Pen-name of Yoshikawa Hidetsugu. Yoshikawa is well-known for his work as a Japanese historical fiction novelist, and a number of re-makes have been spawned off his work.
In 1960, he received the Order of Cultural Merit. Eiji Yoshikawa (吉川 英治, August 11, 1892 – September 7, 1962) was a Japanese historical novelist. Among his best-known novels, most are revisions of older classics. He was mainly influenced by classics such as The Tale of the Heike, Tale of Genji, Outlaws of the Marsh, and Romance of the Three Kingdoms, many of which he retold in his own style. As an example, the original manuscript of Taiko is 15 volumes; Yoshikawa took up to retell it in a more accessible tone, and reduced it to only two volumes. His other books also serve similar purposes and, although most of his novels are not original works, he created a huge amount of work and a renewed interest in the past. He was awarded the Cultural Order of Merit in 1960 (the highest award for a man of letters in Japan), the Order of the Sacred Treasure and the Mainichi Art Award just before his death from cancer in 1962. He is cited as one of the best historical novelists in Japan.
"Кажуть, що Мусаші боягуз, здатний лише уникати будь-яких викликів. Інші стверджують, що йому немає рівних у володінні мечем."
Друга книга семикнижжя про легендарного мечника Мусаші називається "Вода" і вона тут стає символом очищенням, намаганням змити ганьбу для Матахачі, численними обмиваннями в гірських струмках, де Міямото змивав з себе кров після численних сутичок. Те що відразу кидається у вічі велика різниця між молодим генієм-бабієм Сейджуро з манґи і розманіженим боягузом роману. В той час,як Деншічіро є хоробрим в обох версіях.
"Дорогою Мусаші зупинявся перед знаменитими храмами і промовляв дві молитви: «Врятуй сестру від нещасть!» і «Даруй випробування недостойному Мусаші! Нехай стане найкращим у країні майстром меча чи загине!» Досягши вершини пагорба, Мусаші сів на камінь і зняв солом'яний капелюх. Звідси відкривався чудовий краєвид на Кіото. Він сидів, обійнявши коліна, і мрії про славне майбутнє опанували його молодою душею. «Хочу жити осмислено. Адже я народжений людиною»."
Також в книзі можна знайти пояснення чому легендарний мечник не носив традиційної самурайської зачіски:
"— Він високий і сильний? І не голить маківку? — Так. Звідки знаєш? — Я пам'ятаю, він одного разу розповів мені, що в дитинстві в нього серед голови виліз величезний чиряк, від якого залишився шрам. Якщо він виголить тім'я, як усі самураї, потворний шрам буде видно."
While Musashi himself keeps you churning through the pages, the other characters start to leave quite a bit desired. The pacing, translation, and descriptions are all still superb. I just wish there was less sections of non-Musashi characters. Still very fun and a solid continuation of the first novel and I'll be picking up the third book to keep going.
I couldn't help but smile and nod approvingly at all of Musashi's shenanigans with navigating the situations he found himself in.