It feels almost futile to attempt a review that adequately does justice to the brilliance of Milosz’s poetic vision. He is so marvelously observant, cognizant, truthful, confessional, and always yearning and seeking through the efforts of his poetry to identify and address the ever-present and never-ceasing pain and suffering and also the longing of those afflicted by the horror and cruelty of history. His poetry is also a journey in seeking out answers to what life means and what memory signifies.
Therefore, it’s only best to allow Milosz’s poems to speak for themselves as he contemplates, confronts, and ultimately recreates the world with his peerless vision that exemplifies for us the concern and compassion we should all strive to have for each other as fellow citizens of the world:
From “At a Certain Age”:
We wanted to confess our sins but there were no takers.
White clouds refused to accept them, and the wind
Was too busy visiting the sea.
We did not succeed in interesting the animals.
From “Why”:
Have not the prayers of the humiliated been heard?
The bereft of their possessions, the slandered, the murdered, the tortured behind barbed wire?
Also from “Why”:
Fearful, they rub their eyes, knowing only that there is no limit to evil.
Enough to shout joyfully, and evil will return with force.
They still look for signs in the sky, for fiery circles, rods and crosses.
Remembering the word History, the second name of which is Annihilation.
From “Capri”:
And this river, together with heaps of garbage on its banks, with the beginning of pollution, flows through my youth, a warning against the longing for ideal places on the earth.
Yet, there, on that river, I experienced full happiness, a ravishment beyond any thought or concern, still lasting in my body.
Also from “Capri”:
Yes, but what about them, has not every one of them prayed to his God, begging: Save me!
From “The Garden of Earthly Delights: Hell”:
Thus it’s possible to conjecture that mankind exists
To provision and to populate Hell,
The name of which is duration. As to the rest,
Heavens, abysses, orbiting worlds, they just flicker a moment.
Time in Hell does not want to stop. It’s fear and boredom together
(Which, after all, happens). And we, frivolous,
Always in pursuit and always with hope,
Fleeting, just like our dances and dresses,
Let us beg to be spared from entering
A permanent condition.
From “Realism”:
Therefore I enter those landscapes
Under a cloudy sky from which a ray
Shoots out, and in the middle of dark plains
A spot of brightness glows. Or the shore
With huts, boats, and on yellowish ice
Tiny figures skating. All this
Is here eternally, just because once it was.
Splendor (certainly incomprehensible)
Touches a cracked wall, a refuse heap,
The floor of an inn, jerkins of the rustics,
A broom, and two fish bleeding on a board.
Rejoice! Give thanks! I raised my voice
To join them in their choral singing,
Amid their ruffles, collets, and silk skirts,
One of them already, who vanished long ago.
And our song soared up like smoke from a censer.
From “Undressing Justine”:
What dialogues go on between the body and soul?
In your land, good and evil were measured by the grave.
Who would remain faithful to it, who would not.
(In other words, a serious corrective
Was introduced into the tangle of motives and desires.)
Also from “Undressing Justine”:
And you know, feel, that this is how it looks, the end
Of one earthly country. Never again an echo
Of a song sung on the Niemen, the flight of swallows.
Never again fruit harvests in the village orchards.
The bars of cattle cars slam, one after another.
They carry you, by ancient trails, to a land of shadows and murders.
From “Wanda”:
To live and to know that the hour strikes,
And to wait quietly for one's turn.
Something needs to be done. Protest marches?
Wallowings, howlings, curses?
At least let there be a skeleton with a scythe,
Scissors of the Fates, or a star that plummets
When a soul departs. But there is nothing,
An obituary in two or three lines,
And then oblivion forever.
From “After Enduring”:
Yet it is helpful: to be able to imagine
That every person has a code instead of life
In an eternal storage room, a supercomputer of the universe.
We disintegrate into rot, dust, microfertilizers,
But that code or essence remains
And waits, till at last it takes flesh.
And also, as the new corporeality
Should be cleansed of evil and afflictions,
The notion of Purgatory enters the equation.
Not different is what the faithful in a country church
Repeat in chorus asking for life eternal.
And I with them. Not comprehending
Who I will be when I wake after enduring.
From “In Szetejnie”:
I did not expect, either, to learn that though bones fall into dust, and dozens of years pass, there is still the same presence.
Also from “In Szetejnie”:
Now I think one's work stands in the stead of happiness and becomes twisted by horror and pity.
Yet the spirit of this place must be contained in my work, just as it is contained in you who were led by it since childhood.
Garlands of oak leaves, the ave-bell calling the May service, I wanted to be good and not to walk among the sinners.
But now when I try to remember how it was, there is only a pit, and it’s so dark, I cannot understand a thing.
All we know is that sin exists and punishment exists, whatever philosophers would like us to believe.
If only my work were of use to people and of more weight than is my evil.
You alone, wise and just, would know how to calm me, explaining that I did as much as I could.
That the gate of the Black Garden closes, peace, peace, what is finished is finished.