Las buenas intenciones, ambientada entre 1924 y 1939, es un relato del Madrid popular bajo la mirada del protagonista, Agustín Alfaro, descendiente de una familia segoviana. Además de ser un recorrido por las gentes de la capital española, la novela nos pasea por Zaragoza y Barcelona a través de un realismo sin adornos. Con un particular sentido del humor, Max Aub se muestra firme ante una burguesía timorata que, según el autor, era la culpable de los males que padecía España a comienzos del siglo XX.
Max Aub Mohrenwitz was a Spanish experimentalist novelist, playwright and literary critic. In 1965 he founded the literary periodical Los Sesenta (the Sixties), with editors that included the poets Jorge Guillén and Rafael Alberti.
Me estaba pareciendo un folletín entretenido y sin grandes ambiciones que se leía fácil y hasta llegaba a inspirar cierta ternura. No obstante, su último tercio se politiza "en plan mal"; y con esto no quiero decir que esté en contra de que introduzca la variable de la guerra civil, sino que lo hace de una manera forzada, con una incidencia en la historia poco creíble que maltrata el arco narrativo de los protagonistas -llevado hasta entonces con relativa solvencia-. Me parece que el final de la historia de Remedios/Agustín es gélido e insípido, muy decepcionante.
Llegué a esta novela a través de la colección de El Mundo de los mejores cien libros en español del siglo XX (que tenemos en casa) y animado por la fama de Max Aub. A posteriori, por otro lado, leí que ésta era una de sus obras menores, notablemente inferior en calidad a su pieza maestra, El laberinto mágico. Espero que así sea y me equivocara de libro. De momento, el resto habrá de esperar.
La lectura de esta novela se me ha hecho muy cuesta arriba, el lenguaje empleado me hacía desconectar. No he conectado con ningún personaje y alguno me sobraba. La trama no esta mal, engancha.
Buen homenaje a Pérez Galdós. Max Aub tiene una buena prosa, y se lee con agrado esta crónica de unos amores desgraciados mezclados con algo de política y mucho de retrato naturalista. Pero para leer algo “al modo de...”, me leo el original. Se hace aburrida tanta descripción pormenorizada de personajes menores que no llevan a ningún lado, y tampoco termina de rematar ni la trama principal ni las tropecientas que empieza y deja a su bola cuando se cansa. Aub tiene obras mucho mejores que esta.
This is the Portuguese translation of the Spanish original Las Buenas Intenciones. Good intentions can produce more damage than no action at all, that is one of the morals one can infer from this tale: the hero, Agustín, assumes the paternity of an illegitimate son of his father so that his mother does not get hurt by the discovery of his father unfaithfulness. This first well intentioned lie starts up a series of humorous situations in this wonderful novel of manners set in bourgeois Spain of the 1920s and 1930s.
Entretenido, pero creo que Max Aub tiene libros mejores. Es el primer libro de Max Aub que leo. Me ha decepcionado un poco. Creo que tiene obras mejores, pero de todas formas es entretenido. Me gusta sobre todo la parte final, cuando describe la situación política de España en los años 30. Muy interesante. También es muy interesante el lenguaje informal de la época que usa Max Aub; creo recordar que de una chica guapa dice, por ejemplo, que "daba gloria verla". :)
Cada vez que leo frases como "figurábase cosas rarísimas" o "cerrose en su trabajo" sospecho que Aub pretendía hacerse el gracioso creando frases ilegibles y poco naturales. No puedo con su estilo, abandono en página cien.
Empezó muy fuerte con una premisa muy original pero pinchó... Además se sitúa en los años 20 y 30 en España, y habla de política pero como si fuese un fondo inamovible donde los personajes solo miran por ellos, no intervienen para nada en él. Un poco descafeinado en mi opinión.
Lo he leído a trompicones por cosas, pero la verdad es que me ha gustado mucho. Un estilo similar al de Galdós en los Episodios Nacionales, pero más parco en detalles.
Profound idea about morals and duty, decency and love, but--perhaps due to translation?--one-dimensional result. Plus, I read it right after The Magic Mountain.