Published by dtv-junior in 2003 (and rendered into German from Astrid Lindgren's original Swedish texts by multiple translators), Erzählungen is an anthology of nineteen short stories (and with some of the selected tales having originally appeared as dedicated picture books and others as short stories without accompanying artwork). And although like it is usual the case with short story anthologies, I have not enjoyed all of the featured Astrid Lindgren tales equally, generally speaking Erzählungen is absolutely textually delightful (and showing in short, humorous and sometimes also poignant and even at times heartbreaking narratives that which makes Astrid Lindgren such a magical author and superbly demonstrating that Lindgren always textually understands childhood and the importance, the necessity of presenting for her young readers relatable texts of both the joys and the struggles of the latter and that children are "people" to be taken seriously, to be celebrated and also to be respected and appreciated).
Now yes indeed, most of the tales found in Erzählungen I already was familiar with prior to my perusal (having either encountered them in other Astrid Lindgren short story anthologies or as picture books when I was a child in Germany), with very sweet and tenderly nostalgic remembrances, and how Lindgren's picture books and also having some of her short stories read to me as a young child then made me really keen on wanting to try, on wanting to read the author's novels (and on my own), like for example, Astrid Lindgren's Emil, the Noisy Village and in particular the Madicken, the Madita books (and of course also Pippi Longstocking, but to be honest, I do like and have always liked Astrid Lindren's more reality based novels considerably more than her Pippi Longstocking tales). And while there is only one story featured in Erzählungen that I have always actively disliked (both as a child and also now as an adult reader), since well, the lies told as a true story by Anne in Unterm Kirschbaum feel not only majorly uncomfortable and tedious but that the Gypsies stealing a child scenario makes me as an older adult feel annoyed, uncomfortable and that Unterm Kischbaum is actually thus also majorly dated, majorly politically incorrect and stereotypical, I do have to admit that in the story of Etwas Lebendiges für den lahmen Peter, while I still really adore how the two young sisters give their physically challenged teenaged friend (Peter) a kitten for Christmas, the ending of Etwas Lebendiges für den lahmen Peter, which clearly shows that the rest of the litter of kittens has been deliberately drowned, this now really makes me livid (and in particular since Astrid Lindgren seems to simply textually explain this as being something natural and acceptable with regard to deemed superfluous pet cats).
But still, even with me totally not liking Unterm Kirschbaum and certainly now in 2023 finding the ending for Etwas Lebendiges für den lahmen Peter more than a bit problematic, I generally have enjoyed the nineteen Astrid Lindgren stories of Erzählungen as much now as I did then (as I did when I was a child). And yes (provided that you have a decent reading fluency of the German language), I do warmly recommend Erzählungen and indeed think that if you are ever planning on reading Astrid Lindgren in German translation, then her short stories (and also her picture books) are a nice and pretty easy to read starting point.