Эдгар Аллан По. Метценгерштейн (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 7-13 Эдгар Аллан По. Рукопись, найденная в бутылке (рассказ, перевод М.И. Беккер), стр. 14-22 Эдгар Аллан По. Морелла (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 23-27 Эдгар Аллан По. Лигейя (рассказ, перевод И. Гуровой), стр. 27-39 Эдгар Аллан По. Падение дома Ашеров (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 40-54 Эдгар Аллан По. Вильям Вильсон (рассказ, перевод Р. Облонской), стр. 54-70 Эдгар Аллан По. В смерти — жизнь (рассказ, перевод Н. Галь), стр. 70-74 Эдгар Аллан По. Чёрный кот (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 74-82 Эдгар Аллан По. Береника (рассказ, перевод Ф. Гримберг), стр. 82-88 Генри Джеймс. Поворот винта (повесть, перевод Н. Дарузес), стр. 91-188 Амброз Бирс. Страж мертвеца (рассказ, перевод Н. Рахмановой), стр. 191-200 Амброз Бирс. Человек и змея (рассказ, перевод Н. Волжиной), стр. 200-206 Амброз Бирс. Заколоченное окно (рассказ, перевод Ф. Золотаревской), стр. 206-210 Амброз Бирс. Глаза пантеры (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 210-218 Амброз Бирс. Тайна долины Макарджера (рассказ, перевод Ф. Золотаревской), стр. 218-224 Амброз Бирс. Диагноз смерти (рассказ, перевод О. Холмской), стр. 224-227 Амброз Бирс. Хозяин Моксона (рассказ, перевод Н. Рахмановой), стр. 227-235 Амброз Бирс. Жестокая схватка (рассказ, перевод Ф. Золотаревской), стр. 235-242 Амброз Бирс. Один из близнецов. Письмо, найденное среди бумаг покойного Мортимера Барра (рассказ, перевод С. Пшенникова), стр. 242-248 Амброз Бирс. Кувшин сиропа (рассказ, перевод Г. Прокуниной), стр. 248-253 Амброз Бирс. Заполненный пробел (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 254-258 Амброз Бирс. Проклятая тварь (рассказ, перевод А. Елеонской), стр. 258-266 Амброз Бирс. Живший в Каркозе (рассказ, перевод Н. Рахмановой), стр. 266-269 Амброз Бирс. Из «Словарь Сатаны (перевод И. Кашкина, М. Мушникова)», стр. 269-288 Джон Кольер. Вы опоздали или я слишком рано? (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 291-294 Джон Кольер. На полпути в ад (рассказ, перевод Н.Ю. Куняевой), стр. 294-300 Джон Кольер. Всадница на сером коне (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 301-307 Джон Кольер. Дьявол, Джордж и Рози (рассказ, перевод Н.Ю. Куняевой), стр. 307-326 Джон Кольер. Придуманный мистер Вельзи (рассказ, перевод М. Загота), стр. 326-331 Джон Кольер. Каната хватает (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), стр. 331-336 Джон Кольер. На добрую память (рассказ, перевод А. Ливерганта), стр. 337-340 Джон Кольер. Зелёные мысли (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 341-353 Джон Кольер. Толкование сновидения (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 354-359 Джон Кольер. Правильный шаг (рассказ, перевод В. Харитонова), стр. 359-363 Джон Кольер. Ловец человеков (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 363-365
The name Poe brings to mind images of murderers and madmen, premature burials, and mysterious women who return from the dead. His works have been in print since 1827 and include such literary classics as The Tell-Tale Heart, The Raven, and The Fall of the House of Usher. This versatile writer’s oeuvre includes short stories, poetry, a novel, a textbook, a book of scientific theory, and hundreds of essays and book reviews. He is widely acknowledged as the inventor of the modern detective story and an innovator in the science fiction genre, but he made his living as America’s first great literary critic and theoretician. Poe’s reputation today rests primarily on his tales of terror as well as on his haunting lyric poetry.
Just as the bizarre characters in Poe’s stories have captured the public imagination so too has Poe himself. He is seen as a morbid, mysterious figure lurking in the shadows of moonlit cemeteries or crumbling castles. This is the Poe of legend. But much of what we know about Poe is wrong, the product of a biography written by one of his enemies in an attempt to defame the author’s name.
The real Poe was born to traveling actors in Boston on January 19, 1809. Edgar was the second of three children. His other brother William Henry Leonard Poe would also become a poet before his early death, and Poe’s sister Rosalie Poe would grow up to teach penmanship at a Richmond girls’ school. Within three years of Poe’s birth both of his parents had died, and he was taken in by the wealthy tobacco merchant John Allan and his wife Frances Valentine Allan in Richmond, Virginia while Poe’s siblings went to live with other families. Mr. Allan would rear Poe to be a businessman and a Virginia gentleman, but Poe had dreams of being a writer in emulation of his childhood hero the British poet Lord Byron. Early poetic verses found written in a young Poe’s handwriting on the backs of Allan’s ledger sheets reveal how little interest Poe had in the tobacco business.