Էլեկտրոնային գիրքն անվճար ներբեռնել ԱՅՍՏԵՂ։ Լևոն Խեչոյանի (1955-2014) «Խնկի ծառերը» վիպակում փշուր առ փշուր վերակենդանացող հիշողություններով լի պատմություններ են, որոնցում մարդկային պարադոքսի ողջ խորությունը խտացված է ճիշտ ընտրված բառերի մեջ՝ ցույց տալու, թե ինչպես պետք է անցնել «երկրային դժոխքի ոլորաններով ու անեղծ մնալ»։
Levon Khechoyan (Լևոն Խեչոյան) was an Armenian novelist and short story writer, born in 1955 in the village of Baralet in the Akhalkalaki region of Georgia. Since 1987 he lived in the town of Hrazdan in the Kotayk province of Armenia.
In 1983 he graduated from the Gyumri State Pedagogical Institute receiving an M.A. in philology. Khechoyan participated in the Nagorno-Karabakh (Artsakh) War. He started writing as a teenager, and his first collection of short stories, Trees of Incense, was published in 1991. Khechoyan is the author of historical novel King Arshak and Eunuch Drastamat. Many of his works have been translated into Russian, English and Ukrainian. In 2000, he received the Gold Reed literary award for his book ‘Black Book, Heavy Bug’.
In 2013, Khechoyan refused to accept the Medal for Services to the Homeland granted by President Serzh Sargsyan in protest against the socioeconomic and political situation in the country. Khechoyan died due to severe illness in Yerevan in 2014.
Ինձ միշտ հետաքրքել է, թե ինչու այս կամ այն գրողը ինչ-որ պահի անցնում է այլաբանության, հետո խորացնում, խորացնում ու հայտնվում ես գրողի մտային աշխարհում, մտքերի մեջ։ Մտածում էի, թե գրելուն արժանի ոչ մի բան չկա մեր իրականության մեջ, որը կարելի է հանճարեղ երկի վերածել, դրանից կլինի։ Խեչոյանից առաջին գիրքն էր, ու նրա էլ առաջին ճանաչման արժանացած վիպակը։ Այնպես որ հավասար պայմաններում էինք։) Հիացած եմ. պարզ գեղջկական կյանքը էպիկական դրվագներով ու շարադրանքի հիանալի ոճով, թռիչքներով՝ սյուժեի, ժամանակագրության, պատումի, հետո այս ամենը խորացող մինչև Խեչոյան-աշխարհը։ Համ ու հոտ ունեցող երկխոսություններ, հասարակ մարդու ու գյուղի առօրյա դարդ ու ցավ։ Դժվար է գրել, իրականում, կարդալ է պետք, չեմ խոստանում, որ կհավանեք, բայց հիանալի գրվածք է։
Ինչ աննկարագրելի լավ գիրք էր, էն որ իրականությունն ու լեգենդներն իրար սիրուն գրկում էին, ու էն որ ավտոբուսի մեջ կարդալուց հեծկլտոցս չէի կարողանում զսպել:
"...ու տատս մերոնցից ոչ մեկին կրծքով չի կերակրել, գուցե պատճառը այդ էր, կորցրած կաթը, որ հորս հարցնում էր. "ում տղան ես...": Իսկ ես, ես որտեղից եկա, ինչ է նշանակում այդ ամենը, յաթաղանով հատած տատիս կաթը, տված հարցը: Նշանակում է տատիցս առաջ կար հայրս, հորիցս առաջ կայի ես, ուրեմն, որտեղ է ակունքը: Ով էր կրում իմ կյանքն այն ժամանակ` լուսնային տարիներին..."
Էն տարօրինակ թեթեւությունը, որով կարդացի Խնկի Ծառերն ու էն տարօրինակ ծանրությունը, որ նստեց սրտիս կարդալ-վերջացնելուց հետո, գրեթե համարժեք են: Ես չեմ էլ կարողանա բացատրել, թե ինչու եմ էսքան տխուր հիմա: Ինչ-որ բան, որ երբեւէ չեմ զգացել, խաղաց ներսումս, տաք դողի նման տարածվեց մեջս.. Անձնական դժբախտությունից մինչեւ տոհմական անեծք` էս պատմությունն ինձ անչափ հուզեց: Ինձ մի պահ պետկերացրեցի Խեչոյի ընտանիքում` պարզ, անկիրթ, հասարակ, ընտանիքի ու գյուղի հոգսերով ապրող մարդկանց միջավայրում: Կիրքը, ատելությունը, խանդը.. ոչինչ կեղծ չէ: Անկեղծության ծարավ եմ մնացել...
Էս ի՜նչ լավն էր։ Ափսոս, որ հեղինակի հետ նոր եմ ծանոթանում։ Երբ անցած տարի արտասահմանյան գրականության դասախոսս ասեց, որ Խեչոյանին ենք ուսումնասիրելու (տենց էլ չուսումնասիրեցինք, դժբախտաբար), երևի թե էդ ժամանակ էլ պիտի կարդայի, որ հիմա չփոշմանեի։
Անկեղծ ասած՝ չգիտեմ, թե ինչի եմ հիմա սենց տխուր։ Իրոք տխուր ստեղծագործություն էր, որը ներկայացնում էր տխուր պատմությունը։
Առանձնապես չեմ սիրում գյուղական ֆոլկլորը նկարագրող ստեղծագործությունները, բարդ ու դանդաղ եմ կարդում, բայց «Խնկի ծառերը» քամու պես թեթև ու կլանված կարդացի։ Ավելի սիրուն ներկայացնել, իմ կարծիքով, հնարավոր չէր։
Շատ–շատ սիրուն գիրք։ Էնքան լավ ա ներկայացված գյուղական կյանքը, սովետական կարգերը ու դրանց հակադրվող, բայց կողքին դեռ ապրող լեգենդներն ու անհավանական պատմությունները։ Հայկական գյուղական ֆոլկլորը սենց սիրուն, համով ու կենդանի ներկայացնող գիրք դեռ չէի կարդացել։
աննկարագրելի լավն ա, կարող ա, որովհետև նկարագրելուց լավ չեմ) բայց ծով~ բովանդակություն! տոհմածառ մի փորձեք կառուցել, զուր է, բայց էտ կոմպենսացվում է իրականության ու առասպելի ներդաշնակ միքսով) անչափ շնորհակալ եմ Սիրանուշ էս հրաշք նվերի համար)
Գիտեի Խեչոյանի պատմվածքները, բայց սա իսկական բացահայտում էր` մոգական ռեալիզմ հայկական ձևով: Լատինաամերիկացիների ազդեցությունը, իհարկե, անտեսանելի աչքով երևում է, բայց, գրողը տանի, էնքան է սազում այդ լեզուն հայկական գյուղական միջավայրին ու էնքան հմուտ է Խեչոյանը, որ թվում է` ինքն է հորինել մոգական ռեալիզմը: Կտորներ կան գրքում, որոնք ուզում ես դնել շրջանակի մեջ ու կախել պատից: Եթե չի ստում գրքի վերջում արված նշումը, «Խնկի Ծառերը» գրվել են, երբ Խեչոյանը 25 տարեկան էր: Անհավատալի է: Նաև` «Սև գիրք, ծանր բզեզում» երևում է, թե ինչ հետևանքներ է ունեցել «Խնկի Ծառերի» հրապարակումը հեղինակի համար: Եթե գեղարվեստական ծաղկացնել չի, ապա` շատ տխուր հետևանքներ: Բայց հայ գրականության համար` հրաշալի: Ոչինչ, որ Խեչոյանին պերսոնա-նոն-գրատա են հայտարարել հայրական գյուղում, փոխարենը մենք ունենք «Խնկի Ծառերը»: Ընթերցել ու վերընթերցե~լ:
Միշտ սիրել եմ գյուղի պատմությունը: Խեչոյանի մոտ պատմությունը մեղրի նման է ծորում , հանդարտ ու համաչափ լցվում ներսդ: Խեչոյանը հենասյուն էր մեր արդեն վերելք չապրող գրականության համար: Կրկին ափսոս որ շուտ հեռացավ:
Շատ տխուր գիրք էր... Խեչոյանի ձեռագիրը արտերկրյա հայտնի գրողներից մեկին էր նման. չեմ մտաբերում հիմա։Այն որ թռնում էր մի ժամանակից մյուսը; առաջ գնում ետ գալիս....Одним словом стало очень грустно после прочтения книги...
Ця книжка - непросте читання, але вартісне і багато в чому може бути созвучна українцям. Одна з головних її тем - родова пам'ять, травма, що іде через покоління.
Книжка ділиться на дві частини - оповідання і повість. Оповідання мені читалися трохи легше, але кожне з них - сумний згусток магічного реалізму, символів, міфопоетичних образів, і водночас - болючих трагедій цілого народу. Інколи слова Левона Хечояна такі сильні, що мені здавалося, що всі ці привиди, білі птахи і черевики вже за моєю спиною, варто лиш обернутися.
З повістю мені було складніше, вона дуже сконцентрована, і я безнадійно заплуталася у всіх синах, вуйках, стрийках, навіть більше, ніж під час читання "Ста років самотності", з яким мимовільно порівнюєш "Ладанові дерева", адже це по суті сімейна сага. Звісно, порівнювати насправді не варто, і точно розуміти, хто є хто, тут теж не критично. Автору більше йдеться про рід, а не про окремих людей. На жаль, під час читання повісті я зрозуміла, що недостатньо знаю вірменську культуру, щоб повністю зчитати всі алюзії і символи, але водночас - що деякі історії дуже універсальні, повторюються в різних країнах, з різними народами, знову і знову. Навіть забута (замовчувана) наці��нальна пам'ять не дасть спокійно жити, чи не так? Але оприявнена і проговорена - здається, теж.
Це дуже-дуже достойна книга, яку рекомендую всім, хто цікавиться Вірменією, просто деякі теми рука не піднімається оцінити як I really liked it або It was amazing
<<Նա գործուղման մեջ էր նաև հորս քառասունքի արարողության օրը, և մեր Խելառ Օնանը ատեց Տաշքենդ քաղաքը, որտեղ խարտյաշ մազերով սաշաներ են ծնվում, որտեղ արյան կանչը մեռնում է շեկ ավազների մեջ>>:
Շաաաաատ տպավորված եմ այս գրքից: Այ սենց ա պետք գրել, որ ուղղակի, պարզ լեզվով, ամենապարզ ու հասարաակ իրականության մասին շարադրանքը էս տիպի կարանա կպնի ընթերցողի սրտին ու սենց լավ կարողանա տրամադրություն ստեղծել: Նկատի ունեմ, որ կարդալով այս գիրքը, դու մոռանում ես հերոսներից, թե ով ով էր, ով ում բարեկամն էր, երբ սկսվես էս պատմությունը, որտեղ է այն ավարտվում, բայց ակամայից հոգու մակարդակւոմ դու լռիվ ընկղմվում ես այդ միջավայրի ու տրամադրության մեջ: Ու այս փոքրիկ պատմությունը՝ իր այդքան պարզությամբ, հսկայական հուզմունք ու լուսավոր տխրություն ա առաջացնում ներսումդ, ու էդ պահին հենց գիտակցում ես, թե արյան կանչ ասվածը որն է, ու մի տեսակ կարոտով ա լցվում սիրտդ, որ դու էլ չես հասկանում ում կամ ինչի նկատմամբ ա......
Հոյակապ գիրք է, կարծես հեղինակը կողքդ նստած գիշերվա ժամը 2-ին, մի բաժակ թեյը ձեռքին քեզ պատմում է իրենց գյուղի պատմությունը։ Շատ անմիջական, առանց չափազանցությունների ու միևնույն ժամանակ այնքան չափազանցված, որ չես հասկանում որտեղ է ավարտվում իրականությունն ու սկսվում երևակայականը։
Չնայած այս ամեն ինչին,. հաստատ կլինեն մի խումբ մարդիկ, որոնց համար գիրքը կլինի անհետաքրքիր, անսյուժե ու ՛՛անկապ՛՛։ Սա այն գրքերից է, որ իր համար յուրահատուկ տեսակի ընթերցող է պահանջում։ Ինձ ուղղակի շատ դուր եկավ։
Ո՞նց էի էս գրքի ընթերցումն անընդհատ հետաձգում։ Մի շնչով կարդացի, չգիտեմ՝ ճիշտ կլինի մոգական ռեալիզմ համարելը, ամեն դեպքում սնապաշտություններով հարուստ ֆոլկլյորի ու սոցիալ-ռեալիզմի շատ հաջող համադրում էր։ Հաստատ կվերընթերցեմ։
На жаль, дуже маловідомий автор у наших краях. Читаючи його твори майже тілесно відчуваєш подих цієї високогірної та скелистої Вірменії. Усі його твори мають цей незгладимий ментальний й нейроландшафтний відбиток Вірменії. Після прочитання цієї книги мене не покидало відчуття рідності цих країв, хоч я там ніколи не бував. Єдине що, я інколи під час обідніх перерв робив вилазки до Вірменського собору у Львові, і бувало читав книгу там --- це було особливе блаженство.
ինձ համար էս էն գրքերից էր որ հավանել-չհավանելու չէր, գիրքը տպավորում էր, հուզում էր, հիացնում էր, հուսախաբ էր անում, բայց դուր գալ կամ չգալ մի քիչ դժվարանում եմ ասել։ Մարկեսյան ոճով, հայկական անուններով, վրացախառը բարբառով էս գիրքը նորագույն հայ գրականության մեջ, միանշանակ, ունի իր ուրույն տեղը։ Հասարակ գյուղացու առօրյան, ,,աշխարհից կտրված,, կյանքը բավականին գեղեցիկ լեզվով էր մատուցված։ Հայ գրականության մեջ մտնում է ,,խեչոյանական լեզու,, արտահայտությունը, որը չես շփոթի ուրիշ գրողի հետ։ Բայց նաև պետք ա ասեմ, որ բավականին կանխատեսելի էր ու ընդհանուր սյուժե առանձնապես չկար։ Կարդալու արժանի գիրք․․․!
Ոնց որ Սովետական հին կինո նայեի... ոչ բրոֆեսիոնալ նկարահանումով էն հին կինոներից մեկը.. Խեչոյանի գրելու ոճը ինծ այնքան ել չի հրապուրում. չգիտեմ, երևի ես պատրաստ չեմ տակավին ընկալելու այն: Իր մյուս գիրքը՝ Արշակ արքան և դրաստամատ ներքինին երկու անգամ սկսեցի կարդալ, բայց երկու անգամին էլ կիսատ մնաց, չգիտեմ որտեղ է հարցը, բայց՝ կարդալու եմ ;)
Книга віддалено нагадала мені Дж.Фоера з "І все освітилось", яку я не змогла подужати через рвотний рефлекс:) Тобто, я маю на увазі дивовижне поєднання трагізму і натуралізму, але останнього, як на мене, забагато. Незавершеність сюжетних ліній, небанальність, національний колорит - усе як я люблю. Але місцями надто брутально.