Holocaust survivor in zany retirement home replays haunting life.Rich.--L.A. Times Finalist National Book Critics Circle Winner, National Jewis Book Award, 1994 for fiction
Two-hundred and forty-six pages of a wonderfully crafted novel, about a group of elderly Jewish pensioners, who reside at the Emma Lazarus Retirement Home in New York’s West End. They are staging a performance of Hamlet. About 90% of the novel is funny, but the 10% that remains packs a wallop of existential sorrow and historical tragedy. The comedy is deftly handled and gave me the impression of the author having fun lovingly with Jewish tropes and stereotypes. But overall this is a serious work about aging and history and art. Hamlet the play was used with subtlety throughout. And I wonder if you know the play really well, you might not pick up even more than I did.
This has been on my ‘to read’ list for some time and I’ve only just got round to it thanks to the excellent book podcast ‘Backlisted’. And then there was one of those strange coincidences. Just as I start reading a novel about people in a New York Jewish retirement home putting on a production of Hamlet, 83 year old Ian Mckellen announces that he’s about to play Hamlet in a production this summer. This novel is a beautiful mix of comedy and tragedy with a dose of Shakespearean analysis thrown in as well.
A somber tale. Well-written story of Otto Korner, from pre-WWII in Germany to 1970s Upper West Side and Otto's residence in the Emma Lazarus, a retirement home--with a cast of characters. Note: there are others in this book--primarily from Otto's time in Germany and Vienna.
I laughed once--at the description of Otto's second wife--called the Contessa. One snippet: "She wore her stomach around her middle like an apron... every natural part yearned toward the ground as if exhausted from the struggle with gravity." [I shouldn't laugh; this is me.]
Un buen ejemplo de que el pulso entre estilo e Historia puede crear una novela casi perfecta. Le pesa un poco la insistencia en la jovialidad, que se revela demasiado pronto como una máscara del horror. La crítica a la civilización y a la continuidad es brillante, no por su originalidad (es un libro que se enmarca con claridad en la literatura judía tras el Holocausto, si ese marco es apropiado), pero sí por la elegancia con la que aparece.
Todo se explica demasiado apresuradamente, demasiado tarde, pero el horror suele explotar así. Me recordó a Phoenix, de Petzold, aunque su simbolismo es menor y más clásico. Me gustó también que el texto no confíe en nada salvo en la forma (¿una esperanza involuntaria?).
This novel was a joy to read. Perhaps it says something about my personality when I say that I loved this tale of Jewish senior citizens putting on Hamlet and squabbling amongst themselves. On the surface, the story flits playfully through the New York City retirement community where it is set, introducing us to dirty old men, crazy old ladies, and the very likable narrator Otto Korner. Just as in a high school, the retirement home is divided into little cliques, popularity contests arise, and crushes are diverted into heartbreak.
While telling us the story of the play, Korner also treats us to flashback episodes from his earlier life, from a love story with a mysterious young Dada artist in Europe to his marriages to two very different wives to his former career as a promising young poet in the German language. The novel flows seamlessly between comic and tender scenes, the past and the present. It was something different from the kinds of stories that I usually read, and made for an enjoyable departure.
Il tredici settembre 1978 Otto Korner festeggia il suo ottantatreesimo compleanno alla Emma Lazarus, una casa di riposo per ebrei agiati sulla West End Ave., a New York. Da qualche settimana il suo organismo è in subbuglio, perché la nuova, giovane fisioterapista della casa, Mandy Dattner, è di fatto una sosia di Magda Damrosch, la bellissima ungherese da lui disperatamente e inutilmente amata più di sessant'anni prima, a Zurigo. Il riaffiorare dei suoi ricordi di gioventù, provocato dall'apparizione di Mandy/Magda, spinge Otto ad iniziare a scrivere un manoscritto in cui alterna il diario delle sue giornate alla Emma Lazarus con la sofferta rievocazione della sua vita di ebreo tedesco scampato alla Shoah. Questo manoscritto è il libro che compone Il Principe della West End Avenue, romanzo di Alan Isler pubblicato nel 1994 ed edito in Italia da Marsilio cinque anni dopo. Isler, inglese di nascita, si trasferì diciottenne negli Stati Uniti nel 1952, insegnando per lunghi anni Letteratura Inglese e Letteratura rinascimentale all'Università. Esordì ormai sessantenne come scrittore proprio con questo romanzo, che ebbe un buon successo internazionale, cui ne seguirono pochi altri, sino alla morte nel 2010. In Italia non ha avuto molta fortuna: questa edizione Marsilio è rimasta isolata, non essendo più in catalogo, e solo il suo ultimo romanzo, The Living Proof, del 2005, fu pubblicato due anni dopo da Newton Compton con il titolo Per sesso o per amore, che da solo lascia intendere l'ammiccamento al pubblico dell'operazione editoriale, che peraltro non deve essere perfettamente riuscita se è vero che anche di questo volume si sono perse le tracce in libreria. Dico subito che la trascuratezza cui è soggetto oggi questo autore in Italia non priva l'editoria nazionale di capolavori letterari, almeno a giudicare da questo romanzo che è rimasta la sua opera più celebrata, anche se sicuramente la sua lettura è piacevole per il tono leggero (a volte troppo) ed ironico con cui tratta alcuni temi di grande rilevanza nella storia e nella cultura del '900 e non solo. Come detto, il protagonista ed io narrante è l'anziano Otto Korner, che subito si presenta così: ”L'eliminazione della dieresi sulla o è stata la mia prima concessione all'America.” È infatti di origine tedesca, e il lettore capisce presto che è un sopravvissuto al lager. Alcuni degli ospiti autosufficienti dell'Emma Lazarus sono impegnati nelle prove per mettere in scena l'Amleto: Otto fa parte della compagnia, ironicamente chiamata Old Vic, dovendo interpretare lo spettro del defunto Re Amleto, padre del Principe. Purtroppo il regista dello spettacolo è morto improvvisamente, e chi gli è subentrato, anche lui anziano ospite della casa, ha una personalità autoritaria e decide di rimescolare le carte sia adattando il testo shakesperariano sia redistribuendo le parti: Otto si troverebbe così ad interpretare il primo becchino. La rappresentazione teatrale è fortemente coinvolgente per gli anziani, che si dividono in clan opposti nei rapporti con il regista. Otto, con i suoi amici Benno Hamburger e Lazar Poliakov, un vecchio bolscevico, trama un golpe per detronizzare il regista, accusato di voler degradare l'opera del Bardo. Facciamo a poco a poco conoscenza con il microcosmo della casa di riposo, fatto di persone che cercano di esorcizzare il declino fisico, e in qualche caso mentale, attraverso grandi amicizie e piccoli odii, e dove non mancano attrazioni anche di tipo sessuale. La posizione assunta da Otto di saggio e tranquillo osservatore di questo tran-tran senile, in cui la morte è la logica conseguenza ultima della vita di comunità, è sconvolta dall'arrivo di Randy, che come detto gli ricorda Magda Damrosch, il grande amore di Zurigo: egli inizia quindi a raccontarci della sua gioventù, quando nel 1916 giunse nella città svizzera per studiare, mandatovi dal ricco padre per sfuggire all'arruolamento. Prima dell'inizio del conflitto Otto aveva pubblicato un libro di poesie, lodato da Rilke che gli aveva mandato una lettera (che gli verrà rubata all'Emma Lazarus). A Zurigo ha condotto una vita bohémienne: ha conosciuto Lenin, ha visto Joyce ma soprattutto ha frequentato, per amore (non corrisposto) di Magda, il Café Voltaire, locale nel quale nacque il movimento Dada; Otto anzi rivendica la paternità di tale nome. Oltre a Lenin entrano quindi nel romanzo artisti come Tristan Tzara, Hugo Ball, Marcel Janco, Richard Huelsenbeck, Jean Arp, Sophie Taeuber e altri. Se Otto Korner aveva iniziato a scrivere solo allo scopo di rievocare gli anni di Zurigo e tenere un diario dei suoi giorni nella casa di riposo, in breve i ricordi tracimano, anche contro la volontà del protagonista, che spesso dice di non essere pronto a raccontare. C'è infatti nella sua vita un grande dolore ed un senso di colpa rimossi, che ovviamente si riferiscono agli anni del nazismo. Korner si svela al lettore non solo per gradi, ma anche in ordine diverso rispetto alla cronologia della sua vita, perché racconta prima gli episodi che in qualche modo è per lui più semplice ricordare. Veniamo quindi a sapere che è arrivato negli Stati Uniti subito dopo la fine della guerra e della prigionia, e conosciamo per prima la sua seconda moglie, una vedova sposata quando era già in pensione, che gli ha lasciato, qualche anno addietro, il cospicuo patrimonio con cui può permettersi di vivere all'Emma Lazarus. Otto invece fa molta fatica a parlare della sua prima moglie, perché ad essa è legato, come accennato, un suo fortissimo senso di colpa, che lascio al lettore scoprire. Alle pagine sempre più cupe che ci svelano le tragedie della sua vita europea si alternano le pagine leggere nelle quali Otto Korner racconta i piccoli episodi che caratterizzano la vita nella casa di riposo, centrata sulle difficoltà della messa in scena dell'Amleto. Infatti anche il secondo regista dello spettacolo muore, ed Otto assume sia la regia sia il ruolo del principe danese. Il romanzo si conclude nel momento in cui la grande sera è giunta e l'Amleto sta andando in scena, dopo che Otto ha trovato il coraggio di scrivere tutto del suo passato. Il Principe della West End Avenue è sicuramente un romanzo ambizioso che ci permette di conoscere un buon scrittore, sia pure con evidenti limiti. Come si può desumere dalla trama, il romanzo affronta alcuni temi di grande importanza. Innanzitutto quello della vecchiaia, e della sua percezione da parte di chi vi è immerso. Isler, come detto, pubblica questo romanzo, il suo primo, a sessant'anni, avvicinandosi quindi alla vecchiaia. È forse per questo che riesce a trattare l'argomento con uno stile che definirei di tagliente leggerezza. Nella prosa di Isler prevale infatti una ironia leggera, che però non si tira indietro neppure di fronte agli argomenti più scabrosi, quali la malattia e la morte, la sessualità degli anziani, la perdita del controllo sul proprio corpo. I personaggi che affollano la casa di riposo Emma Lazarus sono in gran parte dei vecchi che percepiscono gli altri come tali, ma che non sono consci della propria vecchiaia. Da questo scarto cognitivo nasce l'ironia del testo, che a tratti è trascinante. Forse, se un appunto si può fare alla costruzione del microcosmo della casa di riposo, è relativo alla eccessiva schematizzazione di alcuni personaggi: il satiro Blum, la cui unica occupazione è concupire (con successo) le anziane ospiti, ancora interessate ad una vita sessuale attiva, e il comunista Poliakov, che vive la rivolta contro il regista come se fosse la rivoluzione d'ottobre, sono forse i due esempi principali di una certa tendenza al macchiettismo che toglie un po' di forza alla citata ironia del testo. L'altro tema centrale del romanzo è la storia europea del '900, in particolare della prima parte del secolo. Nella parte del romanzo ambientata a Zurigo a mio avviso le cose si complicano e il romanzo perde forza, perché Isler si prende troppo sul serio. Se è vero che la Zurigo degli anni di guerra in cui si muove il giovane Otto è descritta con una certa vividezza, appare francamente sproporzionato e forzato il ruolo che egli vi gioca. Passi l'incontro con un Lenin piccolo-borghese, che effettivamente avrebbe anche potuto avvenire ma che appare molto fine a sé stesso, non lasciando traccia nel prosieguo del romanzo; ciò che meno convince, a mio modo di vedere, è il racconto dei rapporti tra Otto e gli artisti Dada, nel quale prevalgono evidenti intenti didascalici: Isler si lascia prendere la mano dalla sua erudizione, e si ha netta l'impressione che tutta questa parte del romanzo sia funzionale unicamente a far sapere al lettore quanto sia profonda la sua conoscenza dell'avanguardia madre del surrealismo. In questo quadro l'amore disperato di Otto per Magda Damrosch, che dovrebbe costituire uno snodo centrale del romanzo, per le conseguenze che avrà dopo sessant'anni, diviene invece un episodio marginale, funzionale solo (come l'incontro con Lenin) ad introdurci nel trasgressivo mondo dadaista, che viene descritto come un circolo chiuso di narcisisti un po' folli. Più delicato è tracciare un giudizio sulle pagine dedicate al primo matrimonio di Otto e alla persecuzione nazista degli ebrei, anche perché non voglio entrare troppo in particolari, lasciando al lettore la scoperta delle cause del grande senso di colpa del protagonista. Posso solo dire che queste pagine hanno una loro forza interiore, che il comportamento di Otto nei confronti della moglie e della comunità ebraica è descritto utilizzando una prosa che tiene conto del fatto che si tratta di una dolorosa confessione da parte di chi per decenni ha rimosso quanto successo, che quindi non può raccontare tutto e soprattutto non lo può raccontare in modo asettico, tormentato com'è dai suoi dubbi. Un pregio di queste pagine è sicuramente il fatto che attraverso i dubbi e l'inadeguatezza dimostrata da Otto passa una precisa critica all'atteggiamento attendista di buona parte della comunità ebraica tedesca dell'epoca. I dubbi e le incertezze di Otto Korner nelle varie fasi della sua vita trovano il loro corrispettivo nel ruolo del tutto speciale che nel romanzo assume l'Amleto di Shakespeare. L'allestimento della tragedia è una sorta di filo rosso attorno a cui ruotano la gran parte degli episodi in cui sono coinvolti gli ospiti della Emma Lazarus, e sottili fili si possono rintracciare tra gli avvenimenti della casa e la trama shakespeariana. Così i vari ruoli che Otto Korner interpreta nelle prove, prima spettro del Re, poi becchino e infine Principe Amleto corrispondono in qualche modo alle varie fasi della rinnovata presa di coscienza dei suoi ricordi e della sua incerta capacità di affrontarli. Egli è un novello Amleto perché si è rivelato inadeguato rispetto ai grandi appuntamenti che la vita gli ha posto innanzi, quello con la poesia prima, con l'amore poi e infine con il suo essere ebreo di fronte al nazismo. Ancora, la salda amicizia che corre tra lui e Benno Hamburger richiama quella tra il Principe e Orazio, e simili corrispondenze possono essere ricercate tra altri ospiti della clinica e personaggi della tragedia in cui recitano. Il tutto anche in questo caso appare a tratti intriso di un compiaciuto didascalismo, tanto che l'autore non manca di fornirci, per il tramite degli appunti lasciati dal primo regista, ormai morto, una sua personale interpretazione complessiva della tragedia del principe danese, che fa strame in particolare di quella freudiana e di quella lacaniana. Il romanzo, a parte quelle che personalmente considero pecche anche piuttosto gravi, è sicuramente godibile, giocato com'è essenzialmente sul contrasto tra la commedia, a tratti macabra, della vita quotidiana nella casa di riposo e la tragedia della vita precedente del protagonista, che affiora a poco a poco costringendo il lettore a continui cambi di tono che tengono desta la sua attenzione. Un altro pregio del romanzo è a mio avviso dato dal fatto che anche la sua ambientazione ebraica è trattata con una sottile ironia, che sottolinea garbatamente anche gli aspetti contraddittori di una comunità fondata su una identità escludente. Il Principe della West End Avenue è come detto un romanzo ambizioso, che affronta argomenti importanti, trattandoli con un gradevole tono leggero: è però a mio avviso anche un tipico rappresentante della letteratura del tardo novecento e della nostra epoca, una letteratura che ha perso irrimediabilmente, dati i cambiamenti nei mezzi di comunicazione e negli strumenti di espressione artistica, la capacità di essere veicolo di riflessione profonda sull'uomo e sul suo rapporto con la realtà, che non è più capace di sconvolgere anche quando parla di tragedie umane e collettive, che non può quindi che rifugiarsi in una sorta di già detto condito, in questo caso, di una dose di grazia narrativa ma anche di didascalismo derivante dalla voglia dell'autore di farci sapere quanto sa, più che di accrescere la nostra capacità di sapere.
This is a gem of a book which I picked up in a book sale and had not picked up until at a loss as to what to read next I plumped for what on face value looked an unassuming read. Set in 1978 it is the story of a Manhattan Jewish old peoples home and the main character is Otto Korner who is at the centre of the annual production of a worthwhile amateur dramatic performance and this year it is Hamlet. With a brilliantly comedic touch the author creates a set of scenes which ripple with one liners , wonderful characters and situations as tensions and rivalries mount and age catches up with various crucial individuals . Underpinning the great comedy however was a bitter sweet story which very slowly emerges as we learn more about Otto and his life in the first half of the twentieth century Europe as he navigates encounters with Lenin, the DaDa movement, and the love of his life whose memory is triggered by a new therapist in the Emma Lazarus home. Korner is himself a man aware of his own personal guilt in dealing with people and the shadow of his experiences is gently exposed leaving the reader at the end with much to reflect upon. After reading I benefitted from listening a very good review of the book on the Backlisted podcast which enhanced my reading and also made me want to read it again. Apparently this was a massive hit when published in 1994 and has disappeared from memory but it definitely deserves a lot more readers as it combines comedy and tragedy with a skill that is very difficult to achieve.
I don’t remember where I heard about this but it’s undeservedly been sitting waiting to be read for some time - it’s a great read that, maybe just because I have just finished one of the books, has reminded me a lot of the writing in Anthony Powell’s Dance to the Music of Time (Isler grew up in the UK but moved to the US aged 18). The language is not quite as rich and descriptive (little is) but it has the same mix of wry humour and erudition with its references from all over the place - notably in this case Shakespeare (of course!) and Lenin, Zurich and the Dada movement. In a literary device that never disappoints, the humour means that when we learn the whole truth of Otto Korner’s past it is even more affecting and puts a whole new light on his seemingly jocular, often flippant narrative. Definitely a book that doesn’t deserve to have been forgotten.
Picked up this book because 1. I work at a retirement home and 2. The mention of Hamlet. Very pleasantly surprised with the journey I was taken on. I found the narrative so compelling, dry at times, but also poetic and romantic. Otto’s journey for spiritual importance coupled with his mistakes from the past create a rounded character and a wicked sense of humor. Would recommend.
3.5 - I liked it a lot, even though I'm afraid there is no Purpose at all. Here is an excerpt: “When at a royal ball an aide whispered in Prince Metternich's ear that the Czar of all the Russias was dead, the Prince is reported to have mused, "I wonder what his purpose could have been.” I am pretty sure I will re-read it.
This book was touted as humorous. Those critics were mistaken. Although a relatively short novel (250-ish pages) it read like a less like a commentary on modern life in a New York retirement home and more like a Dostoyevsky tome.
The hosts of the podcast Backlisted featured this book in a recent episode. Though the book apparently received significant attention when it was published in the early 1990s, I had not heard of the book or of the author. I am glad that the podcast brought it to my attention. Coincidentally, just before reading this book, I read Fleischman is in Trouble by Taffy Brodesser-Akner. My son admired the writing in her pieces for the New York Times Sunday Magazine, and he sent me the book as a Father's Day gift with the suggestion that he and I both read it at the same time. (The suggestion was an even greater gift than the book.) The two novels make for interesting comparisons. Both are full of great humor, and both deal with genuine pain and complexity beneath the social satire. Both have as a major theme the sex lives of Jewish New Yorkers: in Fleischman, with middle-aged people who are divorced or who never married and whose sex lives are transformed by brazen social media dating apps; in Prince, with septuagenarian (or older) residents of a Jewish senior citizens home in the 1970s. Both deal with much larger themes as well and are deeply insightful and moving.
This was a strange one for me. It is the story of a Jewish narrator called Otto Korner describing the production of Hamlet in an old people's home, the Emma Lazarus in New York, and digressing to tell the story of his life including two marriages, involvement with the Dada movement, meeting Lenin, and Auschwitz after Nazi persecution in Germany. It was strange firstly because it was listed as 'comedy' in the Calibre audiobook system and I have to say that I didn't laugh or indeed smile once during it. Secondly, it was strange because I don't think I have ever been so ambivalent about any book I have ever read before. I liked it in many ways and at the same time disliked it in almost equal measure. On the one hand I hated the digressions and wanted the main action of the Hamlet performance to be centre stage but as it went on I found myself enjoying the digressions more. This is quite a bizarre reaction for me and I find myself, at the end of it all, very confused really. So three stars to reflect that ambivalence.
Hamlet, we know is achingly full of pathos, with much of it being tragic, yet humor is threaded throughout the play at both appropriate and inappropriate times. And so it is for Otto Korner, current resident of the Emma Lazarus retirement home. Otto weaves in his memoirs, his personal past history of not participating in the Great War and greatly regretting he did not take his family out of Germany before he and his wife and son were placed in a concentration camp. The title alludes to the great Danish prince of Elsinore and by the end of book readers come to realize that Otto Korner is a prince of a fellow as well. Cleverly written with pithy insights about a Hamlet, yet the sexploits of the retirement home residents and staff sullied what could have been a classy tribute to those who lived through difficult personal histories and survived with style.
This was one of those "my mom was in a book club in the 90s and gave me all her old books and now I'm finally getting around to reading them as a clean-up project" books. It. Is. Seriously. Dated. And I don't mean because it's set in 1978 and is about an old guy in a retirement home trying to make his peace with the past. I mean in the way the author chose to use women as nothing more than props, and to continually cast them as stupid, or ugly, or worth very little. I'd like to say it was a meta-reflectivity on the main character's choices in his life, and how he's not really making any different choices now, but I can't give it anywhere near that much credit. What it was was a male author in the 90s writing in a way that it was totally acceptable to write. Just yuck. Glad I see it now, pretty sure I wouldn't have seen it back then. Grateful to have that perspective.
Otto Korner sitzt in einem Altersheim in Ney York und bereitet eine Hamlet-Aufführung vor. Die neue Krankengymnastin erinnert ihn an seine Jugendliebe aus der Züricher Vorkriegszeit. Vor 1. Weltkrieg. Da trifft er Lenin und Joyce und erfindet nebenbei Dada. Sehr geschickt und flüssig erzählt. Aber der Handlungsstrang in der Gegenwart, besonders der entwendete Rilke-Brief sind noch besser. Eine kleine Krimigeschichte, die sich auflöst, durch schöne Scharaden. Sehr clever. Ein Buch, das mir umso besser gefällt, als es nicht aus einer anderen literarischen Welt, wie sagen wir, Franzen ist. Soll heißen, die stilistischen Mittel sind alle nicht so brillant, einfach nur gut. Die Art von Buch, von dem man sich einbilden kann, so etwas würde man auch hinbekommen. Nicht , dass das stimmte.
I may be unable to cite another example but if there's a genre/top that involves a funny or absurd or low-stakes plot that belies a much deeper issue curdling underneath then I am in the bag for that genre/trope. This means I am in the bag for this book. I love fretting over a seemingly inconsequential play put on by the residents of a retirement community. I love the Jewish humor. I love the tsuris (when in Rome...) over such a benign event. I love the gallows humor that comes with a place where old folks come to die. Finally, I especially love realizing that all this to-ing and fro-ing over a such a simple play actually involves so much more than that play. So a genius work of art.
Dieses Buch ist eine Geschichte über die Liebe. Ganz nebenbei werden wir Insider im noblen Emma-Lazarus-Altersheim in Manhatten, erfahren etwas über die Entstehung von Dada, die Startschwierigkeiten eines jüdischen Emigranten in New York und über Europa in den 20er und 30er Jahren, erhalten eine Interpretation von Shakespears Hamlet, und belauschen Auseinandersetzungen und Geständnisse. Aber eigentlich ist dies nur ein Buch über die Liebe... ;)
Tragisch, komisch, randvoll mit Leben. Wunderbar erzählt (wie liest es sich bloss im Original?!). Sympathische, schrullige Protagonisten.
Ich musste mehrere Anläufe mit diesem Buch unternehmen, trotzdem konnte ich es nicht einfach nicht lesen.
Die Sprache ist tlw. sehr überladen, voller kultureller/intellektueller Andeutungen und Vermerke. So wie mir z.B. Mozarts Figaro sehr geläufig ist, wurden aber auch Referenzen zu Werken gemacht, die ich nicht kenne.
Über den Dadaismus habe ich dann gesondert während dieser Lektüre nachgelesen.
Insgesamt ein anspruchsvoller Roman, tragisch-komisch, mit einem runden Spannungsbogen trotz vieler Rückblenden.
I bought this book long ago, knowing that penguin books are generally right up my alley. Unfortunately, there must be exceptions and this book is one of them. It's in principle not a terrible book, but not particularly great either. I learned a bit about Jewish terminology and elderly homes, but more than that I didn't find it all that interesting. It's a cute little read if you've truly nothing else better to read.
The only positive is that it's very witty. There were several occasions where I found myself chuckling.
In any case, it's not on my list of recommendations.
I read this book because we once lived on West End Avenue (I recognize the building on the cover) and having grown up in Indiana & Ohio, then 13 years in Washington, D.C. with a few visits to Manhattan, the upper West Side with Zabar's & the bagel store right near my subway stop was like a new country and a delightful one. This book really talks the talk of the upper West Side -- quite fun.
This book was a little bit of a surprise. I really liked its mix of wryness, pathos and downright quirkiness. I'll pass over the likelihood of a Manhattan home of aged folk having all of the requisite skills to put on a professional sounding production of Hamlet but it did provide a wonderful canvass for the main character's back story. 10/10 for imagination and originality.
A story that begins as lighthearted but slowly reveals the trauma and vulnerability of an elderly person who has survived things they didn’t feel like they deserved to when others around them didn’t. Two narratives: one retrospective and melancholy and the other present-focused with a colourful cast of characters.
Hamlet, Dada, and the Holocaust, from the perspective of a resident in a seniors home who is looking back on his life while also observing his fellow inmates. Hilarious and also deeply moving and tragic.
This book is a real gem! Thanks to a recommendation by Maggie O’Farrell (I think it was her?) in a podcast, I found this funny, heartbreaking and intelligent novel, written in the 70s. Never heard of the author before, but I’m so happy I found him.