Antoni Lange (1861 lub 1863 – 1929) pochodził z rodziny żydowskiej inteligencji. Ojciec poety, polski patriota, brał udział w powstaniu listopadowym. Antoni wyniósł z domu kult poezji romantycznej. Usunięty przez władze carskie ze studiów na Wydziale Przyrodniczym Uniwersytetu Warszawskiego za działalność społeczno-patriotyczną, pracował jako prywatny nauczyciel, następnie wyjechał na studia do Paryża, ale nadal publikował w warszawskich czasopismach. Znalazł się w kręgu Stéphane’a Mallarmé. Interesował się też nauką, szczególnie badaniami nad hipnozą i spirytyzmem, oraz filozofią Dalekiego Wschodu. Jest uważany za prekursora fantastyki naukowej w polskiej literaturze. Pozostawił po sobie dużą liczbę przekładów z francuskiego, angielskiego, rosyjskiego oraz tłumaczenia poezji starożytnego Wschodu. Pisał również dramaty i rozprawy krytycznoliterackie. Wywarł wpływ na swojego siostrzeńca, Bolesława Leśmiana. W czwartym wymiarze to zbiór dwunastu opowiadań autorstwa Antoniego Langego. Te niedługie, wyjątkowe opowieści to intrygujące historie łączące tematykę związaną z nauką, mistyką, a także filozofią (zwłaszcza filozofią Wschodu). Specjalne miejsce we wszystkich utworach zajmuje czas, co sugeruje już tytuł zbioru. Utwory wpisuje się w nastroje i tendencje schyłku Młodej Polski. Stanowią także zaczątki literatury fantastyczno-naukowej w Polsce.
Antoni Lange (born 1861 or 1863) was a Polish poet of Jewish descent. He was a philosopher, polyglot (15 languages), writer, novelist, science-writer, reporter and translator. A representative of Polish Parnassianism and symbolism, he is also regarded as belonging to the Decadent movement. He was an expert on Romanticism, French literature and a popularizer of culture of Eastern cultures. He is famous for his novel "Miranda". He was the first to translate Edgar Allana Poe and Charles Baudelaire into Polish.
He translated English, French, Hungarian, Italian, Spanish, Indian, American, Serbian, Egyptian and Oriental writers into Polish and Polish poets into French and English. He was also one of the most original poets of the Young Poland movement. His work is often compared to Stéphane Mallarmé and Charles Marie René Leconte de Lisle.
Jest niesamowitym, jak ów starszy język i ówczesne rozumienie świata, baśni, wydumanej przyszłości, dziś zdaje się być tak oryginalnym, niezwykłym, rzeczywiście baśniowym, niezmąconym obecnymi ramami gatunku i odstręczającą współczesnością.
7/10 Zestaw fantastycznych opowieści będących tyleż uroczym co naiwnym niekiedy młodopolskim mariażem Allana Poe i .. Dicka ;). Szkoda tylko, że poziom jest nierówny - dobrych pomysłów nie brakuje, ale po bardzo obiecującym początku ("Władca czasu", "Babunia"!), bywa różnie.
Very interesting book. Surely for anyone who likes sci-fi, wouldn't say fantasy, definately sci-fi. The biggest surprise for me was when the book was written and how still actual it is. Some of the stories give way for deep thoughts. Some are more inclining to mystery almost horror like some have traces of detective story in. Most are connected with possibility of time to future and past with idea of changes there. Can't write more as spoilers are too nsty plus as a collection of short stories it would take ages.... so just read it. It's worth it :-)