Clarice começou a atuar na imprensa em 1940 - três anos antes de lançar seu primeiro romance, 'Perto do coração selvagem' - colaborando de modo intermitente com jornais e revistas até dois meses antes de sua morte, ocorrida em 1977. Reunidos pela primeira vez em livro, os textos de sua fase inicial abordavam os mais diversos temas, desde a educação dos filhos aos tratamentos de beleza; dos remédios contra os ratos à busca da felicidade; da escolha do perfume aos dilemas morais. Falava de tudo, passando do trivial ao transcendental com desconcertante desenvoltura. Assim, o que encontramos aqui é uma outra faceta, pouco conhecida e estudada, de Clarice. Uma faceta que irá certamente surpreender e encantar quem se embrenhar pelas páginas deste 'Correio feminino'.
Clarice Lispector was a Brazilian writer. Acclaimed internationally for her innovative novels and short stories, she was also a journalist. Born to a Jewish family in Podolia in Western Ukraine, she was brought to Brazil as an infant, amidst the disasters engulfing her native land following the First World War.
She grew up in northeastern Brazil, where her mother died when she was nine. The family moved to Rio de Janeiro when she was in her teens. While in law school in Rio she began publishing her first journalistic work and short stories, catapulting to fame at age 23 with the publication of her first novel, 'Near to the Wild Heart' (Perto do Coração Selvagem), written as an interior monologue in a style and language that was considered revolutionary in Brazil.
She left Brazil in 1944, following her marriage to a Brazilian diplomat, and spent the next decade and a half in Europe and the United States. Upon return to Rio de Janeiro in 1959, she began producing her most famous works, including the stories of Family Ties (Laços de Família), the great mystic novel The Passion According to G.H. (A Paixão Segundo G.H.), and the novel many consider to be her masterpiece, Água Viva. Injured in an accident in 1966, she spent the last decade of her life in frequent pain, steadily writing and publishing novels and stories until her premature death in 1977.
She has been the subject of numerous books and references to her, and her works are common in Brazilian literature and music. Several of her works have been turned into films, one being 'Hour of the Star' and she was the subject of a recent biography, Why This World, by Benjamin Moser.
Este libro me hace plantear una pregunta. ¿Es todo lo que sale de la pluma de un autor parte de su obra? Todo, aunque esto incluya trabajos que haya hecho, quizás por encargo, quizás por necesidad? En la primera parte de este libro me sentía bastante ofendida, ¿qué onda con siruela? Hacen una edición bonita de un libro de artículos escritos por una de las autoras más emocionantes, intensas e inspiradoras que han surgido de la literatura latinoamericana, y cuando empiezo a leerlo me encuentro con que claro, son artículos, de C Lispector (ya he leído algunos, y muy buenos) es una mujer que inspira, no solo por su genio, sino por su curiosidad ante las cosas, por la mirada que parece cambiar toda la realidad que pasa por su camino y la convierte en algo mágico. Pero la primera parte de este libro son consejos... para amas de casa. No tengo nada en contra de las amas de casa, ni de que ella escriba articulos en donde aconseje a las mujeres cómo seducir al marido, o cómo mantenerse frescas, o cómo no dejarse llevar por las modas para ser más elegantes, cómo no dejar que el marido se olvide de ellas siendo coquetas, hasta cuándo se puede dejar el esmalte de uñas sin perder la elegancia...(etc) Pero la verdad fue muy frustrante para mí, siendo una absoluta seguidora de CL, que soy de las que va a leer todo lo que se publique suyo, encontrarme un poco timada por siruela, me quejo con la editora!! ¿Como se atreven?? ¿Y qué si tiene su nombre? (y hay que decir que originalmente muchos de estos articulos eran editados bajo un seudonimo, no es medio tramposo?) ¿les parece necesario publicarlo para que alguien como yo, que siempre espero algo emocionante de una de mis escritoras favoritas, me encuentre leyendo estos consejos que claramente no son dirigidos a mi? Caí en el libro equivocado, pero no por razones equivocadas! Y me da de coraje! Expresada esta queja (para la editora, no para la autora claro, te quiero clarice!) en fin, habiéndome desahogado, tengo que decir que la ultima parte del libro (titulado Entre Mujeres), va por un camino más personal de la autora. Una mitad de camino entre cuentos, reflexiones, anécdotas, que realmente hicieron que valieran la pena mis humillaciones para llegar hasta esa última parte donde pude encontrarme en el mundo Lispector que tanto suele fascinarme y sorprenderme. Y al final, mi conclusión es, sufrí un poco, pero bueno, es Clarice Lispector! (pero Siruela, me deben una!)
Este libro resulta indispensable para entender la trayectoria y los malabares que Clarice Lispector tuvo que hacer para poder vivir de su escritura, recién divorciada, mientras su nombre recién empezaba a volverse famoso. Es una joyita para investigadorxs sobre su vida-y-obra, al situar estos textos en el momento y función que tuvieron, pues nos la presenta como trabajadora literaria, a través de los varios seudónimos que usó (incluyendo el escribir por una famosa actriz), para no asociar su nombre de escritora a este periodismo "de lo cotidiano" y de lo "femenino". Este libro compila sus columnas publicadas en periódicos brasileños, anidados bajo la idea de "moda y belleza", conceptos a los que Clarice logra dar una impronta muy interesante.
Talvez prevendo a dificuldade em ler os textos que Clarice escreveu para jornais na década de 60, o editor adicionou um prefácio poderosíssimo para tentar explicar a reunião de tais textos. Para além das críticas, legítimas, prefiro ler esta obra como um retrato de uma época. Mesmo a complexa Clarice Lispector estava imersa dentro de um contexto que reduzia a mulher ao pó compacto e panos de pratos. Por isso a importância da obra: lutar para não cair nos estereótipos.
“Não façamos esforços inúteis, pois o amor nasce, ou não, espontaneamente, mas nunca por força de imposição. Às vezes, é inútil esforçar-se demais, nada se consegue; outras vezes, nada damos e o amor se rende aos nossos pés. Os sentimentos são sempre uma surpresa. Nunca foram caridade mendigada, uma compaixão ou um favor concedido.”
Le pongo 1 porque no hay algo más bajo en la calificación. Son textos que incluso para "sus tiempos" nunca debieron de haber existido. Para mí, editarlo en la actualidad es ratificar una idea retrograda y opresora del papel y valor de la mujer en la sociedad. Sirve para la reflexión del porqué es necesario continuar con la labor de la lucha por igualdad de los derechos de la mujer y de cómo ésta es percibida en la vida cotidiana en pleno siglo XXI.