Canettis scharfe und überraschende Formulierungen treffen manchmal wie Blitze, die schon vergessene Gedanken oder schlummernde Zusammenhänge erkennen lassen. Man kann dieses Buch als Summe des lebenslangen Denkprozesses von Elias Canetti lesen - und immer wieder lesen.
Awarded the 1981 Nobel Prize in Literature "for writings marked by a broad outlook, a wealth of ideas and artistic power."
He studied in Vienna. Before World War II he moved with his wife Veza to England and stayed there for long time. Since late 1960s he lived in London and Zurich. In late 1980s he started to live in Zurich permanently. He died in 1994 in Zurich.
Author of Auto-da-Fé, Party in the Blitz, Crowds and Power, and The Voices of Marrakesh: A Record of a Visit
"Deutschland hat Russland den Krieg erklärt. - Nachmittags Schwimmschule", lautet ein berühmter Tagebuch-Eintrag Franz Kafkas vom 2. August 1914, auch er eine Aufzeichnung. Die ungeheure Diskrepanz zwischen den geschichtlichen Ereignissen und den unbedeutenden Daten des persönlichen Lebens, eine Diskrepanz, in der sich doch beide untrennbar aufeinander verwiesen finden, ließe sich besser nicht darstellenals in diesem lapidaren Trennstrich, der zugleich ein Bindestrich ist. Gedanken zusammenzustellen, "damit sie sich nicht ineinanderfügen", ist auch eine Bewegungsform von Canettis Aufzeichnungen. "Es schien mir nicht möglich, die Welt mit den üblichen Mitteln des Realismus zu erfassen. Sie war sozusagen zu weit auseinandergegangen in alle Richtungen", sagt er im Gespräch mit Horst Bienek über seinen Roman "Die Blendung". Eine Konsequenz aus dieser Diagnose - nicht der persönliche Unfähigkeit zur Synthese, sondern ihrer Unmöglichkeit im 20. Jahrhundert - ist auch die Schreibform der Aufzeichnungen als ein Versuch, dieser auseinanderdriftenden Welt dennoch gerecht zu werden. Gefunden in: Prozesse. Über Franz Kafka (S.26/27).
Canetti gelang es nicht, an seinem Werk im klassischen Sinne weiter zu schreiben; sein "Zentralmassiv" wurden statt eines Romanwerks die Aufzeichnungen, seiner "Denk-, Schreib- und Lebensform (der Verlaufsform oder dem Prozessieren des Denkens und Schreibens also eher als dem Verfassen in Stein gemeißelter Aphorismen - "Klitsch! eine Wahrheit; klatsch! ein Aphorismus) (…)" (Quelle wie vor).
Sehr hilfreich für die Annäherung an Canettis "phantastische Aphorismen" ist auch der Vortrag von Peter von Matt DER PHANTASTISCHE APHORISMUS aus dem Jahr 1989, nachzulesen unter anderem in Der Entflammte: über Elias Canetti
الكتاب يحتوي على الحكم، على عيني ورأسي.. الكاتب حاز على جائزة نوبل، على رأسي.. الترجمة جميلة جداً، ايضاً انعم الله وشكراً لذلك لكن ما الغرض من الكتاب؟ ولماذا السطر الاول لا يربطه بالسطر الثاني أي معنى ومضمون؟ حتى انني لا اتذكر ما قرأته اصدقكم القول! عتبي ليس على المترجم فهو موظف نهاية الامر، عتبي على دار كلمة التي خصصت من اموالها ومقدراتها لتنضيد هذا الكتاب
Ich liebe Aphorismen. Aber Sammlungen von Aphorismen zu lesen ist, meistens, die Hölle. Nicht alles, was jemand absondert, kann eine Perle sein, aber wenn so ein hingeworfener Satz ernst genommen werden will oder gar bewundert, und dann nicht einmal belanglos ist, dann ärgert mich das.
Und diese Aufzeichnungen sind besonders ärgerlich. Die wenigen Sentenzen, die zumindest so scheinen, als hätten sie Gewicht, kommen schon aufgrund der Wahrscheinlichkeit bei willkürlichen Zusammenstellungen von Satzteilen zustande. Und was ich auch bedauerlich finde, wenn nicht einmal ganze Sätze gebildet werden. Die Verachtung für einen, der nichts will, oder nicht will, was alle unaufhörlich wollen.
Hm. Die Kunst ist wenig genug zu lesen. Das klingt wenigstens tiefsinnig. Aber denkt man kurz nach, erkennt man, dass es Quatsch ist.
Was ist hiermit? Vorurteile soll man nicht einfach loswerden. Nur durch eine Leistung, ein Werk, eine Tat, sei es einem erlaubt, sich von einem Vorurteil zu befreien. Ist das so? Leider nein.
Wie lächerlich, dass man geliebt sein will und sich kennt. Eine der wenigen Ausnahmen. Das aufzuschreiben ist jedenfalls nicht lächerlich.
Da wo Canetti mehr als einen Satz schreibt, wird es manchmal ansatzweise interessant, so die Anekdote über den Bekannten, der sich schämt Weißer zu sein. Oder seine Beobachtung, dass Thomas Mann mit seiner Trivialität für seine Tagebücher wirbt.
Am besten fand ich Ahnungsloser Vermehrer, aber nur weil ich das als Ahnungsloser Vermeer gelesen habe, ist zwar auch sinnlos, aber wenigstens irgendwie tiefsinnig.
Vergiß nicht, dass du für manche so dumm bist, wie der Dümmste für dich. Das muss natürlich heißen: Vergiß nicht, dass du für mich so dumm bist, wie der Dümmste für dich.
Zur Ehrenrettung Canettis muss man sagen, dass er das nicht selbst zusammengestellt hat. Mancher Satz mag in einem Zusammenhang etwas taugen, für sich allein gestellt aber nicht.
Bazısı tek satır ya da birkaç kelimelik bazısı uzunca bir paragraflık aforizmalar. Karışık, bir bütünlük içinde değil, büyük bir kısmı üçüncü tekil şahıs üzerinden yazılmış, rahatsız edici bence. O.Wilde, Ö. Asaf, S.Lew gibi ustaların aforizmaları yanında pek zayıf kalıyor.
Una raccolta di pensieri e di aforismi estratti dai quaderni di appunti di quell'immenso pensatore che è stato Canetti. Ogni sua considerazione, sia essa espressa in forma di aforisma o in forma più estesa di pensiero elaborato, rivela una forza e un'energia tale, in grado di far riflettere il lettore ben più al largo delle proprie ingannevoli certezze. Consiglio la lettura in piccole dosi da assumere sera dopo sera.
C'è chi è schiavo della ricchezza e chi è schiavo della fama. Né l'uno né l'altro è innocente: entrambi puntano tutto su prodotti di scarto.
Quando si diventa vecchi si commentano i grandi libri. Gli stessi che da giovani abbiamo provato a sviscerare. Non essendoci riusciti, ci abbiamo riprovato. Li abbiamo lasciati stare. Li abbiamo dimenticati. E ora sono qui di nuovo. Ce li siamo meritati con anni e anni di oblio. Ne contempliamo la magnificenza. Parliamo con loro. Adesso, pensiamo, dovremmo poter ricominciare a vivere per comprendere uno solo di questi libri.
«Il giusto si modifica quaranta volte al giorno, mentre l'ipocrita rimane per quarant'anni nella stessa posizione».
Sputa in faccia a chiunque. Anche a se stesso. Questa la chiama la sua verità.
È lecito attribuire a un singolo individuo un'importanza tale da fargli prendere il posto di tutti gli altri? E lecito gravarlo così tanto d'amore e d'innocenza?
Chiamerò questa storia, che riporto alla lettera, La tortura delle mosche: «Una delle mie piccole compagne di dormitorio era diventata maestra nell'arte di acchiappare le mosche. Pazienti studi su questi animali le avevano permesso di individuare il punto esatto dove bisognava far passare l'ago per infilzarle senza che morissero. Così si faceva delle collane di mosche vive e andava in estasi per la sensazione divina che le procurava il contatto sulla pelle di tutte quelle zampette disperate e di quelle ali frementi».
Tutti perduti, quelli che hanno soldi. Comprare, comprare, comprare, fino alla morte per soffocamento. Tutti felici, quelli che possono desiderare ciò che non è in vendita.
Elias Canetti ile'Körleşme' kitabıyla tanışmayı planlarken kitapçıda bu deneme kitabı karşıma çıktı ve büyük eseri Körleşmeden önce böyle bir kitabını okumanın daha doğru olacağını düşündüm. Kitap Canetti'nin yıllarca not aldığı defterlerinden seçilen alıntılar, aforizmalar, hatıralar ve düşünüş tarzını yansıtan, kitaplarının başlangıç fitilini ateşleyebilecek düşüncelerinden oluşuyor. Daha önce yazarı okumadıysanız bu derleme ile başlayabilirsiniz bence.
أتمني أن أجد دائماً كتباً كهذ .. في نظري فن الشذرات من أعلي درجات الإبداع الأدبي فهو يقيس قدرة الكاتب علي التكوين بأقل الكلمات .. وما يثيرني في الشذرات هو كثرة التأويلات التي تحتملها كل جملة ، فحين أعود لقراءة هذا الكتاب مرة أخري سيكون كتاباً مختلفاً .
خذوا الحكمة من أفواه المجانين. يمكنك تجاوزا و تعسفا أن تزيد المخمورين و الكتاب المحمومين. كاتب هذه الترهات - أعترف أن أغلبها كذلك- ليس استثناء. فهو يستمر في إلقاء القول على عواهنه لتحصل على ما يشبه الشعر، ملاحظات و تعليقات على ما نصادفه في حيواتنا جميعا. شذرات إلياس كانيتي هي هذيانات حائز على نوبل، هي، كما يمكن أن تقول، حكم واعدة، لكنها فتية لم تبلغ بعد. على وعد بأنها ستفعل في عقلك أنت أيها القارئ المخمور-بدورك و إلا لن تبلغ منتصف الكتاب- الذي تصارع هذه الأسطر و تجهد كي ترى إلى أين قد ينتهي بك هذا الكتاب. حسنا، في آخر الكتاب قد تصل إلى ( أها و جدتها... Eurika) ثم تؤوب إلى نفسك و تفكر فيما إذا كانت هذه الهلوسات باعثا لك على الغوص في ذاتك و استخراج ما تزعم أنك فهمته من الكتاب. حقا كتاب جيد، ولكن، ما الذي قد يدفع بصاحبه إلى نشره؟ أليس لكل منا هذياناته التي تكفيه و بقية العالم؟ عن نفسي، لا أمانع. 😊 نوعا ما أتعاطف مع المترجم، فمهمته شاقة لكن هذا لا يعفيه. الترجمة ربما أسائت للكتاب، أحيانا لصعوبة الجملة الأصلية و هذا تستشفه و أنت تقرأ، و أحيانا أخرى بسبب أخطاء تغيض القارئ. خذ مثالا: لا نحب (جيدا) الشخص الذي يفصح عن عواطفه
من حين إلى آخر يغسل مزق حياته. للحقد نبضات قلبه الخاصة. أعظم ما في الحب، أن كل الحقوق فيه ملغاة. يهتم بالتاريخ لكي يريح البشرية منه. الأذكياء ينتحبون في سعادة. كم من البشر علمهم نيتشه حب المخاطر! لكن، حين يأتي الخطر، يختفون في نحيب.
"Limitarsi a ciò che in qualche modo ci riguarda? La miseria e la gloria dell’uomo sta proprio in questo: doversi interrogare su cose che non lo riguardano affatto." (p. 174)
hayvanlar üzerinenin beklentimin çok altında kalmasından sonra bir şans daha vermek istedim ve bu kitaptan epey verim aldım. yazar düşünmenin mekaniğinden nefret ettiğini ve devinimi sürekli değiştirmek istediğini yazmış bir kısmında cümlelerinden bazıları çok güzel bazıları fazla bağırıyo bazıları biraz fıs genel olarak iddalı aynı zamanda iddasızlar,,neyse okuması çok zevkliydi tavsiye ediyorum
إذن هي شذرات ناتجة عن تأمل في مختلف حالات الحياة ، بالنسبة إلي رأيتها مفعمة بالفلسفة دون جمال في الصياغة و هو عيب بالغ في النص الأدبي .. كان يمكن لها أن تكون أجمل .. لست مقتنعة بمنحه نوبل للآداب 1981..
I didn't love it, but it may be my fault. As it is a book of something like aphorisms, it might be best to pick it up from time to time and read short bits at random. Reading it straight through as I did seemed like doing the work a disservice.
"هناك شيء مُحزن في الحقيقة العارية، لكنني لستُ خياطاً، وبدلاً من أن أُلبسها ثياباً، أُفضل البقاء حزيناً"
لماذا في أحيان كثيرة نفضل قراءة الشذرات عن سواها من أنواع الكتابة؟ رُبما لكونها قصيرة كتحية مُسافر ! أو بسبب البساطة التي تُطرح بها أعمق الأفكار ، ربما السرعة، الجمال، الألم، الإنبهار، عدم التطابق، التنقل المفتعل بين المواضيع وعدم التناسق، ربما الإبتسامات المباغتة والصدق الحقيقي والإنفعالات المتنوعة التي تحفزها بعض الشذرات .. "الجميل في الشذرات أنها حرة من كل حساب. أنها في عجلة من أمرها، والرأس الذي ولدت فيه لم يملك الوقت الكافي للسؤال عن الفائدة منها"
-الألم : "يلف صوره بالعتاب" "حياة من لحظات ضائعة: كل هذه اللحظات تُضيء فجأة في الآن نفسه"
-الزيف : "بعض الناس منحطون إلى حد لا يستطيع المرء أن يقول لهم رأيه، فالمرء لا يجد قناعاً عندهم تصبح مخاطبته" "من الصعب كشف حقيقة الآخرين والبقاء سليماً في آن" -العزاء : "لما يشعر بأيس كبير، يتوجب عليه أن يواسي أحدهم، ليشعر فجأة بالمواساة"
-الحكمة : "نتعلم من التاريخ أنه لا يمكن تعلم شيء منه" "أحب الأشياء إلى الإنسان أن يكون تابعاً متحمساً حد العماء"
-الجمال : "يلتقط الرب بسرعة بعض النجوم ليحميها منا" "العمل الفني الأكثر كمالاً ورعباً الذي أبدعته البشرية، تقسيمها للزمن"
-الواقعية : "لا تترك أحداً يفرض عليك الأمل"
-العبثية : "ظل الرب الطريق والآن يدعونه كلهم من كل الجهات"