Jump to ratings and reviews
Rate this book

생의 한가운데

Rate this book
Als Luise Rinsers Roman "Mitte des Lebens" zum ersten Mal erschien, schrieb Die Weltwoche in Zürich: "Dieser Roman, eine Liebesgeschichte teils in Tagebuchform, teils direkt erzählt, ist wahrscheinlich das ausgeformteste und reichste Buch, das die deutsche Literatur heute besitzt. Es schildert die erfüllungslose Liebe eines um zwanzig Jahre älteren Mannes, Dr. Stein, Professor der Medizin, zu der jungen Studentin Nina Buschmann, die im Laufe der Handlung zur Frau heranwächst ...

390 pages, Unknown Binding

First published January 1, 1950

7 people are currently reading
215 people want to read

About the author

Luise Rinser

148 books12 followers
Luise Rinser (30 April 1911 in Pitzling, Landsberg am Lech, Upper Bavaria – 17 March 2002 in Unterhaching, Munich) was a German writer.

Luise Rinser was born on 30 April 1911 in Pitzling, a constituent community of Landsberg am Lech, in Upper Bavaria. Her birth house still exists. She was educated in a Volksschule in Munich, where she scored high marks on her exams. After the exams, she worked as an aide in various schools in Upper Bavaria, where she learned the reformed pedagogical style of Franz Seitz, who influenced her teaching and writing. During these years, she wrote her first short stories for the journal Herdfeuer. She refused to join the Nazi Party, but after 1936 belonged to the NS-Frauenschaft and until 1939 she also belonged to the Teacher's Association. In 1939, she resigned from teaching and was married. In 1944 she was denounced for undermining military morale, and imprisoned; the end of the war stopped the legal proceedings against her, which probably would have concluded with a death sentence. She described her experience in the Traunstein women's prison in her Prison Journals (Gefängnistagebuch) of 1946. She described herself in an ode to Adolf Hitler as opposed to the Nazis. Her first husband, and the father of both her sons, the composer and choir director Horst Günther Schnell, died on the Russian Front. Afterward, she married the communist writer Klaus Herrmann, but this marriage was annulled about 1952. From 1945 to 1953, she was a freelance writer for the New Daily News (Munich), and she established her residence in that city.

In 1954, she married the composer Carl Orff and they divorced in 1960. She formed a tight friendship with the Korean composer Isang Yun, with the abbot of a monastery, and with the theologian Karl Rahner. In 1959, she lived in Rome, and then in 1965 in Rocca di Papa, near Rome, where she was recognized as an honored resident in 1986. Afterward, she lived until her death at her apartment in Munich.

Rinser kept herself active in political and social discussions in Germany. She supported Willy Brandt in his 1971/72 campaign, and demonstrated with the writers Heinrich Böll, Günter Grass and many others against the retrofitting of Germany with Pershing rockets. She became a sharp critic of the Catholic Church, although she never left it and she was an accredited journalist at the Second Vatican Council. She also criticized, in open letters, the prosecution of Andreas Baader and Gudrun Ensslin, and others, and wrote to Ensslin's father: "Gudrun has a friend in me for life.". In 1972, she traveled to the Soviet Union, the USA Spain, India, Indonesia, South Korea, North Korea, and Iran – she saw the Revolutionary leader Ruhollah Khomeini as "a shining model for the states of the Third World." – Japan, Colombia and many other countries. She engaged herself for the abolition of the Abortion paragraph § 218 in its current form. She served as a leading voice for the Catholic Left in Germany.

In 1984, she was proposed by the Grünen as a candidate for the office of federal president.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
68 (47%)
4 stars
41 (28%)
3 stars
21 (14%)
2 stars
9 (6%)
1 star
4 (2%)
Displaying 1 - 11 of 11 reviews
1 review21 followers
Read
June 2, 2016
This book was originally writtened in German.
I read a translation in Korean and I was moved in lots of chapters. Not only every phrase gave me impression but also made me think of directedness, independence from depending on what let us lose our own self-awarness.
And it made me think of me, so simmilar to her image internally, having wants to grow more and act(experience, participate in society) as much as possible.

One of my questions I've made after reading this novel is "What is an independent life and how can we be a main character in our lives(and how do we live) ?"

I think it is very important fohttps://www.goodreads.com/review/list... many to think deeply and be interested in social phenomenon.
Profile Image for Yvonne.
209 reviews1 follower
June 14, 2017
"Du warst es, die mir immer eine Tür auftat, wenn ich endlos durch Korridore gegangen war, die dunkel und ausweglos erschienen; du kamst und mit dir ein Ausblick aud besonntes, freies Land, und wenn ich dies Land auch nie betreten konnte, so war es doch sein Anblick , der mich vor der letzten Hoffnungslosigkeit bewahrte."

Was für eine wunderschöne, leise, traurige Liebesgeschichte. Sprachlich umwerfend und voller Wahrheit über das Leben.
35 reviews
November 27, 2024
"I think those who question the meaning of life, don't get the answer. Yet those who never question already seem to know."

"I decided to live."

"For the first time in my life, I realized that pain was an asset."

So far the best reading I have done this year. Will probably go back to this book multiple times whenever I feel myself fall into ennui of life. I don't want to exist, or "be lived" as written in the book. I want to live, despite its sorrow, pain and uncertainty.
1 review9 followers
June 9, 2011
Nina's life was passionate, turbulent, and agitating.
She accepted her fate uncritically.
She never gave up her belief, thought, and emotion.
She truly devoted to her destiny.
53 reviews1 follower
March 19, 2023
3.5점. 중간중간 니나의 감정적인 모습과 슈타인의 답답하면서 음침한 듯한 태도가 참을 수 없어서 책을 덮고자 하는 충동이 들 때가 많았다. 그러나 읽어가다 보니, '사랑'이라는 강력한 무언가로 인해 삶을 영위하는 태도가 양 끝단에 있는 두 인물이 평생 서로를 옭아매며 살아가는 모습이 너무나도 잘 그려져, 절절한 감정과 함께 책을 덮게 되었다.
Profile Image for Jeeyoung Kim.
2 reviews2 followers
October 15, 2012
할머니가 앉아 있는 의자 가까이에 파리 잡는 끈끈이 종이가 천장에서부터 내려와 있었다. 그것은 풀칠한 종이로서 파리가 그곳에 붙으면 얼마 동안 절망적인 해방운동을 하다가 점점 더 가망 없이 풀의 질긴 실에 엉키어 비참한 죽음을 당하게 되어 있었다. 파리 잡는 종이는 벌써 바리 시체로 새까맸다. 나는 파리의 달콤한 풀에 대한 탐욕이 본능적 경게보다도 강한 것을 이상하게 생각했다. 죽어가는 파리들이 절망적인 소리를 내면서 펄럭거리는 것이 그들에게 경고가 되지 않았을까? 그들은 시체 냄새를 맡지 못하는 것일까? - 루이제 린저, [삶의 한가운데].
Profile Image for Andrea Henrysen.
26 reviews
September 15, 2021
Es ist immer wieder interessant, einen Menschen so unter seiner Liebe leiden und nicht selber leben zu sehen. Ich musste an den jungen Werther denken, nur hierbei handelte es sich um einen älteren Mann, noch dazu einen Wissenschaftler.

Nina sieht das Leben als eine Aufgabe und nimmt sich dieser meist einfach an, ohne sich etwas vorzumachen. Sie versucht ehrlich zu sich und ihren Mitmenschen zu sein und hat kein Problem damit dabei anzuecken - in einer politisch äußerst schwierigen Zeit!!

Von Stein verliebt sich in diese „lebendige“ Frau und schöpft schmachtend von ihrer Kraft und Lebensenergie - er lebt durch sie, wann immer ein Brocken für ihn abfällt.

Ich weiß nicht, ob ich so eine Verantwortung schultern könnte. Kein Wunder also, dass Nina das Weite sucht. Ich sehe das Leben eher wie Nina, als eine Aufgabe, die man vollbringen muss. Sein eigenes Leben nicht zu leben, damit seine Aufgabe anderen zu überlassen, endet meist damit allein und unausgefüllt/leer zu sein.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Sophie.
35 reviews
March 4, 2025
Habe zwischen drei und vier Sternen geschwankt. Rinser findet sehr schöne Worte für die Einsamkeit einer unerwiderten Liebe und die Qual, die dadurch in beiden Teilen ausgelöst wird. In meinen Augen an manchen Stellen ein wenig langatmig und teilweise schwierig zu folgen.
Profile Image for Daniel Lee.
232 reviews5 followers
November 6, 2021
삶의 한가운데 Mitte des Lebens
루이제 린저
일단 이야기가 광장히 재밌다. 또 문체와 표현이 매우 수려하다. 통찰도 번뜩이고 사고가 깊어 동감하거나 밑줄도 긋게됨. 성장 소설이기도. 니나는 당돌하기도 하고 절제된 캐릭터. 특이하게 작가 본인의 사진이 책 표지로 사용됨
Profile Image for Hyeonmin Lee.
11 reviews2 followers
April 5, 2024
I loved the book but the fact that the author is a close friend with Kim Jeong-IL scares me off
Profile Image for Esdaile.
353 reviews77 followers
July 5, 2012
Vielleicht ist dieser ein mislungener Roman-zuviel Inner-analyse zu viel weibliche´Selbsbetrachtung und innwärtens blickende mit sich selbst Auseinadersetzung, und trotzdem eine kompromislose Geschcihte, ein sehr ehrliher und klarer Roman.Diese Geschichte einer Liebe während der Jahren des dritten Reiches ist weit von jeder einfacheren Propagandaruf wie sich in denm Romanen von Lenz oder Böll zu finden ist, entfernt. Es ist ein Roman der sich vorerst mit der Liebe und mit Treue zu Idealen sich befasst. Es ist ein furchtbare wirklich furchtbare (nicht in Sinne von schlecht sondern in Sinne von furchterregend) Erzählung von einer unwidderter oder vieleicht nicht ganz unwiederte Liebe und Zwist zwischen Treue und Anpassung. Vor allem es ist keine Klage kein Vorwurf sondern eine ehrliche und sichere Erzählung. Es macht kein Spaß diese Geschichte zu lesen, trotzdem liest man die Geschichte gerne. Vor allem est ist rein in Absicht und Gefühlsamkeit. vor allem Reinheit und Ehrlichkeit sind die zwei Wörter die ich in Zusammenhang mit diesem Roman bringe. In seiner nuchterne fast kalte Annahme des Schicksals ist der Roman vieleicht sehr deutsch sowie in seiner Weltanschauung.
Displaying 1 - 11 of 11 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.