A Canadian poet and journalist goes around the world visiting speakers of moribund languages. Aborigines of Northern Australia progressed within a few generations from the Mesolithic to their current lives of crime, welfare dependency, junk food and resultant diabetes, and watching television. Unsurprisingly, young people among them consider American rap music (and the language thereof) to be more relevant to their lives than traditional creation myths (and the languages thereof). Murals depicting idyllic traditional lives are besmirched with graffiti "NO MORE CULTURE FOR US GANGSTA GAMES WE RIDE" and "WE ARE THE JAIL BIRD WESTSIDE GANGSTERS OKAY MOTHER F---ERS". Manx revival enthusiasts force their small children to speak the language they themselves speak poorly, and coin Manx words for diapers and pacifier; at least they don't make them speak Klingon, like this linguist father. A Provençal revival enthusiast defends the language as the true language of Provence, which is threatened not only by French, but also by the Arabic and Berber of immigrants. A Yiddish play about Harry Houdini staged in Montreal had tableaux translating the dialogue into English and French; where the English translation had "G-d", the French one had "Dieu" instead of "D---"; during the intermission, all conversations were in English and French except for a single one in Yiddish. At a lecture by Ruth Wisse, a professor of Yiddish literature at Harvard, a French Canadian man asked her why the Jews do not support the struggles of the Quebecois: without Quebec's notorious language laws, their language could suffer the fate of Yiddish in Anglophone North America.
Mark Abley acknowledges that he is a journalist and not a professional linguist, but at least he could have gotten one to proofread his book. It is probably not true that a certain Australian Aboriginal language and its forerunners were spoken "before the foundations of Sumer and Babylon were dug - and before the great myth of Babel first entered anyone's mind" in the area where its last living speakers live. The forerunner of English was spoken at that time too; it probably resembled Sanskrit (the noun has masculine, feminine and neuter genders, singular, dual and plural numbers, and 8 cases) or Hittite (the noun has animate and inanimate genders, singular and plural numbers, and 7 cases), and it was not spoken in England. Why should we assume that the Australian Aboriginal language changed less in 5000 years, and its speakers didn't move? What does it mean to say that among the living languages of Europe, only Basque is older than Welsh? The people of Rome have been speaking some sort of Latin for at least 2700 years; we call different stages of the language by different names (Old Latin, Classical Latin, Vulgar Latin, medieval Italian, modern Italian), but there is an unbroken chain of native speakers going back this far, and a record of the language slowly changing. The people of Crete have been speaking some sort of Greek for at least 3300 years. What makes Basque and Welsh older than Greek and Italian? Recent English borrowings into Russian like "defolt" and "keellyer" no more make the language impure than recent Arabic borrowings into English like "mujahid" and "shahid" make English impure. A language that does not require a dummy subject in sentences like "It rains" does not have to be as exotic as Hopi; in Spanish it is "Llueve". In an Australian Aboriginal language, a certain noun can mean a cycad (a kind of plant), its seeds, a cockroach that lives in its dead fronds, and a man with the cockroach totem, depending on the noun class. This sounds exotic until you consider that in American English, a jet is a stream of fluid, a kind of aircraft engine consisting of a gas turbine emitting a stream of hot gas, an aircraft powered by such engines, and (spelled "Jet") a member of an American football team whose home stadium is frequently overflown by such aircraft, depending on the context (there is an unrelated homonym meaning black coal, and an adjective describing the color of such coal, frequently applied to hair). The words in the Australian Aboriginal language are no more "held and balanced in an intricate web of relationships" than the English words. It is not true that languages "tend to evolve toward simplicity"; Italian indeed has simpler morphology than Latin, which the latter inherited from Proto-Indo-European, but chances are, Proto-Indo-European was a complication of something simpler; the 12 infinitive verb endings of Vedic Sanskrit were probably separate words that merged with the root the way the direct object pronoun merges with the root in the French word "t'adore".