John Morris Reeves, later known as James Reeves, was an English writer principally known for his poetry, plays and contributions to children's literature and the literature of collected traditional songs. His published books include poetry, stories and anthologies for both adults and children. He was also well known as a literary critic and broadcaster.
He was born in Harrow, and educated at Stowe School and at Jesus College, Cambridge, where he read English and co-founded with Jacob Bronowski the literary magazine Experiment. He began his writing career as a poet in 1936, and in 1945 turned his attention to writing for young readers. His first book of poems for children, The Wandering Moon, appeared in 1950, illustrated by Edward Ardizzone, with whom Reeves sustained a lifelong friendship and collaboration. Reeves worked as a teacher until 1952, when his failing eyesight forced him to retire and he became a full-time writer and editor.
He succeeded Bronowski as editor of Epilogue: a critical summary (Riding, Graves). He was also an editor of some of the works of Robert Graves. His prose work for children commenced in 1956 and included short stories. "His real achievement, however, lies in his poetry, which is generally regarded as the best British 'serious' children's verse since Walter de la Mare - though the poems are usually far from serious in subject-matter."(Carpenter, Prichard)
The good: I've finally read this classic, even if it is a children's version. I'm familiar now with the characters of Don Quixote and Sancho Panza. Don Quixote is an endearing character, if also cringe-worthy; the Michael Scott of Knights Errant. The beginning was humorous, and the last few chapters wrapped things up well.
The bad: Oh my, was this repetitive. After the first few adventures, everything was effectively the same story. The title could have been "The Exploit of Don Quixote, Ten Times". As noted above, the ending was entertaining and fulfilling, largely because it centered on Sancho Panza. It's quite possible I would enjoy the original edition far more. Concessions are made when adapting a novel for children.
I'm glad I read it. I've had this on the backburner for a long time, and I was pleased to receive it as a Christmas gift from someone who knows me well. If I come back to the story again someday, I'll target a richer translation instead of an adaptation.
A quick children’s retelling of the classic novel with nice illustrations.An easy book to read for those unwilling to read the full version,like me.I now know the essentials of the story.Fairly amusing in parts