Desde as origens da civilização, quando homens das cavernas lutaram pela primeira vez, provavelmente disputando a primeira sobre um animal abatido, a guerra faz parte da cultura universal. Há até aqueles que dedicaram a estudar profundamente o tema, como o nobre guerreiro Sun Tzu II, em cujo túmulo ficaram guardados, durante séculos, manuscritos sobre a ciência do combate. Descobertos na década de 1970, esses registros são contextualizados e comentados por Thomas Cleary neste A Arte da Guerra - Os Documentos Perdidos. O Livro Completa o Clássico Manual de Estatégia Militar de Sun Tzu, A Arte da Guerra, Organizado por James Clavell.
Sun Bin (Chinese: 孙膑) (died 316 BC) was a Chinese general, military strategist, and writer who lived during the Warring States period of Chinese history. A supposed descendant of Sun Tzu, Sun was tutored in military strategy by the hermit Guiguzi. He was accused of treason by Pang Juan while serving in the Wei state and was sentenced to face-tattooing (criminal branding) and had his kneecaps removed, permanently crippling him. Sun later escaped from Wei and rose to prominence in the Qi state, serving as a military strategist and commander. He led Qi to victory against the Wei state at the Battle of Guiling and the Battle of Maling, killing Pang Juan in the battle and avenged himself in the process. Sun authored the military treatise Sun Bin's Art of War, which was rediscovered in a 1972 archaeological excavation after being lost for almost 2000 years.
A work of military strategy by Sun Bin (or Sun Tzu II) which was discovered in a damaged condition in 1972. This is very much in the same vein as The Art of War by Sun Tzu, and revisits a lot of the general strategy outlined there. There is a lot added by Thomas Cleary, who not only carried out the translation but also offers commentary on practically every statement.
Hard to rate a work like this, where a lot of it is presented as a pretty self explanatory or straight forward statements, which are readily applicable to a certain setup, but when it comes to applying "The lost art of war" across, say, a military campaign, there are way more statements than there are direct directions. Maybe it takes a more keen military strategist's mind than I have on offer.
There is plenty of filler here, for example, in chapter 29, page 125: Concentrate when there is a reason to concentrate, spread out when there is reason to spread out; fill up when there is reason for fullness, empty out when there is reason for emptiness. Helpful? Not really.
Still, there are plenty of statements which assist in awareness of strategy, so I guess the worth of this book is to be determined by the way the reader can take the strategy and apply it.
Middling at 3 stars, as I don't think it improves on The Art of War by Sun Tzu.
Haluk Hepkon'un kitabın sunuş yazısına taşıdığı "Belki de bu yüzden Sun Bin'i okumadan Sun Tzu'yu incelemenin bir eksiklik olduğuna inanılmaktadır," iddiası, abartı bile sayılamayacak kadar desteksiz bir iddiadır. Hepkon, ya bu kitabı ya da Sun Tzu'yu okumamış, yahut gerçek dışı iddialara değer vererek bir pazarlama cümlesini metnine sıkıştırmış, başka bir açıklama bulamıyorum. Kitap ise bana sorarsanız sadece askerî tarihle ilgilenen "askerlere" hitap edecek cinsten; üç sayfalık son bölümü harici neredeyse hiç felsefe yok, yalnızca somut savaş stratejilerinden bahsediliyor. Sun Tzu'yla kıyaslanması söz konusu edilemez. Onun dışında, Çince aslı yerine Almanca bir kopyasından dilimize kazandırılmasını anlarım, bazı metinlerde bu bazen daha iyi bile sonuç verebilir ancak kitapta çok fazla dipnot eksikliği var, metinde pek çok defa okur fenersiz bırakılmış, anlayamayacağı nice sözler kitaba hiçbir açıklama olmaksızın basılmış. Kitabın arka kapak yazısı da içeriğini gizlemek amacıyla yazılmış gibi. Özetle, kitap bir hayal kırıklığı oldu, kitabın içeriğini dürüstçe yansıtabilen bir arka kapak yazısı olsaydı hiç satın almazdım.
جائت مقدمه الكتاب للتعريف عن سن تزو... وكيف ألف الكتاب فيها... و كيف اشتهر بين المتخصصين في العلوم الاستراتيجية ... جاء الكتاب في شكل جمل أو فقرات إشارية ذات مغزى تكتيكي عام ... يمكن تطبيقها في عالم الاقتصاد والتجاره و السياسه والرياضة... اعجبني الكتاب كثيرا ... اغلب الارشادات يمكن اعتمادها في ازمنة مختلفة ... "القرار الأقل صوابا في وقت الحاجة إلى الحسم، أصوب من القرار النموذجي بعد ضياع الفرصة" ... "لن نكون قادرين على أن نحقق السبق والتقدم، إذا لم نعتمد على أدلاء محليين، من نفس البلاد التي نمر بها" ... "بعيدا عن العوامل الطبيعية، هناك ست كوارث قد تصيب الجيش من قبل قائده، وهي: الهروب، التمرد وعصيان الأوامر، التدهور والانهيار، الدمار، الفوضى، الهزيمة" ... علي مدي 13 فصلا يقوم سن تزو بتقديم هذه الارشادات منذ قرون مضت.. لتزال قائمه ليومنا هذا ..
This book tried to revive the original strategy book of Sun Bin, or Sun Tzu II or the scared Sun. While I found the content to be not so different from Sun Tzu's the art of war, there are some new things though. Sadly there were many parts missing from the original strategy book.
Want insight into war and strategy from ancient China? No, this work should not be confused with Sun Tzu’s Art of War; it sounds similar but its Sun Pin’s The Art of Warfare. While there are similarities this is a separate military text from Chinese classical writings. Lesser known than the other work that I mentioned, I picked this work up to read it not just only for surveying strategic insight but also to see what I can gleam from the work in terms of Ancient China’s use of weapons of warfare and how their armies and military unit was organized. This was work was compiled, edited, translated and explained by both Roger T. Ames and D.C. Lau in a superb academic manner. There is a lengthy introduction running over a hundred page, but it is much needed to historically situate this military text. Discussion in the introduction include an overview of the work and also comparison and contrast between Sun Tzu’s famous work along with an analysis of the philosophical terminology in Sun Pin’s The Art of Warfare. I found all of this very helpful and insightful. The meat of the book is the text of The Art of Warfare. This is translated in three parts with the part one giving us the sixteen chapter text recovered from the Yin –Ch’ueh-Shan Han Dynasty Strips while part two is on the fifteen supplemental chapters recovered from the Yin –Ch’ueh-Shan Han Dynasty Strips. Part three then translates from text recovered from later commentarial, historical and encyclopedic sources. The appendix was also interesting for history buff with discussion of the excavation of the tombs in which the text was found and also discussion of dating these bamboo strip manuscripts. Students of military history, strategy and Chinese history would find this work fascinating. I enjoyed i
The Art of War by Sun Tzu is an attempt to lay down affirmative positivistic guidelines for war. He lays down the forms of terrain, the ways of attack, rules for commanders, and the vital employment of spies. The guidelines are succinct and commanding, with an assortments of dos and don'ts according to the particular situation. Its a rather powerful book in some ways, but in others I imagine this is a text that requires punishing instruction to fully understand. Clausewitz was intuitively understandable, even when the narrative was at times chaotic and tediously overdone. Sun Tzu is not, at least not until you drill its terminology firmly in your head.
I used to read The Art of War a lot when I was younger, and it is still rather difficult to internalize. There's also the fact that some of the terminology and advice is under-explored, which draws into question the degree to which it should be internalized. Regardless, its an important text, and should probably be read if you have a spare hour or so.
The Art of War II, or The Lost Art of War, is a treasure for those into strategy books. Sun Bin, the author, is believed to be a relative of Sun Tzu, the creator of the great classic The Art of War.
Today, up-to-date translations provide a whole different meaning to chapters of the original, and a better bet at this one.
Okunmaya değer olarak içeriği olmayan; strateji olarak sadece sunuş yazısında bulunan satış stratejisini bulabileceğiniz; felsefe olarak da, kitap satsın da nasıl satarsa satsın anlayışında bir kitap. Zamanınızı boşa harcamayın ...
very similar to the art of war, the commentary is by far the best part. the bit on how a company can be like a sword was the most helpful. knowing what a vanguard and a rear guard kinda do was a great metaphor for sales and estimating and then the PM's to finish it up.
ثم ان بني البشر الذين لم تكن لهم مخالب حرب او اذناب قتال طبيعية كتلك التي لبعض فصائل الحيوانات صنعوا لانفسهم ادوات يخوضون بها القتال فكان ذلك من طبع الحكمة
Kırmızı kedi yayınevi Türkçe çevirisi çok başarısız. Açıklamalar ve referanslar yok. Dipnot yok. Çince kavramlar olduğu gibi bırakılmış. Büyük olasılıkla Çince’den de çevrilmemiş. Yazık olmuş.
Libro esencial de estrategia militar china del periodo de los Reinos Combatientes, además de ser un documento histórico de gran relevancia, perdido hasta hace apenas unas décadas cuando se hayó un ejemplar en la excavación de una tumba de la dinastía Han. La edición es bastante académica, bilingüe, y con un estudio introductorio, no es una lectura dominguera ni para aficionados, pues la traducción de D.C. Lau y R.T. Ames es de enfoque filológico-filosófico, por lo que absténganse los lectores ocasionales que esperan encontrar una estrategia para la vida cotidiana, empresarial, financiera u alguna otra trivialidad. Aunque de forma popular han llegado a muchas estanterías sacados de su contexto original, Sun Pin (Sun Bin) y Sun Tzu (Sunzi) son dos autores con un contexto histórico muy preciso al igual que sus obras. Es sumamente interesante que se los traduzca y reinterprete de formas tan dispares más de dos milenios después de muertos, pero hay que tener en cuenta que en estas reinterpretaciones se los aleja de su propósito y significado originales. En la edición de Lau y Ames se busca lo contrario con Sun Bin, se intenta/n encontrar su/s significado/s primigenio/s. En el trabajo compilatorio ambos traductores además de incluir naturalmente los hallazgos de hace unas décadas también incluyen las citas, menciones y comentarios de la obra de Sun Bin en fuentes posteriores. Hay que anotar que la traducción de D.C. Lau y R.T. Ames tiene dos ediciones diferentes, la original, publicada por Ballantine Books, es en cartoné, está en wade-giles, contiene varias láminas en color y además los textos en chino y en inglés están enfrentados. Esta edición ya no se edita desde hace mucho pero es la más recomendable. La última re-edición, de State University of New York Press está en Pinyin, es en rústica, carece de las láminas en color y para ahorrar páginas los textos ya no están enfrentados. Para los estudiosos del tema es recomendable contrastar esta traducción e interpretación con la edición de Sawyer, de enfoque más militar.
War has taken such a strange turn in these days. Drones instead of soldiers, countries with nuclear warheads that are so primitive you expect to see Christ riding over the hill on a donkey. Not sure how much these "principles" apply anymore.
Pretty interesting read, I have read a lot of Sun Tzu but never Sun Bin, they both are very similar with some smaller differences on the emphasis of war.
There are a variety of sources and interpretations of the Art of War. I think this one falls a little short. I didn't enjoy reading it as much as I expected.