Entre 1915 y 1930 un grupo de jóvenes lingüistas y poetas rusos, ligado a los movimientos artísticos de vanguardia, revolucionó el campo de los estudios literarios. Ese laboratorio de experimentación crítica, que ha tenido vastas influencias en el desarrollo estructuralista posterior, modificó el modo de analizar las desde entonces, el sentido de un relato o un poema no emana del proyecto biográfico o intelectual de su autor ni de la tradición literaria, sino de la construcción misma de ese texto, de las decisiones estilísticas y la organización interna que definen su forma. Este cambio de foco generó muchos rechazos y debates, a la vez que se convirtió en el punto de partida de la crítica literaria moderna. La actitud del autor frente a los formalistas rusos ha cambiado en diversas oportunidades. La primera impresión consistía en este se podía hablar de la literatura en forma alegre, irreverente, inventiva; al mismo tiempo, sus textos trataban de aquello de lo que nadie parecía preocuparse y que, sin embargo, el autor había creído siempre esencial, de aquello que se denominaba la “técnica literaria”. Fue esta admiración lo que le llevó a buscar texto tras texto y, luego, a traducirlos. En un segundo momento creyó percibir en sus escritos la presencia de un proyecto “teórico”, el de la constitución de una poética que, sin embargo,no era forzosamente coherente ni se había realizado a fondo. Por último, en el curso de un tercer período, empezó a percibir a los formalistas como un fenómeno histó lo que le interesaba no era tanto el contenido de sus ideas como su lógica interna y su lugar en la historia de las ideologías.
In Bulgarian Цветан Тодоров. Todorov was a Franco-Bulgarian historian, philosopher and literary theoretician. Among his most influential works is his theory on the fantastic, the uncanny and marvellous.
Los conocí cuando estudié Licenciatura en Letras y me fascinó su visión sobre la literatura y la poética. Este libro, compilado por un genio como lo fue Tzvetan Todorov nos da un acercamiento total a los formalistas rusos, quienes luego de formar la Opoiaz tuvieron que escapar del régimen stalinista hacia la República Checa. Shklovsky, Jacobson, Brik y Eichembaum, entre otros, nos dan una mirada distinta a la poética. Párrafo especial para el apartado de Eichembaum "Cómo está hecho 'El capote' de Gógol". Un estudio maravilloso.
عاطفه طاهایی اگر همین یک کتاب را فقط در طول عمرش کار کرده بود، شایستهی چنان ستایشی میبود که کمار مترجمی، خاصه در حوزهی نقد و نظریهی ادبی. از بس که متون دسته دوم و چندم کار شده، «درسنامه» و «درآمد» و «مقدمه» و «گزیده» و «شرح» و کوفت و قاطیغوریاس ترجمه شده و متن دست اول نه. حسین پاینده -که عمرش دراز باد و شرف دارد- بعد ارغنونها چه کتاب دست اولی ترجمه کرده جز نظریه رمان، یا فرزانه طاهری -جز درسگفتارهای ناباکف- یا اهالی حلقهی نشانهشناسی؟ جز کتاب سوسور، این کتاب فرمالیستهای منتخب تودوروف و ترجمهی طاهایی، و تک و توکی مثل کار پراپ و ریکور و چندتای دیگر، باقی متنهای شرحی و تبعی هستند، مثل جاناتان کالر، چندلر، و ... البته یادم هست یان وات بد ترجمه شده، مریم خوزان چه کاری کرد سال ۶۷ و احمد اخوت تلاش مدامی داشته از اول دهه هفتاد و عمرش مدام
Un libro que te sumerge en las bases de muchos procedimientos literarios yacentes quizá en grandes obras literarias. Por esto--desde mi ingenuidad--lo disfruté en demasía, sobre todo por conceptos como "automatismo" o "artificio", respecto de los cuales disfruté mucho aprender.
Considero que este libro es lo más cercano que se puede poner a la literatura de un análisis de método formal y con subjetivismos mínimos. Es una pena que el canon y la historia del mundo haya enfocado su atención en ridiculizarlo cuando podría ser tomado como cualquier otra obra: para ser punto de partida rumbo a horizontes que permitan a la literatura ser considerada una materia más importante como identidad del ser humano y no solo como parte del ocio y el sentimentalismo. No digo que no se hayan hechos avances al respecto, pero tomar en cuenta este texto para ello, estoy segura que habría permitido un avance a pasos agigantados.
Teoria é teoria... É louvável o que esses caras produziram, e no momento em que produziram, e repercute até nossos tempos quando falamos em teoria literária. É o berço da teoria literária moderna, o princípio de tomar a arte literária por si mesma (ainda que com equívocos, explicáveis justamente pelo contexto de produção).
Otro manual/compendio de textos y propuestas iniciales de la corriente formal. No sé muy bien cómo reseñar esto, es una lectura no obligatoria pero muy recomendable para mis estudios (teoría de la literatura). Creo que el orden en que se presentan los textos es el ideal, en una mezcla diacrónica que permite ver cómo se empiezan a desarrollar las primeras propuestas y cómo posteriormente evolucionan, y recoge los esenciales de los que (al menos según he estudiado) podemos considerar los autores esenciales. Explica además el recibimiento que tuvo en su momento esta corriente y compara sus propuestas con aquellas otras de las que los formalistas se desvían y, aunque pueda parecer imposible, se hace sencillo de leer y permite aprehender un esquema general de la teoría literaria del siglo XX y pinceladas de aquellas ideas que recuperamos en nuestros tiempos. No veo mucho sentido a darle una calificación, así que ahí queda. Pa to el volksgeist (chistecito tontorrón de rigor) <3
"Ma una simile interpretazione dell'opera d'arte, fondata sul metro ideologico personale, rischia di creare una barriera assolutamente invalicabile tra il lettore e l'opera stessa, una volta che egli cominci ad attribuire al sistema affettivo di questa le proprie passioni politiche e private. Bisogna leggere senza pregiudizi, lasciandosi guidare dalle indicazioni dell'autore; quanto maggiore sarà la capacità di quest'ultimo, tanto più difficile risulterà opporsi alle sue direttive effettive e tanto più convincente apparirà l'opera. Questa sua capacità di convincere è proprio il motivo per cui ci si rivplge ad essa come strumento di insegnamento e non di propaganda."
Coletânea de vários textos sobre diversas correntes teóricas e a sua aplicação aos diversos géneros. Tem a solidez e a clarividência da consciência russa: os textos apesar da sua diversidade autoral, são todos interessantes e objetivos. E porque se trata de uma coletânea, a visão dada é múltipla no estilo e nos temas.
Perfecto para enterarte con bastante detalle de qué iban los formalistas rusos. Si has leído aproximaciones sintéticas como las de Eagleton o Selman, lo entiendes perfectamente y aprendes con facilidad. Pese a ser teoría, no aburre ni decepciona
Excellents essais. Quelques coquilles et maladresses de traduction (notamment l'essai de Chklovski sur la construction de la nouvelle et du roman, excellent par ailleurs)