Striking art accompanies this classic fairy tale that is now available in a Spanish/English dual-language edition. A beautiful addition to both home and classroom libraries.
The great appeal of this book, besides its sweet and simplistic illustrations (which are sometimes comical!), is the fact that it is bilingual. On every page, the English translation of the story is on top, and the Spanish translation is on the bottom. For this reason it is appealing for use in ELL classrooms or in classrooms that include ELL students. However, it could also be a good resource in a class where students are learning to speak Spanish, as the story includes all kinds of interesting vocabulary words, verb tenses (including past, present, imperfect and subjunctive), and even onomatopoeia words. For someone who speaks Spanish but does not use it often, the book is a good review!
Little Red Riding Hood/Caperucita Roja is a book about the unethical treatment of a wolf. The ending of this story is so jarring that I can only compare it to something found in a Stephen King novel—simply terrifying!
8 year old it's very critical of what he reads hehe. 3 and a half stars. He's at his 100 childrens books mark for this year, needing to read a 100 more. Let's see how this go. So proud of him ❤ (this book is both in English and Spanish cute little story)
This is a traditional story, the illustrations are appealing. I like that this book is bilingual and the translation to Spanish from English is authentic!
This is the bi-lingual story of little red riding hood, as told by the Brothers Grimm. This is slightly different from the non-violent story of little red riding hood and does include the part where the wolf eats the grandmother and little red riding hood and the hunter cutting him open to set them free. The wolf dies in this story as well. I like the real fairytales the best, and not the glorified ones to please parents because children will understand that it is fake and they tell a great good versus evil story. I also think it is awesome that this book is written in both English and Spanish because Spanish ELL students could use this book to practice both their native language and a new language. I think this book would be helpful for teachers to learn how to read so that they can enlighten all of their students to a new culture/language. It would be a great book to keep in your classroom for students that might be struggling with a new language.
This rendition of Little Red Riding Hood is traditional, yet sets itself ahead of the mainstream style of writing. This story can be read in English, Spanish, or both. A bilingual approach to a child's reading gives this book the multicultural edge that should be followed by others. Minor changes have perhaps been made to this version, such as the wolf, not werewolf like traditional story telling, is not given the gruesome death as before. The watercolor illustrations, although lack detail, really set the tone for a good childrens story.
This is a a great multicultural story in that it simple and it is bilingual. This story is not scary as the traditional Little Red Riding Hood where the wolf eats the grandmother. This story appeals to ELL students who would find it easy to read because the story is written both in English and Spanish. It is also a useful book for students who are learning Spanish. This story can be used in a writing workshop in retelling a story sequence, it also can be used in teaching about good and evil and about obedience. Grades K - 2 reading level 1.9
This is the traditional version of Little Red Riding Hood. What is different about this book is that it is a bilingual book. So the story is told in both english and spanish. The illustrations are lovely but a few can be a bit scary for younger children. I enjoyed the book and it would be a great addition to anyone's classroom library. I recommend this book for children in grades 1s-8th.