What do you think?
Rate this book
360 pages
First published January 1, 1996
Imagining is essentially creative; it is a bridge reconciling matter and spirit. Especially when it is done intensely and often. Then the image turns into a drop of matter, and joins the currents of life. Sometimes along the way something in it gets distorted and changes. Therefore, if they are strong enough, all human desires come true – but not always entirely as expected.
’Come back to me. The world is terrible and it can kill you. Look at the earthquakes, the volcanic eruptions, the fires and the floods,’ he thundered from the rain clouds.
‘Oh, come on, I’ll manage,’ man replied, and was gone.
“La gente nace, ama con desesperación y encuentra repentinamente la muerte, que se halla en todas partes. Pero cuanto más sufrimiento les da la vida, más desean vivir.En “Un lugar llamado Antaño” se cuenta la historia de tres generaciones de una familia en la que el paso del tiempo, la fugacidad de la existencia, ocupa un lugar destacado y en la que el protagonismo coral es compartido por personas, plantas, animales y cosas.
(¿No les recuerda la cita a aquel chiste de Woody Allen, aquel en el que una señora comenta a su amiga, hay que ver lo mala que es aquí la comida. A lo que su amiga responde, sí, sí, y además qué pequeñas son las raciones?)
“Se sentía desilusionado. Creía que la vejez abría el tercer ojo con el que se percibía absolutamente todo y permitía comprender los mecanismos del mundo. Pero nada se volvió más claro. Solo le dolían los huesos y se pasaba las noches en vela.”Amor y odio, envidia y generosidad, sacrificio y crueldad, ambición y lealtad, esperanza y abatimiento, lucha y resignación… mucho peso quizás para que el hombre no tenga que recurrir a dioses, brujas, ángeles custodios, lugares mágicos o malignos, mitos y espíritus que anidan en las cosas que siempre son más que meras cosas, en las personas que siempre se creen más que meras personas.
“Las cosas son entes inmersos en otra realidad, donde no hay tiempo ni movimiento. Sólo se ve su superficie. El resto, oculto en otro lugar, determina el significado y el sentido de cada objeto material. Por ejemplo, el del molinillo de café. El molinillo es un trozo de materia al que se le ha infundido la idea de la molienda. Los molinillos muelen y por eso existen. Pero nadie sabe qué significa realmente un molinillo.”Ni sabemos qué significa realmente el hombre ni a qué está destinado, ni sabemos qué significa realmente el mundo. Hasta Dios, en este universo cerrado que tan brillantemente crea Tokarczuk, duda de si es él el creador o el creado, si fue Caín quién mató a Abel o al contrario, si la creación conduce a algo, si cambia algo, si no es más que vanidad.
“–Lo importante no es si Dios existe o no. No se trata de eso. Creer o no creer, esa es la cuestión. –Yo creo que existe –dijo Izydor… Si existe, se me tendrá en cuenta que creo. Si no existe, tampoco me cuesta nada creer. –Tienes razón –le elogió Iván Mukta–. Pero no es verdad que la fe no cueste nada.”A los que están acostumbrados al realismo mágico de los grandes maestros este libro puede que no les llegue a impresionar, al menos a mí no me sorprendió tanto como lo hizo su particular “Los errantes”, muy distinto al actual aunque ambos mantengan una estructura fragmentaria, una prosa sencilla para representar cuestiones complejas y reflejen de igual manera la gran inventiva y agudeza con la que cuenta su autora.
“Todo irá bien –dijo la señorita Popielski–. Ahora el mundo no es lo que era. Es mejor, más grande y claro. Hay vacunas contra las enfermedades, no hay guerras, la gente vive mucho más… ¿No estás de acuerdo? Misa miró los posos del vaso y negó con la cabeza.”
На "Sopki Mand?urii12" Павел взимаше цигулката си и се присъединяваше към дуета.
The Time of the Dead imprisoned those who naively reckoned you don’t have to learn death, those who had failed death like an exam. And the more the world moved forwards, the more it extolled life, the more firmly attached to life it was, the larger a crowd prevailed in the Time of the Dead and the noisier the cemeteries became. For only here did the dead gradually gain consciousness after life and find they had lost the time granted to them. Only after death did they discover the secret of life, and it was a futile discovery. (page 182)