Jump to ratings and reviews
Rate this book

Kiddush Ha-Shem: An Epic of 1648

Rate this book
Performed by 1999 and 2000 Audie Award winner GEORGE GUIDALL. Translated into English from the original Yiddish, KIDDUSH HASHEM is a magnificent, gripping tale of one Jewish family's fate during the infamous Cossack pogroms in the Ukraine in 1648. Written by one of the greatest moder Yiddish authors and never before recorded, this audiobooks is a must-have in any library.

4 pages, Audio Cassette

First published January 1, 1919

Loading...
Loading...

About the author

Sholem Asch

263 books38 followers
Polish-American writer Sholem Asch (also written Shalom Ash, Yiddish: שלום אַש, Polish: Szalom Asz) sought to reconcile Judaism and Christianity in his controversial novels, such as The Nazarene (1939).

Sholem Asch composed dramas and essays in the language.

Frajda Malka bore Asch and nine other children to Moszek Asz, a cattle-dealer and innkeeper. Asch received tradition and as a young man followed, obtained a more liberal education at Włocławek, and supported with letters for the illiterate townspeople. He moved to Warsaw and met and married Mathilde Shapiro, the daughter of Menahem Mendel Shapiro. The Haskalah or Hebrew enlightenment initially influenced Asch, but Isaac Leib Peretz convinced him to switch.

Plot of God of Vengeance , his drama of 1907 features a lesbian relationship in a brothel.

He traveled to Palestine in 1908 and to the United States in 1910.

His Kiddush ha-Shem in 1919 in the earliest historical modern literature concerns the anti-Semitic uprising of Khmelnytsky in mid-17th century Ukraine.

He sat out World War I in the United States and a naturalized as a citizen in 1920. He returned.


People celebrated a 12-volume set of his collected works, published in his own lifetime in the early 1920s.

When people performed God of Vengeance , the highly esteemed play, on Broadway in 1923, authorities arrested and successfully prosecuted the entire cast on obscenity charges despite the fact that people in Europe already translated it into German, Russian, Hebrew, Italian, Czech, and Norwegian.

Farn Mabul ( Before the Flood , translated as Three Cities ), his trilogy of 1929 to 1931, describes early 20th century life in Saint Petersburg, Warsaw, and Moscow.

In 1932, the republic awarded the decoration of Polonia Restituta, and the club of poets, essayists, and novelists (PEN) elected him honorary president.

He later moved to France and visited Palestine again in 1936. Dos Gezang fun Tol ( The Song of the Valley ) about the halutzim or Zionist pioneers in Palestine reflects his visit of 1936 to that region.

He set his Bayrn Opgrunt (1937), translated as The Precipice , in Germany during the hyperinflation of the 1920s.

He settled in the United States in 1938.

He, however, later offended sensibilities with The Apostle , and Mary , parts of his trilogy, which in 1939 to 1949 dealt with subjects of New Testament. The Forward , leading language newspaper of New York, dropped him and openly attacked him for promotion.

Asch spent most his last two years in Bat Yam near Tel Aviv, Israel but died in London. His house in Bat Yam now houses his namesake museum. Yale University holds the bulk of his library, which contains rare books and manuscripts, including some of his own works.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
10 (33%)
4 stars
10 (33%)
3 stars
7 (23%)
2 stars
3 (10%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Jeffrey.
13 reviews
February 8, 2014
I enjoyed the first half of the book more as it gave an interesting description of Jewish life in Ukraine/Poland at the time. As the "plot" kicked in in the second half, the stilted feel of early 20th century dramatic fiction somewhat overwhlemed it with drama overtaking realism. Overall an interesting read.
141 reviews5 followers
December 14, 2019
The writing style of Asch is very engaging and keeps one’s attention to each and every page. I took a Yiddish literature course in college and I feel like this would have been a fascinating addition to the syllabus. The character of Deborah in particular fascinates me the most as she initially comes off passive but demonstrates her ability to survive as long as she can in her dire circumstances. The ending with Shlomele alone left to pick up the pieces of his lost community is just as haunting and resonant. I feel that this book is rich with material for cultural analysis, especially through the lens of gender with regard to Deborah.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Marcie.
501 reviews2 followers
February 4, 2011
Would be more interesting if Jewish history were a topic that I follow.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews