While I'm most certainly glad that I read what could be called an authoritative translation, it would be difficult to express how repetitive and monotonous this beast is without requiring the expectant reader to first watch a four hour video of a shadow rotating in real time. It's not that this translation is poorly written, mind you, and indeed, Pickthall does his best to try and recapture the magic of the King James Bible's style of writing, to some degree of success. The problem is that while the Bible can at least be said to be full of memorable expressions, parables, and imagery, the Quran simply does not have these advantages. Much of its content consists of open-ended commands (a healthy portion of which are abhorrent), regurgitation of previous scripture, and lame, sometimes bizarre revisionist versions of older tales (imposter Jesus being the most famous, I'm sure).
I understand that the sharp change in style sprang from the perfectly reasonable suggestion that one shouldn't mix the word of "God" with the stories of humans, but what a sacrifice of content. I can name at least three books from the Bible which I legitimately enjoyed, but I would be hard-pressed to think of even a single section of this worth revisiting. And to think there are oppressive theocracies where they suppress the reading of other books in order to impose this on people. What a goddamned tragedy.