Mamang Dai's ‘The Legends of Pensam’ talks about Arunachal Pradesh from the standpoint of its original inhabitants, the tribal populace.
Arunachal Pradesh is the largest of all the states which comprise the North East having an area of 83,743 sq. kms, and one of the larger states in the country. However, it has a population density of 17 per sq. km., the lowest in India, as per the State Census of 2011. The state shares its border with three countries - Bhutan to the west, Myanmar to the east, and China to the north and north east.
The 1080 km. long international border with China is a site of incessant conflict. In her "author's note Dai mentions Arunachal Pradesh as one of the large states in the country, and also one of the greenest. It is the homeland of twenty-six tribes with over one hundred and ten subclans, each with a different language or dialect.
Part of the Eastern Himalaya, the land is criss- crossed by rivers and high mountain ranges running north-south that divide it into five river valleys. The mightiest of its rivers is the Siang, known as the Tsangpe in Tibet, and the Siang valley, stretching northwards to the Tsangpo gorge where the river enters India, is the territory of the Adi tribe who are the subject of this book.
Like the majority of the tribes inhabiting the central belt of Arunachal, the Adis practice an animistic faith that is woven around forest ecology and co existence with the natural world. There are few road links in their territory. Travel to the distant villages still entails cumbersome river crossings, elephant rides, and long foot marches through dense forest or over high mountain passes.
It is this land that Dai talks of as an Arunachalee and an Adi: a land of "Pristine forests and rich bio-diversity" whose beauty makes you "Forget your aches and pains".
This book is "a convoluted web of stories, images and the history of a tribe" set in the territory of the Adis nestled in the mountains of Arunachal Pradesh, the 'pensam', or 'in- between' place: In our language, the language of the Adis, the word 'pensam' means 'in-between'.
It is the small world where anything can happen and everything can be lived; where the narrow boat that we call life sails along somehow in calm or stormy weather; where the life of a man can be measured in the span of a song.
An oft asked question is: How does this book give voice to a whole way of life that is caught in the throes of transition?
This book is a sequence of intersected stories divided into four sections - "A diary of the world", "Song of the rhapsodist", "Daughters of the village" and "A matter of time".
The four parts of the work trace the history of the progression and development of the region.
**The first part deals with the generation that existed before the colonizers came in
**The second part outlines the coming of the colonizers and the changes that followed
**The third part outlines the lives and experiences of the generation that grows up after the advent of the migluns
**The last part has the effect of modernity on contemporary society.
‘The Legends of Pensam’ focuses on an entire community the Adis, instead of focusing on a single protagonist wound whom the story of a novel usually revolves. The primary focus of the author is her desire to chronicle, how an entire way of life changed when it came in contact with the colonial regime in the late 19th and early 20th century.
The stories relate not just to the location called Pensam, but also figuratively to the issue of how the Adi are negotiating this change. The structure of the work shows this indeterminacy.
The book has a "Prologue" in the opening. The prologue mentions a group of six people including the narrator flying from Assam to Arunachal Pradesh. As the helicopter in which they are travelling approaches the hills, the narrator reminiscences her childhood and the stories which sustained the dream-like quality of the early years of her life. She tries to link the ‘disconnect’ between her past and her present.
The narrator describes his return to Gurdum town, where the lived before she moved to the "Big City". Along with her friend Mona, she then travelled to Dayang.
"The village of widows", is also the ancestral village of her mother. Mona is of Arab-Greek extraction and her husband Jules, a famous development scientist, is French.
They have a "Mobile Lifestyle" and travel across countries and continents. The first section, "A Diary of the World", starts with the story of Hoxo, "The boy who fell from the sky" and was found in the forest by Lutor, famous chief of the Ida clan of the Adis, who brought him home.
It’s brilliant, really….