Jump to ratings and reviews
Rate this book

Hafiz: The Voice of God: A Hundred Odes

Rate this book
In what might be one of the most definitive English translations of Persian mystic and poet, Hafiz, the English and Urdu translator Khalid Hameed Shaida blends an empathetic pen with what must be a deeply intuitive soul. Tender and sincere, Hafiz: The Voice of God, A Hundred Odes is a powerful collection of Hafiz’s first one hundred lyrical poems, or ghazals, that bring to fruition love, mysticism, and other early Sufi themes. With a keen sense of timing and verse, the translator is able to capture the lyrical, at times playful, quality as well as Hafiz’s profound messages that possess elements of modern surrealism. This compilation stresses form and verse as it weaves a nearly magical intensity that will have new readers falling in love with an ancient master of poetry and aficionados of the Persian mystic period appreciating timeless odes in a creative and inspired voice.

126 pages, Paperback

First published May 21, 2008

114 people are currently reading
101 people want to read

About the author

Hafez

346 books752 followers
Hāfez (حافظ) (Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī) was a Persian poet whose collected works (The Divan) are regarded as a pinnacle of Persian literature and are to be found in the homes of most people in Iran, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings.

His life and poems have been the subject of much analysis, commentary and interpretation, influencing post-14th century Persian writing more than any other author

Themes of his ghazals are the beloved, faith, and exposing hypocrisy. His influence in the lives of Persian speakers can be found in "Hafez readings" (fāl-e hāfez, Persian: فال حافظ‎‎) and the frequent use of his poems in Persian traditional music, visual art, and Persian calligraphy. His tomb is visited often. Adaptations, imitations and translations of his poems exist in all major languages.

Though Hafez is well known for his poetry, he is less commonly recognized for his intellectual and political contributions. A defining feature of Hafez' poetry is its ironic tone and the theme of hypocrisy, widely believed to be a critique of the religious and ruling establishments of the time. Persian satire developed during the 14th century, within the courts of the Mongol Period. In this period, Hafez and other notable early satirists, such as Ubayd Zakani, produced a body of work that has since become a template for the use of satire as a political device. Many of his critiques are believed to be targeted at the rule of Amir Mobarez Al-Din Mohammad, specifically, towards the disintegration of important public and private institutions. He was a Sufi Muslim.

His work, particularly his imaginative references to monasteries, convents, Shahneh, and muhtasib, ignored the religious taboos of his period, and he found humor in some of his society's religious doctrines. Employing humor polemically has since become a common practice in Iranian public discourse and persian satire is now perhaps the de facto language of Iranian social commentary.


شمس الدین محمد، حافظ شیرازی، ملقب به حافظ و لسان الغیب
مشهورترین و محبوبترین شاعر تاریخ زبان فارسی و ادبیات ایران
حوالی سال ۷۲۶ هجری قمری در شیراز متولد شد. علوم و فنون را در محفل درس برترین استادان زمان فراگرفت و در علوم ادبی عصر پایه‌ای رفیع یافت. خاصه در علوم فقهی و الهی تأمل بسیار کرد و قرآن را با چهارده روایت مختلف از برداشت. پژوهشگران احتمال می‌دهند همین دلیل باعث شده لقب او حافظ شود. حافظ مسلمان و شیعه مذهب بود و در وادی سلوک و طریقت، عرفان خاص خود را داشت. دیوان اشعار او شامل غزلیات، چند قصیده، چند مثنوی، قطعات و رباعیات است. اما در شعر آنچه بیش از همه او را دست نیافتنی کرده است غزل‌های حافظ است. حافظ در سال ۷۹۲ هجری قمری در شیراز درگذشت. آرامگاه او در حافظیهٔ شیراز زیارتگاه صاحبنظران و عاشقان شعر و ادب پارسی است. او همواره و
همچنان برای ادبیات پس از خود الهام‌بخش و تاثیرگذار بوده است

شعرِ حافظ در زمان آدم اندر باغ خُلد
دفترِ نسرین و گُل را زینتِ اوراق بود

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
33 (37%)
4 stars
25 (28%)
3 stars
20 (22%)
2 stars
8 (9%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Mark Nenadov.
807 reviews44 followers
Read
January 15, 2013
Hafiz (or Hafez) is a 14th century Persian poet. This is a modern translation of 100 of his odes. He seems to have been quite a libertine, especially by 14th century standards! (At least if his poems are meant to be read literally)

I'm not sure I like this translation. On a poetic level, it just doesn't flow well. While they are occasional bright spots, it generally has the feel of 4th grade poetry.

I also have reason to suspect that this translation is rather loose in diverting from the text. Of course, I don't have the expertise, familiarity with the work of Hafiz, or the resources to verify that 100%.

I plan to read a different translation of Hafiz's poems, probably Richard Le Gallienne's translation). I'm absolutely certain it will be a better translation.
Profile Image for Jennifer.
216 reviews9 followers
February 11, 2013
I prefer other translations of HAfiz. This one was lackluster.
Profile Image for Mr A Dhanani.
196 reviews
February 24, 2023
Levels

I struggled to find the deeper meaning of this piece. It's beautiful poetry but how it aids spirituality I am not sure.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.