مان گمشدگان ژاپنی (۲۰۱۶) از تازهترین آثار اریک فَی (متولد ۱۹۶۳) روزنامهنگار و نویسندهٔ پرکار معاصر فرانسه است. او در قالب روایتهایی موازی، با ضرباهنگی متناسب و فکر شده، سرنوشت مشترک و اسرارآمیز آدمهایش را در شرق آسیا به تصویر میکشد، قربانیان سیاسی رژیمی منزوی اما مخوف در دههٔ هشتاد میلادی، ماجرای چندین فقره آدمربایی.
نائوکو ساعت شش و سی و چهار دقیقهٔ بعدازظهر از کنار اتومبیل پارک شدهٔ سفیدرنگی میگذرد، بیآنکه سایهٔ دو نفر را داخل آن ببیند. یکی از آنها از پنجرهای که شیشهاش پایین آمده صدایش میزند و سؤالی میکند، در حالی که نفر دوم بیصدا و عبوس مثل نینجاها از ماشین پیاده میشود.
Éric Faye est un journaliste de l'agence de presse Reuters1 . Il publie sa première fiction, Le Général Solitude, une nouvelle, dans la revue Le Serpent à Plumes en 1992. Trois ans plus tard, il a développé cette nouvelle en un premier roman, éponyme. Ses premiers livres, parus tous deux en 1991, sont un essai sur Ismail Kadaré et un recueil d'entretiens avec cet écrivain. En 1998, son recueil de nouvelles fantastiques Je suis le gardien du phare obtient le Prix des Deux Magots.
Son œuvre se partage entre des nouvelles, le plus souvent à caractère absurde ou teintées de fantastique, des romans (dont le roman d'anticipation Croisière en mer des pluies, en 1999 - prix Unesco-Françoise-Gallimard), des essais et des récits, parmi lesquels Mes trains de nuit, puisés dans des voyages à travers l'Asie et l'Europe de 1982 à 2005. En 2010, il se rend avec l'écrivain Christian Garcin en Iakoutie, descend la Lena jusqu'à son embouchure dans l'océan Glacial Arctique. Ils en tirent un récit, "En descendant les fleuves - Carnets de l'Extrême-Orient russe".
Ses nouvelles, comme celles des recueils Un clown s'est échappé du cirque, portent un regard souvent ironique et très critique sur le monde du travail et le libéralisme économique.
Eric Faye a dirigé en outre un numéro sur Kafka (Autrement, 1996) et pris part à l'édition des œuvres d'Ismail Kadaré aux éditions Fayard.
Le 28 octobre 2010, il reçoit pour Nagasaki le Grand Prix du roman de l'Académie française. Ce roman est traduit dans une douzaine de langues dont le chinois, le coréen, le russe, l'espagnol ou l'italien.
گمشدگان ژاپنی. اول از همه اینکه این کتاب با معرفی که خونده بودم زمین تا آسمون فرق داشت. تو معرفی این کتاب خونده بودم داستان در مورد گروههای مخوف آدم ربایی تو ژاپنه. و چون عاشق ادبیات شرق و به خصوص ژاپن هستم، کتاب رو تهیه کردم. اما داستان در مورد کره شمالی بود. ماجرای داستان از اتفاقی واقعی وام گرفته شده. سال شصت و شش میلادی، کره شمالی سیزده نفر ژاپنی رو می زده تا ازشون برای مقاصد جاسوسی خودش استفاده کنه. وظیفه اصلی این ژاپنی ها این بوده که جاسوسهای کره ای رو با فرهنگ و زبانشون آشنا کنن. جوری که انگار جاسوس ها ژاپنی ان. داستان ماجرای این آدم ها و زندگی اونهاست. با این معرفی اگر دوست دارید این کتاب رو تهیه کنید و بخونید. اما نظر من در مورد کتاب. اول اینکه لحن نویسنده خشک و سرد بود و ترجمه بد مترجم، این لحن رو سخت تر کرده بود. در کل ترجمه کتاب اصلا خوب نبود. در مورد داستان هم در حال حاضر کتابهای مستند خوبی در مورد کره شمالی و جو خفقان آور اونجا وجود داره. من به شخصه ترجیح میدم تا وقتی اون کتابها هست، سراغ اونا برم نه یک چنین داستانی که معلق بین حقیقت و خیاله. کما اینکه بخش عمده ای از کتاب با نگاه به کتاب روح گریان من بود. کتابی که من چند سال پیش خوندم و واقعا ازش خوشم اومد. اما اینجا اشاره ای به اون داستان شده بود که به لطف ترجمه بد من اگر اون کتاب رو نخونده بودم، اصلا متوجه داستان نمیشدم. تنها نقطه قوت داستان عوض شدن راوی ها تو هر بخش و بیان ماجرا از زبان خودشون بود که این هم تو ترجمه بد مهجور واقع شده بود. در کل کتاب رو دوست نداشتم فقط از اطلاعاتی که بهم داد درمورد آدم ربایی کره ای ها خوشم اومد. پیشنهاد نمیکنم و به نظرم اگر میخواهید در مورد کره شمالی بخونید، کتابهای بهتری از این تو بازار هست.
Magnifique roman où je retrouve l'auteur tel que je l'ai découvert il y a huit ans en lisant Parij, et ensuite L'homme sans empreintes, Le mystère des trois frontières et puis d'autres encore. Le vrai mystère est pourquoi cet écrivain, auteur d'une trentaine de livres, reste inconnu du public, même malgré le Prix de l'Académie française qu'il a eu pour Nagasaki. Une vraie intrigue à suspense desservie par un beau style sobre et précis, un étonnant travail de documentaliste et une imagination qui s'envole. Et on part bien volontiers avec l'auteur, on reconstitue le puzzle (le léger parfum de La vie. Mode d'emploi de Perec apparaît par moments), on revit certains souvenirs personnels (même si absolument rien dans ma vie ne ressemble à des situations du roman mais bon...) et tout à coup on est en train de se poser des questions sur la valeur de la vie humaine... L'avantage d'être ignoré par la critique littéraire, c'est de garder l'intrigue du roman secrète pour le lecteur. Et je pense que c'est un élément important du bonheur de lecteur: ouvrir un livre dont on ne sait rien et découvrir un trésor. Mes rencontres avec les livres d'Éric Faye se sont passées de cette manière et je vous souhaite le même de tout mon cœur!
حکومت کره شمالی در برههای اقدام به آدمربایی از کشورهای همسایه کرده است! خصوصا از ژاپن. برای ترتبیت جاسوسهایی که بر زبان و فرهنگ ژاپن تسلط کامل داشته باشند از این افراد به عنوان مربی استفاده میکرده. این بختبرگشتههای ژاپنی هیچ ویژگی به خصوصی نداشتهاند و از آدمهای کاملا عادی بودهاند با سن و سال کم؛ تا بتوانند سالها به متوهمهای شمالی خدمت کنند. اینجا روایت موازی چندتا ازین ربودنهاست که داستان زندگیشان تلاقیهای جالبی با هم میکند. در بین اینها، افسری امریکایی هم هست که به خواست خودش گیر شمالیها افتاده.
Quelle découverte ! Un pan d'histoire peu connue (je pense) en occident avec ces enlèvements orchestrés par Pyongyang de ressortissants japonnais, sud coréens ou d'européens, séquestrés pendant des dizaines d'années pour servir le régime en tant qu'instructeurs pour les espions nord coréens. Et si l'histoire est un peu romancée par l'auteur elle n'en reste pas moins basée sur des faits réels et des personnes ayant effectivement disparus au Japon. Le rythme et le temps de paroles de chaque personnage ne permet pas forcément de s'attacher mais on fini tout de même pour dévorer les dernières pages avec assiduité pour savoir ce qu'il va advenir d'eux. Si vous ne connaissez pas cet évènement historique dans la longue discorde entre ces 3 pays, n'hésitez pas à découvrir le roman en premier lieu puis l'explication historique à la fin.
A fascinating short novel about kidnappings orchestrated by North Korea mostly in Japan but also all over the world in the late 1970s. The story relates a few of the stolen lives (some based on real facts), how they adapt or not, they fears their hopes; it's also about resilience. It's a little like a puzzle that ultimately comes together, and I found myself captivated by the characters. You can tell the author must have done a good amount of research on that topic. I can't wait to discover more from Eric Faye!
این از اون کتابایی هست که من با بغض تمومش کردم🥲خیلی قشنگ بود بنظرم👌🏻
ماجرا از سمت شخصیت های مختلف روایت میشه که شاید اولش یکم براتون گیج کننده باشه ولی رو غلتک که بیوفته خیلی عالیه مخصوصا نیمه دوم کتاب که من بعضی جاهاش با خودم میگفتم واااااایییی چراااااااا
داستان از این قراره که بر میگرده به ادم ربایی کره شمالی تو ژاپن در دهه های ۱۹۷۰ تا ۱۹۸۰ که این افراد ژاپنی رو میدزدیدن تا به جاسوس های کره شمالی ،ژاپنی یاد بدن و اداب رسوم و ... تا به یک فرد کاملا ژاپنی تبدیل بشن و برای انجام ماموریت به خارج از کشور برن.
و این قسمت قلب منو میشکنه که این داستان بر اساس واقعیت بود🥲 خدای من واقعا بعضی قسمتاش خیلی تلخ بود ولی خب جوری نبود داستان که اعصاب ادم خراب بشه البته چون داستان بود قطعا بعضی قسمتاش با واقعیت متفاوته و محصول تخیل نویسنده است .
و اینکه اسامی شخصیت ها با واقعیت فرق میکرد اگر بخواین میتونین تو گوگل سرچ کنین و به صورت خلاصه در این مورد بخونین (ربوده شدن هزاران شهروند خارجی از جمله ژاپنی برای اموزش به جاسوسان کره ای و یا منفجر شدن پرواز کورین ایر توسط دو مامور کره شمالی و ...)
امتیاز من به این کتاب ۴/۵ هست🥲
من خیلی دوسش داشتم در حالی که کتابی هست که کمتر مورد توجه قرار گرفته متأسفانه 💔
اریک فی، از داستان واقعی ربودهشدن ژاپنیها توسط دولت کرهشمالی برای تدوین داستان «گمشدگان ژاپنی» استفاده کرده و واقعیت را با خیال درآمیخته. گمشدگان ژاپنی، حقیقت تلخ و فاجعهای انسانیست که «اریک فی» سعی کرده تا حدودی آن را تلطیف کند و پایان به نسبت خوشایندی را دربارهی آن نشان مخاطبانش دهد. ترجمه اسامی افراد و مکانها در کتاب خیلی اذیتم کرد و مترجم حتی به خودش زحمت تحقیق نداده بود. شاید اگر ترجمه خوبی داشت، قصه هم قابل باورتر میشد. البته من مجبور شدم دربارهی این موضوع حسابی تحقیق کنم و در ابتدای کتاب این احساس را داشتم که اریک فی همه چیز را از خودش در آورده چون ماجرای پرواز بغداد به سئول را با مبدا و مقصد متفاوتی روایت کردهبود.
تجربه متفاوت و قشنگی بود. کتاب گمشدگان ژاپنی روایاتی از افرادی بود که کره شمالی گروگان گرفته و وارد کشورش کرده بود. این گروگان ها نقش های مختلفی داشتند و همشون هم برای دولت تقریبا مهم بودند. بعضی از اونهارو به مراکزی میبردند که بتونن از افراد کرهای یک ژاپنی اصیل بسازند تا جاسوسی شمال رو انجام بدن.
پ.ن: دوستان رقابت تنگاتنگی بین کره شمالی و ج.ا برای بدست اوردن مقام چیزشرترین کشور وجود داره💀🌚
.. Une version romancée d’évènements terribles orchestrés par la Corée du Nord et qui ont marqué à tout jamais ses victimes japonaises. Un pan de l’histoire que je ne connaissais absolument pas. Un livre prenant même s’il n’est pas toujours aisé de s’y retrouver avec tous les personnages. À lire quand on aime savoir 😜 Pas idéal pour la plage 🏖 😏 221 pages
VERDICT: Wonderfully crafted, on an element of North Korean history not enough known.
Éric Faye is really an excellent author. Alas, very few of his books are available in English. So try at least Nagasaki – Grand Prix du Roman de l’Académie française (2010)
I have read a couple of books (Les Évaporés and Respire related to people voluntarily evaporating in Japan (the Jōhatsu), to start a new life, for various reasons.
Faye's book is also on people disappearing (mostly) in Japan, but this time not on their own choice. This is based on historical facts, which I had actually never heard about.
C'est l'un de ces livres trop peu connus mais que l'on termine la gorge serrée et le coeur brisé de savoir que cette histoire est basée sur des faits réels. Une histoire que bien peu de gens connaissent. Bien sûr les noms ont été modifiés et les faits quelque peu romancés mais impossible de rester insensible à ces destins tragiques. Ce récit qui a sans doute nécessité une bonne dose de documentation, revient sur des enlèvements de citoyens japonais perpétrés par la Corée du Nord dans les années 1960. Dans quel but ? Lisez ce roman, il ne manquera pas de vous surprendre et de vous confirmer que le bonheur ne tient qu'à un fil, celui de la chance… Un livre magnifique, instructif, au style plutôt froid qui reflète parfaitement la dureté de ces faits. (4,5/5)
A novel based on the seizure of Japanese and other nationalities by the North Koreans. The novel follows Naoko taken when she was 13, Setsuko seized at the age of 21, Jim Selkirk an American soldier who had the idea of crossing the DMZ and then presenting himself to the Russian embassy in Pyongyang as a way to avoid being sent to Vietnam and others. A story of their lives in North Korea and how the fact that they were alive and in North Korea was discovered by a journalist and others following small pieces of information such as the appearance of Jim Selkirk in a North Korean propegander film.
À la fin des années 70 sur la côte japonaise, de nombreuses disparitions sont signalées, des hommes et femmes de tous milieux, de tous âges. Aucune trace, aucun indice qui permettrait de faire le lien entre eux. Ils se sont comme évaporés, au Japon on les qualifie de « cachés par les dieux ». Parmi eux, une collégienne qui rentrait dans la nuit de son cours de badminton, une jeune infirmière et sa mère qui ont fait un détour pour aller acheter une glace, un jeune archéologue qui allait poster sa thèse. En 1987, un avion de la Korean Air explose en plein vol à cause d’une bombe laissée dans un coffre de la cabine par deux individus descendus à l’escale de Berlin. Appréhendés par la police, l’un d’eux a réussi à avaler sa capsule de cyanure mais l’autre, une jeune femme, est vivante. Elle affirme être japonaise, s’exprime parfaitement en japonais mais son passeport est faux. L’enquête va prouver qu’elle est une espionne au service de la Corée du Nord, parfaitement entrainée pour endosser sa fausse identité.
Quel est le lien entre cette jeune terroriste et les disparus japonais ? C’est ce qu’on découvre au fur et à mesure dans ce roman d’Éric Faye lorsqu’il déroule les existences de ses différents personnages, en Corée du Nord puisque c’est là qu’ils ont été emmenés. Ils y côtoieront d’autres enlevés originaires d’Europe et aussi des américains dont un GI, disparu en 1966 à la frontière des deux Corées. Tous, d’où qu’ils viennent ont du mal à comprendre la raison de leur présence. Les tâches qui leur sont demandées leur paraissent bien futiles, pour justifier leur enlèvement ou leur maintien dans le pays. En raison de cette incompréhension, beaucoup gardent espoir de revoir un jour leur patrie et leur famille. Grâce à la perspicacité d’un fonctionnaire japonais, certains réaliseront leur rêve.
Les évènements racontés dans ce roman reposent sur des faits réels et c’est tout le talent d’Éric Faye d’en faire un sujet de fiction délicat et intimiste dans la façon dont il décrit ce que vivent Naoko, Setsuko, Shigeru, Jim Selkirk l’américain et même Sae-jin l’espionne. Les héros de ce livre sont confrontés à des situations dramatiques mais l’auteur reste dans une grande retenue pour relater leurs réactions et leurs émotions. Grâce à ce choix, le lecteur perçoit parfaitement la chape de plomb qui pèse sur les individus en Corée du Nord, l’isolement où sont maintenus les habitants, les fausses informations qui sont diffusées à propos des autres pays, en particulier le Japon et le voisin du sud.
Je n’avais pas repéré ce livre à sa sortie, je ne crois pas même en avoir entendu parler. Pourtant, quel beau roman ! J’avais été séduite par les romans d’Éric Faye que j’ai déjà lus (Nagasakia> - Il faut tenter de vivre), aussi je n’ai pas hésité lorsque j'ai trouvé celui-ci en tête de rayon à la médiathèque. Bien m’en a pris, c’est une histoire magnifique et traitée de façon sensible, à propos de faits réels dont je n’avais aucune idée. À découvrir sans hésitation !
گمشدگان ژاپنی اولین کتابی بود که از اریک فی فرانسوی میخوندم، کتاب توسط نشر افق و با ترجمه محمود گودرزی چاپ شده بود. کیفیت ترجمه معمولی بود ولی کیفیت چاپ بی قواره و نازیبا بود. کتاب به صورت زنجیروار داستان افرادی هست که یا با آدم ربایی یا طرق دیگه به کره شمالی اومدن و به نوعی زندانی این حکومت ایدئولوژیک شدن و تمرکز اصلی بر ژاپنی هایی هست که در دهه ۶۰-۷۰ میلادی از ژاپن دزیده شدن و با کشتی به کره شمالی آورده شدند. کتاب برگرفته از روایات واقعی هست و نیم نگاهی هم به کتاب روح گریان من( داستان یک جاسوس کره شمالی که بمب گذاری در پرواز کریین ایرلاین انجام داده داره) نوع روایتگری نویسنده که زنجیروار هر روایت به روش خاصی به روایت دیگه متصل میکنه نکته قوت کتاب هست ولی عدم پرداخت خوب شخصیتها و عبور سریع از وقایع نکته صعف در مجموع امتیاز من به کتاب۳.۵ ستاره هست که نمیشه ثبتس کرد و به دلیل وجود کتابهای بسیار قویتر از کره شمالی و وقایعش سه میدم.
Un palpitant roman d'espionnage s'inspirant de faits réels (l'enlèvement de citoyens japonais par la Corée du Nord). L'auteur maîtrise son sujet, et les sentiments des disparus (peurs, angoisses, espoirs) sont décrits avec justesse. Une écriture épurée, efficace. Une lecture très intéressante. Martine - Adhérente
Un roman inspiré de faits réels méconnus. Un savant mélange de réalité et de fiction qui ne laisse pas de marbre. Eric Faye évoque ici la difficulté de la vie sous le régime communiste Nord-Coréen. Entre espérance et désespoir, ces femmes et hommes nous accompagnent dans une visite guidée autour de la vie d'un "enlevé".
Les faits sont passionnants, la construction est plutôt réussie et l’histoire vraiment intéressante. Enlever des japonais pour former des espions en Corée du Nord.
Mais crotte, qu’est ce que je me suis ennuyé avec ce livre, quel manque de ressort, zut
Des disparitions au Japon dans les années 70, de l'espionnage en Corée du Nord. Une explication aux enlèvements: ces japonais sont utilisés pour former les espions coréens à devenir de bons japonais. On suit leur histoire, leur vie volée, l'épilogue de cette affaire. Surprenant, déroutant, enrichissant
L'histoire est tellement belle, à apprendre sur le sort de différents personnages et leurs inquiétudes, leurs préoccupations. Le suspense qui règne durant tout le roman. Je ne connaissais absolument rien sur ces histoires d'enlèvement par les Nord-Coréens. Ça a été une réelle découverte durant la lecture de ce roman! J'ai adoré.
Captivant et sur un fait historique assez méconnu, les divers personnages sont attachants sans attirer la pitié. Beau par une écriture intelligente et soupl, une belle découverte de cet auteur pourtant déjà connu.
Une histoire à multiple personnages qui relate différentes vies arrachées au Japon pour la Corée du Nord (enlèvements). Un roman très bien raconté, ficelé serré malgré la fragmentation narrative - beaucoup de points de vue pour faire avancer l'histoire... J'ai beaucoup aimé.
کتاب داستان خاصی رو روایت میکنه که شاید کمتر کسی درباره اون چیزی بدونه. داستان درباره ساکنان ژاپنی ربوده شده توسط کرهشمالی در دهه ۶۰-۷۰ میلادی است که برای اهداف جاسوسی از ژاپن ربوده شده اند و در کره شمالی زندگی میکنند.
This entire review has been hidden because of spoilers.
این کتاب داستانی برگرفته از زندگی کسانی هست که کره شمالی از کشورهای مختلف دزدیده و ازشون در راستای اهداف خودش استفاده میکنه. جالب بود خوندن درباره ی کسانی که بدون میل خودشون به کره شمالی برده شدن. پیشنهادش میکنم.