(...)"Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,der sich im allerkleinsten Kreise dreht,ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,in der betäubt ein großer Wille steht." (...)Das berühmteste Gedicht Rilkes, "Der Panther", erschien in Buchform erstmals 1907 in der Sammlung "Neue Gedichte".In der hier vorliegenden Neuausgabe sind sämtliche Werke der "Neuen Gedichte" ungekürzt enthalten.Rainer Maria Rilke.Der Panther (Gedichte).Enthält sämtliche Gedichte der Ausgabe "Neue Gedichte", Insel Verlag, Leipzig 1907.Neuausgabe, Göttingen 2019.LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
A mystic lyricism and precise imagery often marked verse of German poet Rainer Maria Rilke, whose collections profoundly influenced 20th-century German literature and include The Book of Hours (1905) and The Duino Elegies (1923).
People consider him of the greatest 20th century users of the language.
His haunting images tend to focus on the difficulty of communion with the ineffable in an age of disbelief, solitude, and profound anxiety — themes that tend to position him as a transitional figure between the traditional and the modernist poets.
Stellvertretend für: Rainer Maria Rilke Gedichte Reclam (Universal Bibliothek)
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe so müd geworden, dass er nichts mehr hält. Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe und hinter tausend Stäben keine Welt.
Rainer Maria Rilke erzählt in seinem wohl bekanntesten Werk, das um 1901 entstand, von einem eingesperrten Panther, den er im Jardin des Plantes in Paris gesehen hat. Er verleiht dem anmutigen Tier mit seinem Gedicht eine Stimme und versetzt den Leser in die Gefühlswelt der gefangenen Raubkatze: Als sähe man dem Panther mitten ins Herz. Das Gedicht gilt als das berühmteste Dinggedicht überhaupt und ist ein literarischer Genuss für Jung und Alt! Kombiniert mit Julia Nüschs unglaublich poetischen Bildern erlebt man diese berühmten Verse so berührend wie nie zuvor.
His vision, from the constantly passing bars, has grown so weary that it cannot hold anything else. It seems to him there are a thousand bars; and behind the bars, no world.
As he paces in cramped circles, over and over. the movement of his powerful soft strides is like a ritual dance around a center in which a mighty will stands paralyzed.
Only attimes, the curtain of the pupils lifts, quietly -. An image enters in, rushes down through the tensed, arrested muscles, plunges into the heart and is gone.
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe so müd geworden, daß er nichts mehr hält. Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe und hinter tausend Stäben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, der sich im allerkleinsten Kreise dreht, ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte, in der betäubt ein großer Wille steht.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein, geht durch der Glieder angespannte Stille - und hört im Herzen auf zu sein.
Mit der Reihe "Poesie für Kinder" bringt der Kindermann Verlag großformatige Bilderbücher heraus, in denen jeweils ein bekanntes deutsches Gedicht aufwendig illustriert und in Szene gesetzt ist. Einerseits eine wunderbare Idee, um für kleine Leser Lyrik anschaulich und zugänglich zu machen. Anderseits kann man sich auch als Erwachsene sehr an dieser Leseerfahrung erfreuen.
Über diesen Band habe ich die Reihe entdeckt, und der Panther ist für mich zu Recht eines der bekanntesten deutschen Gedichte überhaupt. Es zeigt schon für sich allein wie viel Eleganz und Tiefe man mit wenigen Zeilen ausdrücken kann. Künstlerin Julia Nüsch meistert jetzt die Aufgabe, Rilkes berühmte Zeilen zu bebildern. Ihr Panther ist so müde, so erhaben und gleichzeitig bemitleidenswert, das er perfekt die Zeilen ergänzt.
I know this is not a whole 'book' in no way ever. But I just wanted to record somewhere which works of Rilke I have read. Someone suggested this poem to me. The three stars are not because I didn't like the poem - it's because I couldn't find the exact translation/interpretation of the last stanza in English. Hopefully, I will find it.