Ο "Δαμασκηνός, διήγημα για υπολογιστή και διαβήτη", είναι η ιστορία μιας συλλογικής αποτυχίας στη Σερβία του 18ου αιώνα. Το "Ο Θεός του παραμυθιού" (που γράφτηκε κατά τη διάρκεια των βομβαρδισμών του 1999 και εκδίδεται για πρώτη φορά διεθνώς) είναι η ιστορία ενός άντρα που, λόγω πολέμου, δεν μπορεί να κάνει έρωτα και μισεί το μέλλον. Στο "Γυάλινο σαλιγκάρι" περιγράφεται η συνάντηση δυο μοναχικών ανθρώπων χάρη σ' έναν αναπτήρα. Τρία "αλληλοεπηρεαζόμενα" διηγήματα, στα οποία ο Πάβιτς αφήνει τον αναγνώστη να διαλέξει τη δική του οδό ανάγνωσης.
Milorad Pavić was a Serbian poet, prose writer, translator, and literary historian.
Pavić wrote five novels which were translated into English: Dictionary of the Khazars: A Lexicon Novel, Landscape Painted With Tea, Inner Side of the Wind, Last Love in Constantinople and Unique Item as well as many short stories not in English translation.
Mozda ne i najsrecniji odabir za upoznavanje s Pavicem, ali razumijem zbog cega je stekao popularnost i opravdano zvanje pisca novog vijeka. Price sa dva pocetka i sa dva kraja, igranje s vremenom, nesvakidasnji zapleti i motivi. Generalno nesto na sta citaoci nisu navikli ni kroz formu ni kroz samu tematiku. Ima par djelova koji mi suvisni ili neprikladno i van datog stila napisani. Sve u svemu, ko voli Pavica nek procita, oni koji ga nisu citali nek ne pocinju od ovog djela, meni je licno bilo zanimljivo ali ne po mom ukusu
Поредната приятна изненада от балканската литература. Особен стил и необичайни истории, които гъделичкат приятно литературната страст на всеки читател.
"Cras, eras, semper cras…" Красив, типичен Павич, но може би трябваше, за да го оценя повече, да го чета в най-дълбокото на нощта, а не в най-светлата част на деня, когато силата на Слънцето е измила дори последните следи на мечтанието на съня.
Невероятно переоцененный сербский писатель. Даже чем-то оригинальная форма повествования никак не вытягивает содержание Улитки, которое, по всей видимости, отсутствует.