Η πρώτη πλήρης μελέτη της νεότερης ελληνικής λογοτεχνίας από το 1821 ως τις μέρες μας. Το βιβλίο επιχειρεί να φωτίσει τις περιπτώσεις των συγγραφέων και των έργων που κέρδισαν την αποδοχή κριτικών και κοινού και να αναδείξει τις σχέσεις που συνδέουν τα έργα, τόσο μεταξύ τους, όσο και με την ιστορική πραγματικότητα, μέσα στην οποία δημιουργήθηκαν. Από την ανταπόκριση στον ευρωπαϊκό ρομαντισμό, που όρισε την ελληνική λογοτεχνία κατά τη διάρκεια του 19ου αιώνα και κορυφώθηκε στο έργο του Παλαμά και του Καβάφη τις πρώτες δεκαετίες του αιώνα μας, ως τα ρεύματα που δημιουργήθηκαν από την επιρροή του μοντερνισμού μεταξύ 1920 και 1945 και από την μεταπολεμική αντίδραση στη γενιά του '30, ως τις τελευταίες δεκαετίες ενός όλο και πιο διευρυμένου πειραματισμού, το έργο εξετάζει με συνέπεια και σοβαρότητα την εξέλιξη της ελληνικής ποίησης και πεζογραφίας. Ωστόσο, μεγαλύτερη έμφαση δίνεται στη σύγχρονη παραγωγή, την οποία ο συγγραφέας θεωρεί μια από τις πιο δημιουργικές και γόνιμες στην ιστορία της λογοτεχνίας μας. Η "Εισαγωγή στη νεότερη ελληνική λογοτεχνία" αποτελεί ένα σημαντικό και απαραίτητο βοήθημα, τόσο για τον ειδικό, όσο και για τον μέσο αναγνώστη που επιθυμεί να διαμορφώσει μια πλήρη εικόνα της λογοτεχνίας του τόπου του.
Roderick Macleod Beaton, FBA, FKC (born 1951) is a retired academic. He was Koraes Professor of Modern Greek and Byzantine History, Language and Literature at King's College London from 1988 to 2018.
This is a really great, accessible introduction to the poetry and fiction published in Greek since national independence in 1821. There are very few books on the subject in English or in Spanish so this literary history is a treasure trove for specialists and general readers interested in reading Greek literature. Beaton highlights those writers and books which have enjoyed some critical or popular acclaim, while establishing a link with their historical context. Mostly, he focuses on texts which have been translated into English. But he focuses on many authors whose work has been translated into Spanish too. Greek writing can be emotional, visceral, passionate. Of course the perennial themes of love, jealousy and ambition are present, but Greek novelists seem to be preoccupied with the events of history in the last two centuries, and the emotions they evoke. There is a deep sense of history and tradition in Greek literature, an amazing capacity to engage with social issues, and a permanent questioning of what it means to be Greek. Unfortunately, many interesting books have never been translated and many are out of print. However, Beaton provides a bibliographical guide to translations which I think is priceless, a good starting point to explore a new culture.
Ουσιαστικά πρόκειται για αξιολογότατο ακαδημαϊκό σύγγραμμα, που με σεβασμό στις επιστημονικές αρχές έρευνας και μελέτης, όπως μαρτυρά το πλήθος των βιβλιογραφικών παραπομπών, διατρέχει και αναλύει τα πεζογραφικά και ποιητικά επιτεύγματα των Ελλήνων λογοτεχνών της περιόδου 1821-1992. Ωστόσο, ο τρόπος γραφής και σχολιασμού, και η εξαιρετική μετάφραση στα ελληνικά, το καθιστά ενδιαφέρον και για το ευρύ αναγνωστικό κοινό και ευκολοδιάβαστο. Άξιο ιδιαίτερης μνείας το τελευταίο κεφάλαιο «Λογοτεχνία και Γλώσσα: Το Γλωσσικό ζήτημα» που ιχνηλατεί τα κυριότερα σημεία στην εξέλιξη της γραπτής ελληνικής γλώσσας κατά τη διάρκεια της περιόδου που καλύπτει το βιβλίο.