Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ariost's Rasender Roland, Volume 3

Rate this book
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections
such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact,
or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections,
have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works
worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.



++++

The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to ensure edition

++++


Ariost's Rasender Roland, Volume 3; Ariost's Rasender Roland; Lodovico Ariosto

Lodovico Ariosto, Otto Gildemeister (ed.)

W. Hertz, 1882

420 pages, Paperback

First published January 1, 1532

Loading...
Loading...

About the author

Ludovico Ariosto

1,191 books143 followers
Known Italian writer Ludovico Ariosto, or Lodovico Ariosto first published Orlando Furioso his primary epic comic poem, in 1516.

He best authored the romance. This continuation of Orlando Innamorato of Matteo Maria Boiardo describes the adventures of Charlemagne and the Franks, who battle against the Saracens, with diversions into many side plots. Ariosto composed in the ottava rima scheme and introduced narrator commentary throughout the work.

https://en.wikipedia.org/wiki/Ludovic...

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (40%)
4 stars
1 (20%)
3 stars
2 (40%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Ike Sharpless.
172 reviews88 followers
August 1, 2011
A fabulous, multilayered text. I can only begin to appreciate Ariosto's masterpiece, approaching it as I did through the lens of a third language (Italian). An understanding of Ariosto's patronage situation -- and of Dante and the Bible, at the very least -- are essential to read between the lines of this retelling of the song of Roland. Ariosto's genius, in my view, is that a proper gleaning of the text can yield meanings diametrically opposed to the literal meaning of the words. Looking in the meter, the rhyme, the context, etc., yields wonders. A literary nerd's dream, admittedly.
Displaying 1 of 1 review