А. М. Горбунов. Кудесник слова и провидец тайн души (статья), стр. 5 СТИХИ Эдгар Аллан По. Напев (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 13 Edgar Allan Poe. Tо Helen (стихотворение), стр. 13 Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 14 Эдгар Аллан По. К Елене (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 14 Эдгар Аллан По. Стансы к Елене (стихотворение, перевод А. Салтыкова), стр. 15 Эдгар Аллан По. Озеро. К*** (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 15 Эдгар Аллан По. Вечерняя звезда (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 16 Эдгар Аллан По. Сон (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 16 Эдгар Аллан По. Греза (стихотворение, перевод Эллиса (Л. Кобылинского)), стр. 17 Эдгар Аллан По. Гимн Гармодию и Аристогетону (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 17 Эдгар Аллан По. O, Tempora! O, Mores! (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 18 Эдгар Аллан По. Имитация (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 20 Эдгар Аллан По. Духи смерти (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 20 Эдгар Аллан По. Песня (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 21 Эдгар Аллан По. Счастливейший день (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 21 Эдгар Аллан По. Счастливейший день (стихотворение, перевод Е. Зета), стр. 22 Эдгар Аллан По. Стансы (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 23 Эдгар Аллан По. Маргарет (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 24 Эдгар Аллан По. Октавии (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 24 Эдгар Аллан По. Введение (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 24 Эдгар Аллан По. Романс (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 26 Edgar Allan Poe. Sonnet-to Science (стихотворение), стр. 26 Эдгар Аллан По. Сонет к науке (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 26 Эдгар Аллан По. «Прежняя жизнь предо мной...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 27 Эдгар Аллан По. Сон во сне (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 28 Эдгар Аллан По. Сон во сне (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 29 Эдгар Аллан По. Мечта во сне (стихотворение, перевод В. Фёдорова), стр. 29 Эдгар Аллан По. Мечты (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 30 Эдгар Аллан По. «Мне в юности знаком был некто...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 31 Эдгар Аллан По. Страна фей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 32 Эдгар Аллан По. К ручью (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 33 Эдгар Аллан По. К*** («Та роща, где в мечтах, — чудесней...») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 33 Эдгар Аллан По. «Я не скорблю, что мой земной удел...» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 34 Эдгар Аллан По. К*** («Не жду, чтоб мой земной удел...») (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 34 Эдгар Аллан По. Строки Джозефу Локку (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 34 Эдгар Аллан По. Тамерлан (поэма, перевод В. Брюсова), стр. 35 Эдгар Аллан По. Аль-Аарааф (поэма, перевод К. Бальмонта), стр. 40 Эдгар Аллан По. Аль-Аарааф (поэма, перевод В. Брюсова), стр. 51 Эдгар Аллан По. Долина Ниса (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 62 Эдгар Аллан По. Фейная страна (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 63 Эдгар Аллан По. Страна фей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 64 Эдгар Аллан По. Осужденный город (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 65 Эдгар Аллан По. Айрина (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 67 Эдгар Аллан По. Уснувшая (стихотворение, перевод Н. Г-ского), стр. 68 Эдгар Аллан По. Пэан (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 69 Эдгар Аллан По. Серенада (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 70 Эдгар Аллан По. Колизей (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 71 Эдгар Аллан По. Колисей (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 72 Эдгар Аллан По. «Один прохожу я свой путь безутешный» (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 73 Эдгар Аллан По. Один (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 74 Эдгар Аллан По. Айзеку Ли (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 74 Эдгар Аллан По. Элизабет Р. Херринг (стихотворение, перевод Ю. Корнеева), стр. 74 Эдгар Аллан По. Акростих (стихотворение, перевод Р. Дубровкина), стр. 75 Эдгар Аллан По. К одной из тех, которая в раю (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 75 Эдгар Аллан По. Одной в раю (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 76 Эдгар Аллан По. Гимн (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 77 Эдгар Аллан По. К Марии [К.Ф.] (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 78 Эдгар Аллан По. В альбом (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 78 Эдгар Аллан По. Израфель (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 78 Эдгар Аллан По. Израфели (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 80 Эдгар Аллан По. Занте (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 81 Эдгар Аллан По. К Занте (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 81 Эдгар Аллан По. К Занте (стихотворение, перевод Н. Новича), стр. 82 Эдгар Аллан По. Свадебная баллада (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 82 Эдгар Аллан По. Заколдованный замок (стихотворение, пер...
The name Poe brings to mind images of murderers and madmen, premature burials, and mysterious women who return from the dead. His works have been in print since 1827 and include such literary classics as The Tell-Tale Heart, The Raven, and The Fall of the House of Usher. This versatile writer’s oeuvre includes short stories, poetry, a novel, a textbook, a book of scientific theory, and hundreds of essays and book reviews. He is widely acknowledged as the inventor of the modern detective story and an innovator in the science fiction genre, but he made his living as America’s first great literary critic and theoretician. Poe’s reputation today rests primarily on his tales of terror as well as on his haunting lyric poetry.
Just as the bizarre characters in Poe’s stories have captured the public imagination so too has Poe himself. He is seen as a morbid, mysterious figure lurking in the shadows of moonlit cemeteries or crumbling castles. This is the Poe of legend. But much of what we know about Poe is wrong, the product of a biography written by one of his enemies in an attempt to defame the author’s name.
The real Poe was born to traveling actors in Boston on January 19, 1809. Edgar was the second of three children. His other brother William Henry Leonard Poe would also become a poet before his early death, and Poe’s sister Rosalie Poe would grow up to teach penmanship at a Richmond girls’ school. Within three years of Poe’s birth both of his parents had died, and he was taken in by the wealthy tobacco merchant John Allan and his wife Frances Valentine Allan in Richmond, Virginia while Poe’s siblings went to live with other families. Mr. Allan would rear Poe to be a businessman and a Virginia gentleman, but Poe had dreams of being a writer in emulation of his childhood hero the British poet Lord Byron. Early poetic verses found written in a young Poe’s handwriting on the backs of Allan’s ledger sheets reveal how little interest Poe had in the tobacco business.