Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:
* They are officially published under that name * They are traditional stories not attributed to a specific author * They are religious texts not generally attributed to a specific author
Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.
„Приказки от хиляда и една нощ“ е книгата, представляваща съкровищница на арабското фолклорно огнище и сборник на „златните приказки на Ориента“. Макар че приказките имат арабско съдържание, те представят хибрид от няколко култури (арабския, персийския, гръцкия и индийския фолклор). Например, самата Шехерезада (разказвачката на приказките) и Шахрияр (този, на който му се разказват) са персийци. Приказките могат да се разделят в четири групи: приказки с индийски произход, приказки за Багдад от времето на Харун ар-Рашид, морски приказки за Синдбад и приказки, сътворени в Кайро.
Основния „похват“, който Шехерезада използва, при разказването на приказките си е, че от лошо винаги следва добро и от доброто следва лошо. Особено в приказката за пътешествията на Синдбад Мореплавателя, ясно се откроява тенденцията, че от лошото следва добро, после следва по-лошо и от там по-добро.
Приказките, които най-много ми харесаха са: Цар Аджиб; Багдадският търговец; Приказката за търговеца и демона; Четвъртото пътешествие на Синдбад Мореплавателя; Приказка за шегите на Хитрата Далила.
Приказките са хубави, но много от елементите се повтарят и от време на време стават досадни за четене.
Прочетох само избрани приказки като тези за Синбад мореплавателя, Али Баба и 40-те разбойници и Аладин и вълшебната лампа. Харесаха ми, но много от елементите се повтаряха и понякога ми ставаше скучно.