تم تحويل الرواية إلى فيلم سينمائي عام 2013، تحت اسم "طريق الوحدة". عن الرواية: "ما زالت لديَّ قناعة راسخة بأنه من الممكن أن أجلس أنا و"نازلي" سويًا ونُعيد مناقشة ما جرى، ولو أنني لم أقابل حتى الآن من لديه القدرة على فعل مثل هذا، فالزوجان يتغيران بشدة بعد طلاقهما، وخاصةً النساء القادرات على التحوُّل إلى شخصيات غريبة بالكامل في وقتٍ قصير؛ حيث لا تُصدق أن المرأة التي اعتدت أن تراها نائمةً بجوارك منذ أشهر قليلة هي نفسها المرأة التي تراها الآن".
عن المؤلف: تونا كيرميتشي وُلِدَ في "أسكشهير" سنة 1973، ودرس السينما بكلية الفنون الجميلة في جامعة ميمار سينان. حصل كتابه الأول "مراقبو القمر" على جائزة "يازار نايير" في الشعر عام 1994، ونشر أول قصيدة ألفها في مجلة "فارليك"، حينما كان طالباً في ثانوية "جالاتاسراي"، وتقاسم مع الشاعر البوسنى "عزت سيرليتشى" جائزة "أورجوفان بالاكان" سنة 1997، ثم نشر روايته الأولى "ارحل قبل أن أنهار" عام 2002، وحظيت بتقدير القراء؛ حيث اعْتُبِرَت أحد أهم الأحداث الثقافية لذلك العام. وأصدرتها "العربي للنشر والتوزيع" عام 2015، ثم الطبعة الثانية منها في 2016، وتلتها روايته الثانية وهي "طريق الوحدة" عام 2003، والتي نقدمها لكم الطبعة الثانية منها، تحت عنوان "امرأة صديقي"، وقد تم تحويلها إلى فيلم سينمائي عام 2013. وفي عام 2007، صدرت روايته المُمَيَّزة، والتي قدمنا لكم الطبعة الثانية منها، "الصلوات تبقى واحدة"، والتي نشرناها لأول مرة عام 2011.
Tuna Kiremitçi (b. February 1973, Eskişehir) is a contemporary Turkish author.
His first poems were published in the magazine Varlık during his Galatasaray High School years. His book entitled "Ayabakanlar" (Moon Watchers) that won him the "Yaşar Nabi Nayır" Award for Poetry met his readers in 1994. In 1997 he shared the "Erguvan Balkan Poetry Award with the Bosnian poet Izzet Saraylic. This was followed by his second book of poems "Akademi" (Academy) in 1998.
Tuna Kiremitçi's first novel "Git Kendini Çok Sevdirmeden" (Leave Before I Fall in) that came out in 2002 excited great interest and was acknowledged as one of the most important literary events of that year. His second novel "Bu İşte Bir Yalnızlık Var" (Way of Loneliness) and "Bazı Şiirler Bazı Şarkılar" (Some Poems Some Songs) a collection of his poems were published in 2003. His books "Yolda Üç Kişi" (Three On The Road) and "A.Ş.K. Neyin Kısaltması?" (What is L.O.V.E.?) published in 2005 have met with a wide audience.
His books that on the whole treat the tragedies of ordinary people, the impasse of relationships between men and women in today's Turkish society and the melancholy of getting old with an expression that is mournful but that evokes a smile here and there, have been appraised by Professor Gürsel Aytaç as being examples in Turkish literature of "romantic irony" (Hürriyet Gösteri: July-August 2005).
Tuna Kiremitçi who studied cinema at the Mimar Sinan University of Fine Arts, and who has received awards for short films at various festivals is engaged on work as a columnist and in writing scenarios. Besides this in the 1990s he did work on Ethnic Rock with the group Kumdan Kaleler (Sand Castles) and put his name to the album ("Denize Doğru"; 1996 Facing The Sea) as composer and soloist. He is married and the father of a son.
2.5 🌟 أخيرا أنهيتها، لم أحب الرواية وفي نفس الوقت لم أكرهها كثيرا ، قراءتها كانت جلد ذات كما قالت صديقتي داليا 😂 لم أحب الترجمة، أسلوب الكاتب والسرد لا بأس بهما، القصة نفسها مملة، الفصول الأخيرة جيدة، في النهاية تحمل شيئا من المعنى ولكن لا تستحق العناء.
في البداية خدعني العنوان ، وظننت من ملخص الرواية أن الرواية تدور عن مراقبة حالة طليقة البطل بعد الانفصال . ثم فاجأني الراوي الذي هو نفسه البطل أنه يروي عن تجربته في البداية باختصار ، ولكن تركيزه منصب بشكل كبير على علاقته بزوجة صديقه بعد خلافهما وابتعاده عنها ، فحدث بينهما ما يشبه الانفصال المؤقت الرواية عادية وربما أيضا بسيطة جدا ، ولم تبهرني كما توقعت ، ولكني أيضا أعجبت جدا بأسلوبه في وصف حال الرجل بعد رحيل زوجته عنه ، المعاناة والشعور بالنبذ والاضطهاد ، الشعور القاتل بالوحدة ، وأحيانا وخزة تنتابه كلما رأى ابنته وخوفه أن تحب زوج الأم أكثر منه ، فيسعى لاسترضائها بشتى الوسائل والمغريات كطفلة عللى مشارف البلوغ . الفكرة الاساسية تدور حول عجزه عن استيعاب التغيير الذي طرأ على زوجته بعد الانفصال وزواجها بآخر ، وكيف رأى أنها سرعان ما نسيته وكأنه لم يكن واندمجت في حياتها الجديدة ، وأشفقت عليه هنا من عدم ادراكه لطبيعة المرأة ، حيث أن المرأة فعلا تنسى وتتكيف بسرعة مع واقع جديد إذا ما صادفت حبا ينسيها ما قبله . أما عن الثنائي أورهان وعائشة ، فقد كان من الطبيعي بالنسبة لرجل وحيد أن يندفع بمشاعره تجاه جارته التي تعاني من نفس الحالة ، فيساعدها أحيانا بمحاولة العثور على زوجها وأحيانا بأن يغدق عليها من عواطفه محاولا إيجاد تعويضا عن وحدته ، فيصف كيف شعر بالضعف تجاهها فمارس معها الحب بدافع الاحتياج الإنساني لدى كل منهما لمن يربت عليه فقط ويمنحه الحب والحنان حتى إن كان مؤقتا ولأن البطل غير متوازن نفسيا ويمتع بشخصية جامحة وغير مستقرة كأي فنان " حيث أنه عازف جيتار" لذا يجد نفسه في اللنهاية ينجح في الإصلاح بين جارته وزوجها ويضطر لإستكمال حياته العاطفية من موقع المتفرج
عندما يتشتت الرجل بعد الطلاق فيصبح هائماً على وجهه حزين لا هدف له بالحياة ولا منزل يحتويه بالدفء ولا أنيس يزين وحدته .. هذا ما تحكيه لنا الرواية بإختصار عن محمد بعد طلاقة من زوجته ولا شيء آخر مع قليل مِــــنْ الأحداث هنا وهناك. . . . 14-6-2020
Kitabi okurken sıkılmadım,genel olarak yalnızlık ve boşluk hissini iyi ele aldığını düşünüyorum,ama bu hissi çok daha iyi anlatacak kitaplar var. Okumaya değerdi ama okumayan da fazla bir şey kaybetmez. Çok sırandanlık vardı ve konuya girilmesi çok uzun sürdü. Belirli bir konu da yoktu aslına bakılırsa,öyle abartılacak bir olay örgüsü yoktu. Yaşantısı tekdüze olmuş ve kaybolmuş hisseden bir adamın birkaç ayından anılar okuyor gibisiniz sadece. Bazı metaforların çok güzel ve anlamlı olduğu gerçeğini göz ardı edemeyeceğim. , gerçekten insanin kendi yaşantısından bir şeyler bulabileceği derin cümleler vardı,onlarda olmasaydı okunmaya değmez bir kitap olurdu. Yazarın okuduğum ilk kitabı olduğu için bir karşılaştırma yapamayacağım ama zaten öylesine okuduğum bir kitap olduğu içinde fazla bir beklenti içersinde değildim. Okunulabilir,ama okunmalı mıyım diye tereddüt ederseniz bence erteleyebilirsiniz. Ve ayrıca kitapta kadınların objeleştirilmesi ve zayıflıklarının ön plana çıkartılması benim için büyük bir eksiydi kitap üzerinde. Biraz cinsiyetçi bir tutum farkettim kitapta. Özellikle Altan karakterinin kızlar üzerindeki önyargıları ve diğer karakterlerin buna sessiz kalışı sanki bu yazarın kendi düşünceleriymiş de bunları normal görüyormuş gibi düşündürttü beni. Bu yüzden 3 yıldızı haketmedigini düşündüm.
Bu Tuna Kiremitçi kitabını Engin Altan Düzyatan ve Özgü Namal'lı film uyarlamasını seyrettikten sonra okudum. Gençliğinde düşlediklerini yapamadan hayatın rüzgarına kapılmış, hayatın getirdiklerinden bezgin ve yorgun aydın profilini tabii yakından tanıyoruz. Film yakın dönemde çekildiği için zamanlarda biraz değişiklik yapmış ve olayları günümüze yaklaştırmıştı. Her ne kadar Mehmet rolündeki Engin Altan Düzyatan ve Ayşe rolündeki Özgü Namal iyi bir performans sergiliyorlarsa da ben filmde en çok iflah olmaz Rocker Altan rolündeki Emin Gürsoy'un performansını çok beğendim.
Kitaba gelince... Eskiden bu tür aydın yalnızlığı temalarını belki yalnızca Selim İleri kitaplarında bulabiliyorduk ama şimdi her konuda olduğu gibi bu konuda da bir çok kitap ya da film var. Tuna Kiremitçi'nin yazar sesini beğendim ama kitabın temasının bana çok şey katmadığını düşündüm ve ortalama buldum konuyu. Okunabilir yine de....
Kiremitçi'nin bu kitabı ve şarkı sözlerini derlediği kitabı dahil dört kitabını okudum. Neden bu kadar ısrarlıydım hiç bilmiyorum. Okurken çok toy olmama rağmen hikayelerden pek etkilenmediğimi. Birkaç ay içerisinde her şeyi unutmaya başladığımı hatırlıyorum. Bu kitap başkahramanın yalnızlığı ve ayrı yaşadığı küçük oğluyla ilişkisiyle biraz daha kalıcı oldu. İllaha bir Kiremitçi okunacaksa bu kitabın okunmasını ve daha da ileri gidilmemesini tavsiye ederim. Sanırım Kiremitçi kurgudansa şarkı sözü yazarlığında daha iyi.
محستش بعمق الشخصيات أوي في الرواية، يمكن لأن هدف الكاتب هو التركيز على وحدة البطل في النهاية. الناس في حياتك مهمين بس متعتمدش عليهم كأنهم دايمين. وجود الواحد مع نفسه وفهمه ليها ممكن يكون أفضل من وجوده في وسط ناس كتير من غير ما يفهم حقيقته فعلا. أكتر شيء واضح هو مقارنة البطل بين حياته في شبابه وحياته لما كبر. الدنيا اللي بتعانده والحب اللي مش من حقه. وأسرته اللي تفككت وبقت بتاعت شخص تاني. الرواية في مجملها حلوة وواقعية إلي حد ما.
Kitap değerlendirirken ilk olarak kendime bir soru soruyorum: Bu kitabı ben yazsam yayınevi basmayı kabul eder miydi? Bu kitabı ben yazsam sonuna kadar okumak için sabredeceklerini düşünmüyorum. Sonuç olarak beğenmedim.
عادة عندما أقرأ كتابًا مترجمًا من التركية -لا أعرف السبب- لا تعجبني ترجمته. أما في هذه الرواية لم تكن الترجمة فقط مشكلتي، بل الأحداث أيضًا. بالطبع لم يكن اسم الكتاب مبشرًا بالنسبة لي، والسبب الذي جعلني أبدأ في قراءته هو اسمه بالتركية الذي كان "هناك وحدة في هذا الأمر" أو شيء من هذا القبيل، وهذا بالمناسبة يناسب الكتاب أكثر من امرأة صديقي التي ليس لها دورا كبيرة في الكتاب للدرجة التي تجعل الكتاب باسمها.
أكثر ما ضايقني هو عدم وجود موضوع ملموس في الكتاب. موسيقار يذهب لطالبين ليعلمهم عزف الجيتار، مطلق، جيرانه أصدقاء زوجته السابقة، يتشاجران فيشعر أنه يحب الزوجة وفي النهاية يتصالح الزوجان وينتهي به الحال كرجل وحيد مرة أخرى. هو بالفعل كان كذلك منذ البداية، ولولا اسم الكتاب لما شعرت حتى بحبه لتلك الجارة إلا بعد مرور أكثر من نصف الكتاب ربما.
يمر الكتاب بين الجيران وبيوت الطلاب وبيت طليقته ليأخذ ابنته الصغيرة للنزهة، وبين بيته والحفلات التي يعزف فيها. بالفعل هذا ما حدث فقط، أكبر تغيير حدث في الكتاب كان ذهابه مع جارته للبحث عن زوجها.
والأفظع من ذلك بالنسبة لي كان ترجمة الأسماء. فمثلا "Hasan Amca" بالتركية قد ترجمت "حسن أمجا" بدلا من العم حسن، وكاموران تيزا بدلا من الخالة كاموران وهكذا. شعرت بالاستفزاز عندما قرأت الأسماء، غير أن بعض أسماء الأماكن أيضا لم تترجم بالطريقة المعروفة (مثلا تكسيم بدلا من تقسيم) وأعتقد أن الترجمة كانت حرفية في كثير من الأحيان.
في النهاية يمكنني أن أقول بكل الصراحة أن الكتاب لم يعجبني ولم يناسبني بأي حال.
This entire review has been hidden because of spoilers.
العنوان خادع لكنه ربما لكي يجذب القارئ فالرواية تحكي عن عازف جيتار تنفصل عنه زوجته لتتزوج بأخر فتنتقل ابنته لتعيش مع أمها فيعاني من الشعور بوحدة قاتلة لا يستطيع التأقلم مع وضعه الجديد يخاف ان تحب ابنته زوج أمها اكثر منه فتنساه فهي على مشارف البلوغ فيحاول استرضائها بشتى الوسائل والمغريات لم يستطع الاستيعاب كيف نسيته زوجته بعد الانفصال وزواجها من اخر وكأنه لم يكن في حياتها يوما ما وكيف اندمجت في حياتها الجديدة ، لم يستطع التكيف ان الانسان اذا ما صادف حب جديد نسى ما قبله ثم تأتي الجارة زوجة صديقه الذي يختفي من بيته يهجر زوجته هارباً مع صديقته يحاول جارها مساعدتها في البحث عن زوجها فتجمعهما المعاناة من هجر الزوج فيكونا ثنائي تجمعهما الكثير من المشاعر والعواطف فقد كان من الطبيعي بالنسبة لرجل وحيد يندفع بمشاعره تجاه جارته التي تعاني من نفس الحالة يساعدها في البحث عن زوجها المختفي ، وفي حالة شعر فيها بالضعف يمارس معها الحب بدافع من الاحتياج الإنساني ولو من باب من يمنح الحب والحنان ولو كان مؤقتا في الأخير ينجح افي الإصلاح بين جارته وزوجها ويعود الى حياة الوحدة يقال ان الرواية تحولت الى فلم كم أتمنى ان اشاهد الفلم فأحيانا كثيرة يستطيع المخرج ان يظهر اجمل ما في الرواية وتكون الأفلام اجمل وخاصة ان كان العمل مترجما والمترجم غير متمكن
#ماوراء_العالم #قراءات_2021 #امرأة_صديقي #تجربتي_مع_رفوف من جديد مع الكاتبة التركية تونا كيرميتشي في تجربة ثانية والمرة دي الرواية اجتماعية بامتياز عن علاقة"محمد" المطلق حديثاً بزوجة صديقه "عائشة" اللي بتخوض مع زوجها"اورهان" ازمة زوجية طاحنة الرواية بتركز الى حد كبير على مشاعر محمد ناحية زواجه المنهار، تعامله مع الأزمة، زوجته السابقة اللي بدات حياة جديدة بالفعل وعلاقته ببنته المراهقة الرواية اقل من العادية يعني رسم الشخصيات كان بسيط جدا شخصيات ثانوية كتير ظهرت واختفت بشكل مفاجئ النهاية عجيبة جدا بالنسبة لي...ابسط من اللازم وكان لالاسف فيه اخطاء ف الترجمة والتحرير ف المجمل نجمتين للعمل اللي كان تجربة لطيفة على تطبيق رفوف #الكتاب_رقم_105 #ادب_مترجم 105/100 8-ديسمبر
tuna kiremitçi iyidir ama bendeki yeri hiç bir zaman 5 yıldız olamaz kitaplarını da korsan olarak okurum hep para kazanmasın diye. bi antipatik geliyor bana bu adam ama 2 eserini severim
Zaman zaman akıcı, zaman zaman durağan bir kitap. Aşırı süslü kelimeler, şairen tasvirler olmadığı için sevindim. Okumazsanız bir şey kaybeder misiniz, pek değil.
Kitap size hayatın anlamını vermiyor, beyninizde "aha!" anları da pek yarattığı söylenemez. Ama edebiyatta bunun da yer alması gerekiyor. Çünkü hayatta böyle bir şey, her zaman süper hikayeler, mükemmel kahramanlar olmuyor, doğrusu hayatın geneli de biraz tekdüze.
رواية جيدة - اول مره اقرا رواية تركية - انا طبعا مليش في الافلام او المسلسلات التركي لكن الرواية جيدة المؤلف بارع جدا - تقدر تقول عليها واقعيه جدا فيه جمل كتير استوقفتني وحسيتها جدا ووصلتني بشكل جيد إجمالا تجربة حلوة إختيار المؤلف ان يكون نوفمبر هو زمن الرواية له مدلول ما وهو الخريف زمن الرواية وهو الخريف نوع من الاسقاط علي البطل انه في خريف عمره معتقدش انه اختاره اعتباطا
Cok surukleyici, duygusal bir kitap.Edebi olarak cok buyuk bir yer kapladigini sanmiyorum, ama kisa ve yalin oldugu icin yagmurlu bir aksamustu iyi vakit gecirilerek okunabilir.
kötü tasvirler basit bir dil, sanirim yazarin o zamanki popölerligi yüzünden isim olmus bir kitap ancak bir süre sonra hicbir ayrintisi akilda kalmiyor.