. . شاعر پیوسته و از سر عادت چند بشقابی از دست می دهد . لیکن آن ها بر سر کسی نمی افتند . بلکه در فضای لایتناهی گم می شوند ، زیرا شاعر یکی از دوستان خوب فضاست . . خیمه نز فارسی " مراد فرهاد پور " . تاسها بودند ، تاسها هستند . کلمات بودند ، کلمات هستند . انسان توهمی ست رقیق که بر فراز حرکات ماده شناور است . . سارتر فارسی " مراد فرهاد پور "
طبق معمول مراد فرهادپور و یوسف اباذری و سایرین ، مقالات و مباحث پایه ای شعر را به خوبی تشخیص داده و ترجمه کرده اند . خصوصن مقاله ارزشمند پل والری در مورد شعر و تفکر تجریدی که نگاه خواننده را به مفهوم شعر تعمیق می کند
نقطه درخشان مطالعه فوق دیدگاه تطبیقی و تخصص های گوناگون مترجمان هیات تحریریه ی مجله در مباحث علوم انسانی نظیر جامعه شناسی و فلسفه و رونشناسی است