janna prefers not to deal with the ugly and inconvenient and so when her mother and husband both (but at different times) fall ill and die, she shields herself emotionally and later regrets that she didn't do enough for them. Then she meets Maudie Fowler, a lonely ninety year old poor woman, and starts a friendship with her.
Illness, loneliness, aging, death, are the core of the book. When Janna establishes a friendship with Maudie and starts to look after her, she also befriends two other old women in their nineties and certain things about growing old become clear to her. How the body begins to fail, how we put a distance between ourselves and the old because we're afraid and more.
This was a moving read that looks into how difficult it is to take care of people who need care and how important it is to care for old people and the sick in every way we possibly can. It's a shame it didn't receive enough attention as it ought to have, the last pages were among the most profound I've ever read about death.
Scritto nel 1983, sorprende per l'attualità di contesto e tematiche. Jane Sommers è una donna in carriera con il culto del proprio corpo. Dopo una vita concentrata su se stessa incontra per caso l'ultranovantenne Maudie Fowler. Non si tratta di una dolce nonnina ma, al contrario, di un'acida anziana che al primo sguardo ricorda una strega. Jane non sa spiegare cosa succeda ma da quel momento si sente in dovere di occuparsi di questa donna. E' l'inizio di un viaggio interiore di due improbabili compagne: da un lato la profumata quarantanovenne Jane, dall'altra la puzzolente Maudie. Entrambe si sono arroccate in un castello costruito per difendersi: Jane per tutelare se stessa, Maudie per paura di essere delusa. Così si ritrovano: due donne che si accompagnano nella conquista della consapevolezza della morte. Il titolo originale è "The diary of a good neighbourn". La figura della Buona Vicina si riferiva ad un progetto del comune di Londra che offriva un supporto di volontariato (le buone vicine per l'appunto) per anziani rimasti senza aiuto. Jane viene scambiata per una buona vicina ma in realtà non si muove tramite un'istituzione ma sospinta dal suoi sensi di colpa dopo una vita fondata sull'egocentrismo.
Non mi soffermo tanto sulla ben nota scrittura della Lessing quanto sulle riflessioni che il romanzo stimola. In una società che invecchia sempre di più troviamo da un lato generazioni ignorate nonostante popolino il paesaggio con insistente evidenza ; dall'altro la fascia di persone che si prepara ad entrare nella cosiddetta Terza Età ha sviluppato tutta una serie di strategie per restare ancorata alla giovinezza. Quindi ottantenni e novantenni ignorati nei loro bisogni e reclusi in strutture lava-coscienze. Sessantenni e settantenni che ,invece, sfoggiano i vestiti dei figli (o dei nipoti!!) vantandosi di sapere utilizzare tutte le ultime tecnologie.
La domanda che solletica questa lettura è: quanto può essere ferrea e tenace la volontà che nega il deperimento del corpo, la perdita dell'autonomia? Quanto e come si resta avvinghiati alla vita?
Um livro que nos fala da velhice de uma maneira muito crua, sem eufemismos e sem receio de chocar. E muitas foram as questões que por aqui passaram.
- A frustração e revolta pelo confronto diário com um corpo que já não lhes obedece e só lhes traz sofrimento. - A sensação de abandono, por parte dos familiares demasiado ocupados no seu dia a dia. - A solidão que não é atenuada pelas visitas dos cuidadores. - O constante reviver do passado, das vivências e das memórias tantas vezes carregadas de sofrimento. - A incapacidade física/mental e consequente negligência que os leva a viver em penosas condições de higiene. - Meios financeiros insuficientes para fazer frente a todas as despesas. - Dificuldade de locomoção; não havendo assistência a situação torna-se dramática.
Tantas dificuldades também resultam em mau feitio, teimosia e pirraças nesta segunda infância, e poucos têm paciência e disponibilidade para os aturar. Contudo, também nesta fase tão crítica os resultados obtidos serão de acordo com a abordagem efetuada. Precisam de carinho, de alguma benevolência – não são crianças a aprender, são pessoas com hábitos enraizados há muito – mas, tal como nas crianças, autoridade e disciplina são necessárias.
Em jeito de contraponto, e de forma mais sucinta, conhecemos também o outro lado da velhice: o lado dos persistentes que apoiados nas suas bengalas vão ao café e dão passeios com os vizinhos e amigos, convivem e ajudam-se mutuamente.
Parece um livro de não-ficção, não é? Tudo começou com uma mulher que decidiu ajudar uma idosa, sem daí retirar qualquer contribuição financeira...
The book left me speechless at moments, particularly the first part of the diary. It speaks of ageing with such intensity and humanity that I believe I will forever feel the impact of it in me.
سأكتب عنها لاحقا بشكل مفصل أسلوب دوريس ليسينج بديع ووصفها لحالة السيدة مودي فاولر والعلاقة التي جمعتها بالرواية صادق جدا ومؤثر ، يجعلك تشعر كأنك ترافقهما في كل موقف . الرواية مؤثرة جدا وأوجعتني فقد رأيت في آلام شيخوخة السيدة فاولر ما عانت منه جدتي في السنة الأخيرة من حياتها الحافلة بالعطاء ، تألمت من تصاريف الزمان والقدر وما يفعله بالبعض وكيف يردهم لأرذل العمر ، فيجعلهم كالأطفال ، وأكثر ما يوجع في هذه المرحلة عجز الإنسان تماما عن السيطرة على نفسه ، كيف يصاب بالتبول اللاإرادي ، كيف يتوقف العقل عن الإدراك ، وتبدأ الخيالات والهلاوس في التحكم في مزاج الإنسان بعد تجاوزه للثمانين أو التسعين .. حالة الهرم تصيب من يرافق صاحبها بالحيرة والارتباك ، الكثير منا للأسف في هذه المرحلة يعجز عن فهم احتياجات الالسيدات العجائز ، فتنفلت أعصابه ويضيق خلقه ، ثم ينتابه الندم ويكدر صفو مزاجه ، لأنه يعلم أن من أمامه إنسان مسكين لا حول ولا قوة له ، وضغوط الحياة والالتزامات التي تحاصر هذا المرافق هي من تجعله أحيانا يضيق خلقه وينفد صبره .. فهم ممزق بين حب الذات والإيثار والصبر حتى ينتهي أجل العجوز المريض هنا برعت ليسينج في رسم شخصية الراوية التي أسمتها جين سومرز ، ووصفت رغبتها في رعاية العجوز بأنها حالة احتياج للتعويض عن الأم ، ودافع لا شعوري من داخلها للتكفير عن ذنبها وأنانيتها وقسوتها تجاه أمها وزوجها الذان مرضا وتوفيا ولم تؤدهما حقهما من الرعاية والاهتمام والحنان . هناك شخصيات أخرى نسجت مع البطلتين خيوط الرواية الكبيرة نوعا ، منها صديقات الراوية وجارات السيدة فاولر ، وشقيقة الرواية وابنتاها .. لمستني بشدة أثناء القراءة وقفة الراوية الصادقة مع نفسها إثر عبارات توبيخ ولوم على أنانيتها سواء من شقيتها أو من صديقتها المقربة جورجي التي صارحتها :" إن رعايتك لفاولر سببها الشعور بالذنب عن تقصيرك في حق أمك وزوجك " لذا تجد في حديثها مع نفسها أثناء وحدتها خاصة عندما يتضخم الصراع داخلها، عندما أصيبت بالإرهاق وآلام الظهر تقول " كيف يمكنني أن آخذك معي للمنزل يا مودي تعرفين أنني لا أستطيع ، أقول ، كل ليلة ، ويبدو صوتي متضايقاً ، مذنباً " " أن يورط المرء نفسه في شخص محروم للأبد يعني أن تتحمل ثقلا من الذنب .. إنهم يحتاجون الكثير وأنت تستطيع أن تعطي القليل " بعدما تلقت توبيخا من أختها جورجي التي ذكرتها بأنانيتها :"من المحتمل أنك على صواب ، ربما أنا غير مؤهلة – بسبب طفولتي الأنانية – لرعاية طفل أو كبير .. " "ينبغي أن أفكر ��ي كل ذلك ، ولكن ما أعرفه هو أنه حينما يموت الناس فما نندم عليه هو أننا لم نتحدث معهم بشكل كاف . لم أتحدث إلى جدتي ، لا أعرف كيف كانت تبدو . لا أكاد أتذكر الجد وكذلك الأم . لم أكن أعرف رأيها في أي شيء غير كوني غبية وأنانية عندما أتذكر فريدي أقول لماذا لم أتحدث معه حينما كان معي ، ليس ما أحتاجه الآن هو تبادل الحب معه على الرغم أنني أفتقد ذلك بشكل مرعب! هناك جزء هام في حوار السيدة فاولر لا يجب اهماله وهو كفاحها لامتلاك بيت يقيها الحاجة لبيت مسنين تقول الراوية كيف حدثتها فاولر عن كيفية امتلاكها لشقتها المتواضعة "تحدثت معي عن كيف وفرت المال قرشا قرشا للاحتفاظ بشقتها ال المبنى المتواضع ، ثم سرق هذا المال ، ثم ادخرت ثانيةً، ثم في النهاية ذهبت لمالك العقار وقالت له اجعلني أسكن هذا الطابق السفلي . إنني أملك المال اللازم لذلك .. قال لي : وكيف ستستمرين في دفع الإيجار ؟ قلت له إن توقفت عن الدفع فلتطردني إذاً.. ولم أتقاعس يوما عن الدفع .. كنت لا أتناول الطعام .. لقد تعلمت ذلك مبكراً إن كنت تملك مكانك الخاص ، فإنك تملك كل شيء . بدون ذلك أنت مجرد كلب .. أنت لا شيء .
This entire review has been hidden because of spoilers.
Jane Somers e Maudie Fowler. Una matura donna borghese: attraente, elegante, raffinata, colta, sola per scelta incontra una donna anziana: trasandata, sporca, ripugnante, collerica, sola per necessità. Da questo incontro del destino nasce il diario di Jane: riflessione su se stessa e sui propri sentimenti (o meglio sulla corazza interiore che ne difende il drammatico impatto sul cuore e sulle viscere); viaggio verso la comprensione e l’accoglienza dell’altro (il dimenticato, il miserabile, l’intoccabile); incontro con il mondo dei vecchi, con lo spettro della malattia, del decadimento fisico, della morte. Racconto di quanto la vita sia forte, preponderante, abbarbicata alla propria intrinseca fondamentale ragione.
Quando mia madre è morta ero ancora molto giovane e quasi non me ne sono nemmeno resa conto. E quando mio marito l'ha seguita, pochi anni fa, ho sofferto per la sua morte, ma è come se fossi stata distante, come se non fossi realmente io, come se tutto mi scivolasse via.
Da allora adoro vivere sola. Mi piace gestire la mia vita, mi piacciono i miei riti e la mia autonomia.
Ma.... quest'anno compio quarantanove anni e comincio a farmi tante domande a cui fatico a rispondere. Mi manca qualcosa. Il contatto umano, ad esempio, mi manca la comprensione delle persone. Mi accorgo che le emozioni fino ad ora mi hanno solo sfiorata.
Nel mio quartiere abitano soprattutto anziani ma curiosamente li ho notati solamente in questi giorni, perché cammino veloce e non mi guardo attorno.
Ho conosciuto per caso una vecchina burbera, Maudie, che ha superato i novant'anni. E' un mucchietto di ossa ricoperto di stracci che odorano di urina; la sua casa è poverissima, puzza e cade a pezzi. Maudie è acida, mi viene spesso voglia di prenderla a schiaffi perché non vuole esser lavata, perché rifiuta le cure. In realtà vuole essere accudita solo da qualcuno che le voglia bene, non da qualcun che lo faccia senza amore e senza reale interesse. Alla fine non posso fare a meno di abbracciarla, perché quando riesco a farla ridere, ride come una ragazzina.
A volte vorrei fuggire via da lei, ma non ce la faccio. Ha bisogno di me perché sono l'unica persona che può aiutarla. Forse è la prima volta che realmente qualcuno mi fa sentire utile e indispensabile. Maudie non è nessuno per me, ma mi vuole bene. Forse è vero, forse è un po' come se aiutando lei aiutassi mia madre e mio marito.
Maudie vuole attenzioni, come una bambina. Perché dentro di sé lo è ancora. Ciò che cambia col tempo, in una persona, è solamente il corpo. Una persona anziana soffre, ama, desidera, ha bisogno di tenerezze e di carezze come una giovane. Solo che, a differenza di una giovane, non ha il diritto di esprimerlo. Io cerco di dare a Maudie quello che nessuno vuole darle. Perché nessuno ha dieci minuti di tempo per chiacchierare con una vecchia.
Forse aiuto Maudie per tentare di espiare una colpa. Per cercare di non ricordare quanto sia stata egoista, vivendo principalmente per me stessa e per il mio lavoro.
Maudie mi fa capire come il mio corpo invecchierà, come mi mancherà la forza nelle mani, mi fa vedere le umiliazioni che dovrò vivere quando non saprò piu badare a me stessa.
Mi colpisce la rabbia, l’orgoglio, la dignità e la forza di volontà che distingue questa vecchina, nonostante il mondo circostante. Mi colpisce la sua tenacia nel voler vivere.
E mi domando: ho mai guardato veramente prima d'ora gli anziani come "persone"?
My piece—entitled "Generation Gap: On Reading Doris Lessing’s The Diaries of Jane Somers While Watching My Father Die"—was published in Berfrois in June 2014: http://www.berfrois.com/2014/06/k-tho...
The Diaries of Jane Somers is actually 2 short novels, written by famous author Doris Lessing under the pen name of Jane Somers as part of an experiment to see if her writing could get published without her famous name. The stories are written in a diary format by Jane, a widowed editor of a glossy London fashion magazine. Jane is in her mid-50's and exudes competence, not only in her job, but in her impeccable appearance, home and relationships. In the first story, The Diary of a Good Neighbor, Jane helps out Maudie Fowler, an elderly woman who she runs into at a pharmacy. She gradually gets drawn into Maudie's life, initially in a superficial way, bringing her treats and drinking tea at her dingy flat. But as Jane gets to know this bitter and fierce old lady, Jane's picture perfect life changes and she becomes emotionally tied to Maudie.
I loved the descriptions of Maudie and her life. Poor and feeble, the daily chores of finding food and keeping clean, while trying to maintain a bit of dignity seem almost insurmountable to this old woman. Although the descriptions go on for pages and pages with minimum action, I was swept away by this story. Initially, I felt sorry for Maudie and hoped that I would never be like her. But by the end of the story I had admiration and respect for this old warrior - what a character.
The second novel was not as enjoyable for me. Jane meets a strange man and falls instantly in love, only the man is married and does not want to leave his wife. Their relationship continues in a strange way as they meet regularly while being stalked by his daughter and her dysfunctional niece. The writing continued to captivate me, but the plot seemed bizarre and unsettling.
Di come sia tenace la vita, credo che alla Lessing non potesse fregare meno. Così come credo non fosse più di tanto interessata a scatenare nei lettori disamine di tipo psicologico sul personaggio di Jane, meravigliosa, sardonica e dolcissima protagonista. Jane sembra piuttosto lo "strumento" che permette alla Lessing di costruire un romanzo dalle forti connotazioni sociali, un trattato sulla vecchiaia, l'abbandono, l'indigenza, l'indifferenza e la stratificazione delle classi sociali. Bellissimo e mai didascalico.
رواية جيدة تقترب من منطقة لا نحاول الاقتراب منها بعمق في شبابنا ,و ربما لا نقترب منها بتاتاً إلا كأمر واقع حينما نصبح كباراً في السن, إنها الشيخوخة , حينما نبلغ من الكبر عتياً , حينما نناضل من أجل القيام من السرير و نجاهد في الوصول لباب الغرفة , حينما لا نجد شيئ نفعله سوى حكي ما نتذكره من ذكريات أو حكي ما نود أن نتذكره , أو حتى تذكر ما وددنا أن يحدث و لم يفعل . في حميمية الشيخوخة , تُغرق (ليسينج) بطلتها جانا , جانا التي لم تحاول يوماً أن تعرف متاعب جدتها أو تظل بجوارها في فراش المرض و لم تحاول كذلك مع أمها , حتى زوجها في مرضه و رحيله كانت تحاول الهرب من التواجد بجواره , ربما هي شخصية لا تتحمل المسؤلية كما يجدر بامرأة في العقد الخامس و تقترب من العقد السادس , و ربما لأن الشيخوخة تخيفنا و المرض يرعبنا , لأننا نرى في العجائز ذلك المستقبل المؤسف الذي نلهي أنفسنا عن التفكير بهِ , لكن تلك المرأة العجوز (مودي) تفتن جانا و تجعلها تقرر رعايتها , مودي تلك العصبية العجوز المتذمرة , و هنا تظل جانا ترعاها بذلك الاحساس المتناقض من الارهاق و الشغف في ذات الوقت تسافر صديقة جانا الوحيدة لأمريكا و تصبح مودي بكل ذكرياتها و تململها هي الصديقة تفاصيل كثيرة , إنها رحلة تأخذنا فيها (ليسينج) مع جانا منذ تعرفها على مودي و حتى موت مودي بسرطان في المعدة في الرابعة صباحا في مشفى هو أقرب إلى دور رعاية المسنين ... دوريس ليسينج كممرضة سابقة قررت أن تنتصر لمهنة التمريض على الأطباء , و ذلك بجملتها في صفحة 452 على لسان جانا و هي بجوار مودي قبيل موتها (الممرضات هن من يقمن بالمراقبة, يعرفن متى تتغير الاحتياجات, المزاج , المرضى, و يظهر الأطباء من وقت لآخر ليصدروا الأوامر. لأن هذا هو أكثر الأمور ادهاشاً التي يمكن أن أراها بينما أجلس هناك, ألاحظ,أنصت, الفجوة الكليةو المطلقة بين الأطباءو الممرضات , إن الممرضات هن من يعلمن ما يحدث, إنهن من يضبط الأمور, الغضب, و غالباً و ببساطة شديدة يتجاهلن تعليمات الطبيب. كيف نما هذا النظام الشاذ, حيث هؤلاء الذين يصدرون الأوامر لا يعرفون مالذي يحدث في الواقع.)
كتبت ليسنج هذه الرواية تحت اسم مستعار " جين سومرز " لأنها أرادت أن تكسر القالب الذي توضع فيه أعمال الكُتّاب الكبار ، فتستمتع بالنقد الذي تُقابل به أعمال المبتدئين ، وتهرب من الرموز والقوالب التي توصم بها الأعمال حيث لايصعب التنبؤ بما سيقوله النقاد ، لكن الأهم أنها أرادت أن تتحرر من اسمها الذي يقيدها وتجرب التحليق في سماء شخصية تتكلم بضمير المتكلم المحمل بصوتها .
جين سومرز صحفية و كاتبة روايات في الأربعين من العمر، تكاد تنحصر حياتها و تدور في فلكها وحدها حسناً لنكن واضحين هي أنانية بما يفوق التصور أو ربما يمكننا القول أنها غافلة بشكلٍ ما ؛ تهتم لوظيفتها ، أناقتها ، طقس الإستحمام اليومي الذي يأخذ وقتاً طويلاً ، روتينها ، وماعدا ذلك لا أهمية له ، لكن هناك شئ على وشك أن يكسر الجليد ويغيرها للأبد بعد أن تلتقي مودي العجوز العنيدة !
رواية إنسانية و صرخة عميقة ، لكي لايفقد الإنسان ماتبقى من إنسانيته . وهو ما يتأكد برتابة في سؤال الرواية الذي يتكرر : هل أنتِ جارة طيبة ! والجارة الطيبة هي الموظفة التي تقدم خدمة الرعاية المنزلية لكبار السن ، ح��ث تصورت ليسنج حال والدتها لو أنها عاشت حتى عمر متقدم في مجتمع حضاري متقدم مثل المجتمع الغربي الذي يتخلص أفراده من مسؤولياتهم تجاه مسنيهم ، وبالتالي يتحولون إلى عبئ ثقيل وأشخاص مهملين ، معطلين ، وقد عُزلوا بدل أن يكونوا فاعلين في إنحدار مفاجئ لحياتهم . مامفهوم الأسرة والأبناء إذا كنا سنصل إلى هذا المستوى غير الإنساني ، وكون ليسنج عاشت في مجتمعات أخرى فقد أغاظها هذا الإنحدار في المجتمع الغربي (بريطانيا) لذلك أدخلت عين الآخر ، المراقبة ، المنتقدة من خلال مالك البقالة الهندي الذي كانت تتسوق لديه ، لترينا ذلك الإستنكار الصارخ في نظرته وتعبيرات وجهه وأحياناً كلماته والذي يقرأ على أنه انتقاد حضاري ثقافي من خلفيات شرقية يُنظر لها على أنها متأخرة عن ركب التطور .
There was a very negative review of Martin Amis's Yellow Dog that people were talking about earlier this week, where the reviewer commented that, in England, some authors are published no matter what they write. It's unfortunately true. Doris Lessing didn't like this, and decided to see what would happen if she submitted a manuscript under another identity; these two books are the result. She did indeed get rejected a few times, before the publisher who took her first novel accepted it. But I'm not sure it was a completely fair test, because their stated motivation was "that it reminded them of Doris Lessing".
The books are among Lessing's better ones. I found Jane Somers a very sympathetic character. Since the author was disguising her identity, she's not the usual left-wing feminist heroine, and none the worse for that. I wish more famous authors had Lessing's courage. As far as I know, she's the only person in recent years who's tried this trick.
تصادف أن بدأت قراءة مذكرات جارة طيبة عقب مرورى بحالة فقد، توفيت جدتى رحمها الله وهى الحالة الأقرب فى محيطى الشخصى القريب، الأمر الّذى جعل تفاعلى الشعورى مع مضمونها أكبر ربما مما حدث مع أعمال أخرى..
جين سومرز، جانا، المرأة الأربعينية الجميلة الذكية، مساعدة رئيس التحرير فى مجلة نسائيّة ذائعة الصيت، تكتشف عقب وفاة زوجها ثم أمها بسبب السرطان أنّها خذلت كليهما فى مرضه الأخير، تحاول التغلب على شعورها بتأنيب الضمير باختراق الحواجز العالية الّتى بنتها حول عالمها وتقديم المساعدة لـ مودى فاولر العجوز التسعينيّة ضيقة الخلق، مريضة السرطان، وتقذف بها هذه الخطوة من عالمها المحدود للعالم الأكبر المحيط بهاوالّذى تعمدت طيلة حياتها أن تتجاهله وكأنّه غير موجود "لم أكن أراهم . هذا لأننى كنت أشعر بالخوف أن أصير مثلهم" كما تقول جانا متحدثة عن العجائز (أمثال مودى فاولر) الّذين تصادفهم ولا تراهم فى الطريق..
تستغل الراحلة العظيمة دوريس ليسنج رحلة بطلتها جانا فى تقديم بانورامات (لو كانت بانورامات جمع بانوراما) متداخلة، تغزل بينهم بعفوية أستاذية وخبرة حياتية عريضة.. هناك عالم انثوى مكتمل خالص الأنوثة، لا مكان فيه للذكورة إلا لتلبية الاحتياج الجنسى لجانا بعد رحيل زوجها فريدى (وهو ما يتلاشى مع خروجها من دائراتها الذاتية الأنانية الضيقة، وخروجها للعالم الرحب المحيط).. تفاصيل فائقة الدقة والذكاء والعذوبة، نماذج نسوية مكتملة البناء، تختلف وتتداخل وتتكامل فى آن واحد لترسم صورة دقيقة للمرأة الغربية خلال سنوات الستينات والسبعينات بعد ما نالت ما نالت من مكاسب متعلقة بحريتها واستقلالها عن التبعية للرجل، والتى رغم ذلك لازالت تدور فى فلكه، عاجزة عن فك الاشتباك او التبعية بمعنى أصح..
إن المقارنة بين جويس وفيليس تطرح هذه الرؤية بصورة واضحة صريحة، جويس الاربعينية رئيسة التحرير الناجحة، التى لا يمنعها نجاحها من رعاية اسرتها، وفيليس سكرتيرة التحرير الشابة الجميلة.. تقول جويس لفيليس (فيليس، لدى وظيفة ممتازة بمرتب مجز، لدى زوج وطفلان، وأدير أمور منزلى وأسرتى، ألا تقولين أننى امراة متحررة رغم ذلك؟ أليس هذا بكاف) فتبتسم فيليس ابتسامة المراة التى تعرف اكثر ووافقت (خطوة فى الطريق الصحيح).. جويس وفيليس ترى كل واحدة منهما أنها حصلت على حريتها سواء بالنجاح فى العمل والبيت كما ترى جويس أو الانفصال التام عن الرجال خوفا من سيطرتهم كما ترى فيليس.. ولكن كل هذا البناء من الثقة الذى تستند اليه المرأتان يذهب أدراج الريح عند التعرض لاختبار حقيقى.. جويس تنهار عندما يخيرها زوجها بين ترك عملها والانتقال معه للولايات المتحدة، أو احتفاظها بعملها وبقاءها بلندن وحيدة وخسارتها لأسرتها بسفر الزوج منفردا بصحبة عشيقته.. تضحى جويس بمكتسباتها كامرأة متحررة ناجحة فى حياتها العملية وتعود طائعة للتبعية الذكورية لأنها (لا استطيع مواجهة امر كونى وحيدة، هذا كل ما فى الامر) كما تقول لجانا.. وكذا تفعل فيليس التى لا تجد غضاضة فى الزواج من رئيس التحرير الجديد مضحية بمفهومها العتيد لتحرر المراة..
عوالم الأنشطة المجتمعية الخاصة بالمسنين وبأدق التفاصيل، كواليس حياة المرأة اللندنية فى بداية ثمانينات القرن الماضى، بما يلتصق بها من تأثيرات سياسية واجتماعية واقتصادية مرتبطة بهذا العقد، ثم الحياة القاسية للمسنين فى شهورهم/أسابيعهم/أيامهم الأخيرة، والّتى نقلتها الكاتبة بقدر هائل من الحساسيّة وبخاصة الأسابيع الأخيرة فى حياة مودى فاولر والّتى قضتها متألمة تحت وطأة مخالب السرطان، ورعبها من الموت وإحساسها بأنّه -الموت- ظلمُ واقع عليها، ومشاعر المحيطين بها وعلى الأخص جانا التى تحبها وتنتظر بل وتتمنى موتها، ومن مر بتجربة شبيهة (الوقوف بجانب مسن مريض يحتضر) يفهم جيداً ألا تناقض هاهنا..
امر غريب لم يحدث لى من قبل وهو اعادة قراءة رواية بمجرد الانتهاء منها، ولكنه حدث مع هذا الكتاب بمنتهى السلاسة، وافادتنى القراءة الثانية بشكل عظيم جدا فى التقاط تفاصيل كثيرة تساقطت منى اثناء القراءة الاولى..
ترجمة رانية خلاف، رغم الجهد المبذول بها إلا أنها عانت من مشاكل فى الصياغة والإعداد اللغوى ربما أكثر من أى ترجمة أخرى قرأتها فى سلسلة الجوائز.
4,5⭐️ Mit der Lektüre hat Frau Lessing mich derbe durch die Mangel gedreht. London, 70er bis frühen 80er Jahre Der Teufel trägt Prada meet‘s die Pflegehölle-Alt werden ist scheiße oder Würde! Wo hast Du Dich versteckt?! Irgendwie haben mich viele Passagen an Stoner erinnert. Episodenhaft erfahren wir aus Janes Leben, der Chefin einer Zeitschrift ( Mode, Essen,Trinken, Lifestyle), die durch das Zusammentreffen mit der Ü90 jährigen Maudi gewaltig ihre Einstellungen zu ihrem bisherigen Leben und dem Umgang mit Krankheiten und Tod hinterfragen muss. Ein großer Teil des Buches dreht sich um die Treffen zwischen Maudi und Jane- deren Gespräche und damit auch Rückblenden in Maudis Leben bzw Janes Reflektionen. Dazu kommen die Familiären Probleme ihrer Freundin und Co-Chefin der Zeitschrift, die Konflikte mit ihrer Schwester und deren Kindern, Auszüge aus dem Leben einer Haushaltshilfe und diverser anderer Personen. Im Grunde ein kleines Gesellschaftspanorama mit politischen Sidekicks. Die Erzählwucht Doris Lessings ist einmalig. Warum keine 5⭐️? Da das Buch nur 340 Seiten hat, sind einige Nebenstränge, von denen es sehr viele gab, für mich etwas in der Luft hängen geblieben.
Like many, I loved the first book and am very ambivalent about the second. Not, I hasten to add, that I found the second any less well written than the first , but that I hated the strange passivity into which the heroine Jane/Janna falls , and the way in which quite lesser characters patronise and use her, despite owing her any amount of loyalty and respect . Janna has never mourned her mother or her late husband and, regarding the former at least, she carries much guilt about her non involvement in her mother's last years ,and non-help with her mother's mother death. This is serious stuff and Lessing handles it beautifully, in a completely un-clichéd manner ( no easy feat with such a topic) Her sister , early married with children compared to Janna's early widowed, career woman existence, did all the heavy lifting with their mother , and this comes home to roost in many ways, not least of which is her sister's ongoing bitterness that Janna's life is, so easy ,so free, so untrammelled. Whilst Janna's partner and long time closest friend Joyce is still her partner in the magazine Lilith they both run, Janna is free to enjoy her life, despite the sister' bitterness, and she does so. Nevertheless, she is drawn, almost against her will to befriend and help Maudie Fowler, old, ill, working class, difficult, demanding and, mostly , ungrateful. This part of the book was to me, the very best of Doris Lessing , not once are we spared anything of the dreadful indignities of old age and helplessness, right to the bitter end of Maudie's death and Janna's complex relationship with her. But also, we are made privy to the pride and indomitable spirit of Maudie, born and raised in a bygone era, where to give in was shame and death.
The departure of Joyce to America, (so as not to lose her husband who has informed her that if she doesn't go he will take his mistress instead - well I just can't go there with that , I have to say it made me so cross I tried to disregard it) kind of signifies Janna's descent , if I can put it that way, into allowing her life to be more or less at the mercy of others who feel she ought to be doing it tougher in some way . Her eldest niece comes to live with her and to be an intern at the magazine. She, basically, is Janna when young and will clearly be her successor. When she has found a boyfriend and feels ready , partly through Janna's mentoring ,she leaves Janna and moves in with him.
The second book has Janna perform the same role of helper with a another old lady , Annie, not as beloved to her as Maudie became, but still representing that running thread of the pre WW2 generation's spirit and intransigence (not to mention the complex and fraught relationships with the Social Services sector, that all-female world ). It also heralds the entrance of the younger niece and the man with whom Janna falls in love. Both of these people drive me perfectly insane . It is a testament I think, to Lessing's writing that she makes them seem utterly real, leaves one wanting to speak to them - shout at them in the niece Kate's case. I can't remember a damaged character in a book for whom I felt less sympathy. Kate spends her entire time lying around unwashed, eating biscuits with the headphones on . Oh, and visiting a squat whose members she has round and who trash Janna's pristine place. If taxed about anything she cries, gets frightened and has tantrums and flounces off.....and this continues for months and months and months. Other niece , successful Jill not only won't have her even to stay with her and her boyfriend but blames aunt Janna for not doing better by her. And their mother , Janna's sister, thinks similarly, only more so. The force of writing is such that I did believe that Janna would let this happen, against my will I was made to believe it !
As I believed in her falling in live with Richard, a handsome enigmatic American . Obviously married and just as obviously never going to do anything about that. Their relationship, never consummated, is based on fleeting meetings, kisses on park benches , hiding in dark restaurants and the like . Enter next infuriating young person, his daughter Kathleen ( at this point I wondered if maybe Kate and Kathleen were somehow the same person and Janna was hallucinating them both!) Kathleen follows them, appearing mournfully and silently outside restaurants or on the next park bench etc. She resists being spoken to or asked to come and talk , preferring to drift off into the rain until next time. Meanwhile Kate is still back at Janna's flat ,escalating her behaviour as she believes she needs more attention( Well, she does evidently, but professional help, one would have thought be more useful. Everyone acknowledges this at some level, but it never eventuates) Eventually Richard's other child Matthew makes an entrance, coming to a rendezvous instead of his father . He has with him a photograph Janna gave Richard of herself when young and announces, amongst other things, that he loves Janna . For me the weakest part of the book is next, for Janna falls in love with him whilst disliking him totally. The dislike part is perfectly understandable, it's the in love part that isn't. Had this been written as desire, - for heaven knows Janna has been without physical love for a long time and the physical is important to her - I could have borne it , but in love? I don't think so ! Fortunately , nothing comes of it. Nor of the completely ( to me ) preposterous suggestion that the mournful Kathleen comes to live with Janna , when Richard and the rest of the family return to America. Kate by this time is going to live with Hannah, a worker the magazine, in her lesbian feminist commune. Lessing has Richard say some very unpleasant misogynist things about Hannah , indeed the whole last quarter of the book has characters defaming feminism and extolling blessed motherhood. It about this point I think, that I realised that all the male characters seem flawed in the same way - they are all, despite being successful in many ways , deeply inadequate at some level, all need propping up by women, not least in the area of ego and self worth. Heaven knows the female characters have flaws too, but these all seem different from each other , more varied, more complex. A very interesting read, as is probably evident , I am still personally affected by it!
Un libro davvero molto bello, in cui due mondi totalmente diversi si scontrano e si incontrano. Janna è una bella giornalista, con un ottimo lavoro è vicedirettrice di una rivista femminile, è elegante spende molti dei soldi che guadagna in vestiti su misura, trucchi, profumi ed è ammirata e invidiata per il suo stile. Ma è anche una persona fredda ed egoista, nulla la tocca nemmeno le malattie dei suoi cari. Maudie è una vecchia signora novantenne, piccola, "un micchietto d'ossa" come la definisce Janna, povera, ma soprattutto sola. La vita è stata dura con lei, non le ha risparmiato niente. Da un incontro casuale nasce questa improbabile amicizia, un bellissimo legame che cambierà entrambe. Ognuna dovrà fare i conti con sé stessa e con il proprio mondo, la bella ed elegante con la sporca e povera, ma da quelle chiacchiere quotidiane, di cui entrambe non riusciranno più a farne a meno, permetteranno a Janna di scoprire situazioni e sentimenti da lei ignorati fino a quel momento che la cambieranno e alla solitaria e scorbutica Maudie, abituata a fare da sola nella vita e non chiedere aiuto a nessuno, sentirà un bisogno viscerale di quel contatto e di quell'amore che da tempo non sapeva più cos'erano. L'autrice è stata bravissima a calarsi in entrambe le parti: la sensazione di sentirsi in trappola, il bisogno di scappare dalla sporcizia, dalla malattia, ma di contro anche la paura di non riuscire a fare abbastanza; la vergogna, l'umiliazione di far entrare estranei nella propria misera e sporca intimità, ma anche la rabbia che sostiene questi vecchi, che non accettano il loro stato, e considerano la morte come l'ennesima privazione, l'ennesima ingiustizia.
Il diario di Jane Somers è un romanzo che ti resta appiccicato, ti strizza l'occhio e ti dà delle risposte. La protagonista, che si fa chiamare Janna, è una donna di mezza età, di successo, consapevole del proprio fascino; ha condotto per quasi cinquant'anni una vita leggera, superficiale, fatta di apparenze e godimenti come i vestiti fatti a mano e i lunghi bagni rilassanti della sera. Il suo atteggiamento viene descritto a meraviglia in queste poche righe: "[...] No, no, non voglio, non posso, non voglio nemmeno sapere che esistono, queste cose". "Queste cose" sono la malattia, il fallimento, la rassegnazione, la delusione, la malvagità, il dolore, la morte. Per anni le ha tenute lontane da sé, poi, all'improvviso, il giro di boa e la presa di coscienza della realtà. Succede per caso: in farmacia Janna incontra una signora anziana, Maudie, la aiuta ad acquistare dell'analgesico e la segue fino a casa. Da questo momento le loro vite, ma in particolar modo quella di Janna, non saranno più le stesse. Questo romanzo di Doris Lessing è brutale, schietto, rivelatore: si parla della morte, dei sentimenti contrastanti che animano il cuore della protagonista e dell'infinita e irrazionale gamma delle reazioni che vengono assunte di fronte al dolore, dal fastidio al ribrezzo, dall'ansia alla gentilezza, dalla bontà al diniego. L'autrice non lascia nulla di implicito, sviscera il significato delle azioni e delle parole, restituisce alla malattia e alla morte il giusto peso, le riporta al livello di fenomeni naturali, semplici, accettabili fino in fondo. Il diario di Jane Somers è anche la storia di un'amicizia particolare, ed è anche un esercizio di immedesimazione - attraverso la scrittura - nella quotidianità di altre persone: dall'infermiera del turno di notte alla vicina di casa, dalla sorella acida alla collega di lavoro, nel tentativo di capire ed accettare i comportamenti altrui. Janna osserva, ascolta, assimila, scopre, cresce ed impara, come l'eroina di un romanzo di formazione, anche se, data l'età, si presume sia già nel pieno della sua maturità fisica e mentale. Ciò che ammiro immensamente di Doris Lessing è la capacità straordinaria di rovesciare i dogmi e le certezze, il suo saper mettere in discussione il buon senso e il desiderio di trattare argomenti scottanti, scomodi, fastidiosi secondo il giudizio del pubblico. La stessa Janna, alter ego della Lessing, ben presto accetterà senza fiatare le accuse di "comportamento nevrotico" per la sua abnegazione nei confronti delle anziane di cui si occupa nel tempo libero. Ma un fondo di rabbia persisterà anche nel meraviglioso finale.
I have just finished the first volume in this book, entitled "The Diary of a Good Neighbour". I was given it by a friend who implored me to read it, saying "this is an important book". And rightly so. A frank, face-to-face encounter with old age and dying through the eyes of the narrator, Janna Somers (the Jane Somers of the title), which leaves the reader reeling with the brutal honesty of some of the descriptions. The passage where Janna comes across the old lady, Maudie, standing in her kitchen having just soiled herself will stay with me for a long time. No euphemisms are used, and this is not merely to somehow titillate the reader with shocking, taboo-breaking writing, but also to make us sit up, take notice, realise that our society has dehumanised old age to the point that we see a dirty old woman as simply that - as something disgusting. And yet, through Janna's eyes, we get to know Maudie. We hear her stories of her life as a milliner, as a young bride and mother, and we see that this "old crone" is a person who loves, lives and breathes like us. That we, one day, will become Maudie. The most effecting passage for me is near the end, as this reminded me shamefully, of how I felt when my own grandmother seemed to be "refusing to die". Janna is musing over the fact that Maudie is refusing to let go and she says:
"Oh God, if only Maudie would die, if only she would. But of course I know that is quite wrong. What I think now is, it is possible that what sets the pace of dying is not the body, not that great lump inside her stomach, getting bigger with every breath, but the need of the Maudie who is not dying to adjust - to what? Who can know what enormous processes are going on there, behind Maudie's hanging head, her sullen eyes? I think she will die when those processes are accomplished. And that is why I would never advocate euthanasia, or not at least without a thousand safeguards. The need of the watchers, the next of kin, the nearest and dearest, is that the poor sufferer should die as soon as possible, because the strain of it all is so awful. But is it possible that it is not nearly so bad for the dying as for those who watch?"
Böhh, das war ne lauwarme Fortsetzung von „Das Tagebuch der Jane Somers“, das ich sehr stark fand. Die aufgerissen Baustellen im ersten Teil werden sehr lieblos weiterverarbeitet, bzw bekommen keine wirkliche Aufmerksamkeit. Gerade die Story von Joyce, ihrer besten Freundin schrubbt sie auf ein paar Seiten zusammen und legt nen echt miesen Abgang hin. Diese angebliche Liebesgeschichte ist nen Scherz in Tüten. Absolut Banane was Doris Lessing sich diesbezüglich zusammengeklöppelt hat. Wirklich interessant wurd es im Mittelteil, der die Eltern-Kindbeziehungen bearbeitet und wie hilflos Eltern mit „schwierigen“ Kindern umgehen, die nicht ins selbstgebastelte Vorzeigeleben passen wollen. Kein Erwachsener kommt auf die Idee, dass sie selbst oder die Situation, der sie den Kids bieten evtl. etwas mit ihrem Verhalten zu tun haben könnte. Dann gibt’s noch nen bisschen Genderpolitisches Gezänk bei der Zeitschrift. Alles Themen die für die 80er Jahre in Londen richtig spannend hätten sein können. Aber dieses Buch vermittelt den Eindruck, als hätte Frau Lessing keinen Bock gehabt, dem ersten Teil einen würdigen Abschluss zu gönnen.
This book made me INSANE. It is fantastically well-written, all the characters ring true individually (though some of their interactions do not) and London has never been so lovingly portrayed. I believe the message or lesson of both parts (it's actually two novels together as one) is that you can only help people in the ways they wish to be helped and you can't ever really change anyone or even teach them anything or explain how reality works unless they are willing. We are all finally ourselves, for better or for worse? Although in this book, definitely for worse--everything slides downhill relentlessly throughout. I am very sad now and will be reading children's books for the next while to cheer up.
I recommend this book, I suppose--there's nothing else like it--but only if you are feeling strong.
لا أدري أهي الترجمة الردئية لنسخة الرواية الصادرة عن الهيئة المصرية العامة للكتب، أم هي توقعاتي التي نصبتها عالياً بعدما قرأت المقدمة الشيقة التي وضّحت فيها ( دوريس لسينج) أنها قد فكرت بإرسال الرواية للناشر تحت اسم مُستعار كي تنال الرواية نقدها بشكل مُنصف بعيداً عن تأثر النُقاد باسم المؤلف، وحتى تُبين كم التحديات التي تواجه الكُتاب الجُدد في بداية مسيرتهم الأدبية، أو لأن اسم الكاتبة مُقترن بحقوق المرأة والدفاع عنها وتقديم مشاعرها وحوافزها بطريقة فنية. الرواية فكرتها تتلخص في سطرين والباقي شعرت أنها تفاصيل لا طائل منها ولا تحمل أي نوع من أنواع السرد الشائق.
la giornalista egoista e glam che a momenti fa il bagno nel latte d'asina e la vecchia che puzza, se la fa addosso, rompe i coglioni, è piena di fisime e nun vole schiatta'. poteva venirne fuori una di quelle cose che già dopo venti pagine ti viene il diabete e invece doris/jane/jenna non ci risparmia niente, nemmeno i pensieri che ti fanno vergognare di te stessa prima ancora di averli formulati. scomodo e brutale, ma dannatamente vero.
Janna è una donna di 49 anni. Janna è colta. Janna è bella, affascinante e dotata di classe e stile. Janna è direttrice di una rivista giornalistica. Conduce una vita appagante e densa di gratificazioni lavorative.
Janna non ha tempo, Janna non ha attenzione che per sé stessa. Janna non pensa ad altro che alla soddisfazione dei propri obiettivi. Figlia - bambina, moglie-bambina, pare incapace di affrontare morte e malattia. Come se la vita fosse tenuta a preservare chi come lei per 'queste scocciature' non ha tempo...
Fino a quando un incontro con Maudie, una anziana signora che vive in condizioni di abbandono e incuria, agiscono su Janna e la sua coscienza come una scarica elettrica su un nervo scoperto...
Il senso di colpa per non essere stata presente, per essersi sottratta nell'accudimento delle persone care, si palesa e come sorta di espiazione Janna decide di prendersi cura di Maudie. Ma il passo che Janna fa è di ben altra natura, le persone son persone a qualunque età ed in quanto tali vanno rispettate e considerate come persone non 'scocciature', non è l'età o la malattia che fa perdere all'uomo dignità, desiderio di tenerezza, necessità di essere ascoltato e accolto...Lei non si occupa di Maudie per dovere, Maudie le piace proprio come essere umano, le piace la sua rabbia, le piace il suo piglio, le piace il suo orgoglio...
E se il fisico muta in funzione del tempo, l'essenza, la parte interiore, ciò che caratterizza l'individuo e che costituisce la sua sostanza rimane pressoché immutato... Esiste pertanto un momento in cui siamo pronti ad affrontare la malattia o la morte?
"Se mi confronto con Maudie, capisco che a volte è impossibile mettersi nei panni di un altro. Anche se so che quello che sto facendo è di confrontare il mio stato mentale, quello di una donna di cinquant'anni ancora lontana dalla morte, con quello di una donna di oltre novant'anni molto vicina alla morte. La struttura mentale cambia, con l'avvicinarsi della morte? perché naturalmente c'è un'assoluta barriera, un muro, tra la mia mente e la consapevolezza che devo morire."
E perché mai un novantenne dovrebbe trovare naturale il pensiero della morte se non lo ha trovato naturale in precedenza?
"E' vero che sto pensando, perché mai deve andare fino in fondo, sopportare il lungo, sordido deterioramento fino alla morte? Se potesse morire tranquillamente nel sonno! Ma che diritto ho io di pensare queste cose, di desiderarle, se non le pensa, non le desidera lei?"
Una sorpresa, bellissima. Non avevo letto niente di Doris Lessing, uno di quei nomi che si vedono sempre in libreria, ma io non avrei saputo citare nemmeno un suo libro. Ho cominciato Il diario un po' per caso, un po' perché lo aveva consigliato Tegamini sul suo canale Instagram, un po' perché sono abbonata a Storytel e c'era. Sono stata catturata immediatamente dalla bellissima interpretazione di Mariella Valentini, e poi dalla storia. Jane, detta Janna, è una donna matura, bellissima, curatissima, che ha dedicato tutta la sua vita alla carriera e a sé stessa. Ha vissuto insieme e ha perso alcune persone molto vicine a lei, ma questo non l'ha scalfita, quasi fosse impermeabile alle relazioni e alle emozioni. Con Maudie Fawler però è diverso, e non si capisce perché. Nemmeno lei lo capisce. Fatto sta che inizia a frequentare questa vecchietta ultranovantenne arzilla e poverissima, lamentosa e irresistibile, dalla storia appassionante e dolorosa. E si ritrova a fare con lei tutto quello che non ha fatto con sua madre e con suo marito. Si affeziona. Le vuole bene. Le diventa amica. Questa è la storia di un'amicizia speciale, di due persone che si scelgono dopo essersi riconosciute, in qualche modo. Un racconto bellissimo per la storia ma anche per il modo delicato con cui è stato scritto. Di fatto, è un diario: è Janna che racconta, si stupisce, si emoziona. E noi con lei.
هذه اول قراءة لي مع اديبة نوبل دوريس ليسنج، في البداية تشعر وانها ثرثرة نسائية محببة لجين سومورز السيدة الانيقة الموظفة الكبيرة في مجال الصحافة النسائية وتعرفها بالصدفة على جارتها المسنة مودي، لكن الرواية تدخلك في عالم النساء في منتصف العمر والنساء كبار السن بطريقة ساحرة ورقيقة وبعيدة عن البكائيات، نساء وحيدات عشن لاكثر من ثمانين عاما وطباعهم المختلفة، حكاياتهم ما يبهجهم وما يحزنهم، دوريس استطاعت ان تغور داخل نفوسهم، ذكرتني الرواية كثيرا بجدتي، والتي حال البطلة مع امها يشبه حالي مع جدتي من حيث انني لم افهم وقت ان كانت حية نعمة وجودها، علمت ذلك بعدها وندمت اشد الندم انني لم اراها كثيرا واحادثها وابهجها، تسلط الكاتبة الضوء على نساء اخريات من يمتهنون اعمال تتعلق بكبار السن، مديرة الشئون الاجتماعية فيرا، والمساعدات للنساء من اجل المشتريات والتنظيف، واخيرا الممرضات. احب جدا ان تكون الرواية لها طابع نسائي لكنها تجعلك تتاكد انك جزء من عالمهم وهم جزء من عالمك، طبعا الرواية رفضت لانها كتبت باسم مستعار وهو جين سومورز، والتي ارادت الكاتبة ان تسلط الضوء على معاناة الكتاب الجدد وكيف ان النشر هو مجرد لعبة ارباح بالنسبة لدور النشر بعيد عن الثقل الادبي والفكري للكتابة .
أووووووه .. الرواية دى ممكن أعتبرها تانى رواية عملت أثر عميق أوى كده فى فنسي و أظن إنها هتفضل فى بالى و استشهاداتى .. سرد الرواية دافى وسلس وحنون .. كأنى كنت بتفرج على فيلم بمزيكا خلفية هادية و راييقة كده :)) يعيب السرد فى رأيى بس انه مفيش تقسيم فصول أوى فلو عاوزة أقف اثناء القراءة الموضوع بيبقى صعب شوية فى الاستكمال انا خلصت الرواية من هنا و دعيت إنى مبقاش عجوزة فى يوم م الأيام .. الرواية دى فى آخرها أثارت فىّ كم من الأفكار و المشاعر و الخوف .. نتحدّث عن العَجز .. الوحدة .. الملل .. الندم .. الوجود .. المعنى .. الموت .. الوَهَن .. الحياة .. مُمتنة للرواية للحالة اللى عيشتنى فيها و الاندماج فيها بشدة :)
رواية كثيفة جدًا جدًا مليئة بالتفاصيل والمشاعر عامرة بالثرثرة.. ثرثرة البطلة الداخلية ومع الآخرين كنت أنزعج أثناء القراءة من بعض هذه التفاصيل غير أنها كانت تبدو لي في الأخير حقيقية جدًا ولا يمكنني تجاوزها انتقلت الفوضى من رأس المؤلفة إلى رأسي وسأحتاج وقتًا لا بأس به لنفض تلك التفاصيل عنى