Walter Arnold Kaufmann was a German-American philosopher, translator, and poet. A prolific author, he wrote extensively on a broad range of subjects, such as authenticity and death, moral philosophy and existentialism, theism and atheism, Christianity and Judaism, as well as philosophy and literature. He served for over 30 years as a Professor at Princeton University.
He is renowned as a scholar and translator of Nietzsche. He also wrote a 1965 book on Hegel, and a translation of most of Goethe'sFaust.
Over the brilliant branches of twisted dead trees, beyond outclimbed love and forgotten paths, one sees, almost lost in the deep, what prompted hope and despair; and the final ascent, sunny and steep, is a dazzling dare.
****
Slowly the moon climbs through the leaves and caresses my bed. Gone is the day's oppressive heat.
Soon, very soon all that now grieves will be blissfully dead. Never was sleeplessness so sweet.
****
The curtain arches in the breeze a waterfall's suspended motion no past or future but the ease and self-containment of the ocean.
And who could say it is at rest or moving? It is frozen fire the gesture of a woman's breast that curves and stills without desire.