Jump to ratings and reviews
Rate this book

ไม่มีหญิงสาวในบทกวี

Rate this book
ไม่มีหญิงสาวในบทกวี ของซะการีย์ยา อมตยา เป็นกวีนิพนธ์นำเสนอภาพและแนวคิดเพื่อการดำรงและดำเนินชิวิตอย่างสันติสุข ที่ผสานวรรณศิลป์ปรัชญา และศิลปะเข้าด้วยกันอย่างกลมกลืน ประกอบด้วยเนื้อหาหลากหลายมิติ ตั้งแต่ปัจเจกบุคคล จนถึงระดับสังคม ไม่ผูกกับยุคสมัย ไม่มีพรมแดน ข้ามมิติเวลาและมิติพื้นที่ มีความลุ่มลึก กระตุ้นให้เกิดจินตนาการ ขบคิด และคิดต่อ กวีนิพนธ์เล่มนี้เป็นบทร้อยกรองอิสระ มีความสอดคล้องระหว่างรูปแบบและเนื้อหาที่มีความหลากหลาย แม้ไม่มีจังหวะของฉันทลักษณ์ แต่ผู้เขียนสามารถวางจังหวะคำกวีได้อย่างทรงพลัง และสามารถใช้ภาษาที่ทำให้เกิดจินตภาพ มีการสร้างภาพพจน์ที่ลุ่มลึก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง การใช้การอ้างถึง และปฏิทรรศน์ กวีนิพนธ์เรื่อง ไม่มีหญิงสาวในบทกวี ของซะการีย์ยา อมตยา จึงสมควรได้รับรางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยม (ซีไรต์) ของประเทศไทย ประจำปี 2553

192 pages, Hardcover

First published January 1, 2010

9 people are currently reading
178 people want to read

About the author

ซะการีย์ยา อมตยา นักเขียนไทย-นักแปลจากนราธิวาส จบการศึกษาปริญญาตรีสาขาอิสลามศาสตร์ ด้านภาษาและวรรณคดีอาหรับ จากวิทยาลัยนัดวะตุล อุลามาอ์ ประเทศอินเดีย

ซะการีย์ยา อมตยา เคยได้รับรางวัลชมเชยในงาน MBK Indy Book Awards 2004 และ 'บอกพระเจ้าด้วยหิวข้าว' เป็นหนึ่งในบทกวีที่ชนะการประกวดบทกวีความหวังในเทศกาลฤดูใบไม้ผลิแห่งบทกวี 2004 และในปี 2010 ซะการีย์ยา อมตยา ได้รับรางวัลซีไร้ท์จากงานเขียนเรื่อง "ไม่มีหญิงสาวในบทกวี"

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
35 (26%)
4 stars
44 (33%)
3 stars
33 (25%)
2 stars
11 (8%)
1 star
9 (6%)
Displaying 1 - 18 of 18 reviews
Profile Image for nananatte.
431 reviews139 followers
December 15, 2016
สั้น กระชับ สวยงาม สะท้อนความจริง
เหมือนจะเรียบง่าย แต่ทรงพลังมาก
บางบทอ่านแล้วรื่นรมย์
บางบทอ่านแล้วแสนเศร้า
Profile Image for Wuttipol✨.
285 reviews74 followers
August 15, 2022
เขาตอกแป้นพิมพ์ต่อ
หญิงสาวในความคิด
ความคิดในหญิงสาว
บทกวียังไม่จบ
แต่เขาเห็นหญิงสาวแล้ว

มันคือ heterocentric misogyny in free verse นั่นแหละ
เอา "พลัง" มาจากไหน

Profile Image for Pawarut Jongsirirag.
699 reviews139 followers
October 4, 2024
ผมว่าเป็นบทกวีที่ไม่ได้มีเป้าหมายในการให้พลังของการมีชีวิต แต่เป็นบทกวีที่ต้องการให้เราทบทวนชีวิตอีกครั้งมากกว่า

หวนคิดถึงความงาม ความจริง ความเศร้า และบาดแผลที่เราเคยลืมเลือนไปแล้ว บทกวีนี้ชักชวนให้เราลองกลับมาคิดถึงสิ่งเหล่านี้อีกครั้ง

เนื้อหาหลายบทหลายตอน ไม่ใช่การหวนไห้ถึงอดีตที่งดงาม แต่เชื้อเชิญให้เราสร้างอนาคตให้ดีกว่าเดิม ดีกว่าอดีตที่ผ่านไปแล้ว
ดีกว่าปัจจุบันที่กำลังดำรงอยู่ ให้ทางข้างหน้าเป็นหนทางที่งดงาม แตกต่างจากหนทางที่เท้าของเรากำลังเหยียบย่ำ เส้นทางอันเป็นผลจากหลายสิ่งหลายอย่างที่เราเคยทำผิดพลาดไป

ไม่ใช่เพียงเพื่อตัวเราเอง แต่เพื่อคนรุ่นหลังที่ไม่สมควรต้องพบเจออย่างที่เราเคยเจอะเจอมา
Profile Image for ดินสอ สีไม้.
1,070 reviews179 followers
March 14, 2017
หนังสือเล่มนี้จะเรียกว่าอะไรก็ไม่รู้
ร้อยแก้วก็ไม่ใช่ ร้อยกรองก็ไม่เชิง
สำหรับเรา กลอน งดงามด้วยฉันทลักษณ์
พอไม่มีฉันทลักษณ์ มันเลยดูเพ้อๆ ยังไงไม่รู้
มันคือประโยคเปล่าดาย ไร้พลัง
Profile Image for Clairdenoon.
1,952 reviews392 followers
December 15, 2024
#ไม่มีหญิงสาวในบทกวี
# ซะการีย์ยา อมตยา

เป็นบทกวีเล่มบางๆที่เคลมว่าไม่ยึดติดอะไร
ไม่มีจังหวะ ไม่มีสัมผัส ไม่มีฉันทลักษณ์
เลยอ่านแบบปล่อยจอย ปล่อยใจ
ดึกสงัด อยู่กับความเงียบ และแสงไฟ
อ่านไปพร้อมๆกับเกาไข่หมาไป
อ่านแล้วก็ไม่รู้สึกอะไร
ยามที่ใจจดจ่อก็คิดว่า
เป็นถ้อยวาจาที่ นึกอะไรได้ขึ้นมาก็พิมพ์
พิมพ์เรื่อยๆไป นี่ก็อ่านไป อ่านไป
อ้าวจบแล้วไง ก็ไม่รู้สึกอะไรอยู่ดี
บทที่ดูครีเอทสุดสำหรับนี่
คือบทพลทหารคนสุดท้ายจากแนวรบจะกลับมา
มีเล่นคำโดยใช้สไตล์อักษรศิลป์ต่างๆ
นอกนั้นก็อ่านแล้วเฉยๆ ว่างเปล่า ไม่ได้คิดอะไร
มันอาจมีอะไรสักอย่างหรือหลายๆอย่างในบทกวีนี้
ที่เราตกสำรวจ
ที่เราเข้าไม่ถึง และไม่รู้ว่า มันมีอะไร
Profile Image for Nazmi Yaakub.
Author 10 books279 followers
June 19, 2011
SEKIRANYA Zakariya Amataya menguakkan sedikit pintu yang menghadangi pandangan kita daripada kumpulan puisinya, No Women in Poetry, kita pasti dapat menebak bayang-bayang yang berlegar dalam kamar fikirnya.

Malangnya, Zakariya bukan menulis untuk menyelesakan kita -kita barangkali bukan satu perkataan yang beliau semat dalam hati ketika menulis puisinya- sehingga membaca lebih 30 karyanya itu, bermakna mengejar kepenyairannya yang berlegar dalam dunia falsafah hidupnya.

Dan harus kita ingat, Zakariya tidak sesekali mewakili bangsanya, Melayu Pattani yang terhukum di penjuru negara Gajah Putih itu. Beliau semacam mahu melarikan diri daripada stigma manusia terdera sehingga pemerhatian yang teliti saja berjaya menemukan jiwa asal bangsanya.

Saya percaya sebahagian bagasi bahasa dan budaya sudah tercicir ketika kumpulan puisi ini diterjemahkan ke bahasa Inggeris. Saya menanti terjemahan bahasa Thai-bahasa Melayu untuk menikmati jiwa kepenyairannya yang sedang melupakan jerit-perih bangsanya melalui puisi yang tidak lagi dikongkong oleh derita sejarah umat Melayu yang nasibnya bagai terkambus pada belantara ketidakpastian.
Profile Image for Klin กลินท์.
230 reviews15 followers
May 19, 2020
"ไม่มีหญิงสาวในบทกวี" No Women in Poetry ของ "ซะการีย์ยา อมตยา" ชื่อของกวีทำให้ข้าพเจ้านึกถึงเพื่อนมุสลิมสมัยเรียนประถมฯคือ "ซะการียา" กับ "สาการียา" ปีนี้ของข้าพเจ้าได้มีโอกาสได้เริ่มอ่านบทกวีนิพนธ์ตั้งแต่ต้นปีและคงเป็นจุดเริ่มต้นแรงใจของปีนี้ต่อไป สิ่งที่ตอบใจตนเองหลังจากอ่านงานกวีนิพนธ์จบทุกๆครั้งคือความนุ่มนวลและสติของหัวใจ ชีวิต ชุ่มชื่นดีครับ สำหรับ "ไม่มีหญิงสาวในบทกวี" นำพาข้าพเจ้าพริ้วไป ณ ที่ใดสักที่หนึ่ง

"ฉันกำลังเดินทางในบทกวี บทกวีกำลังเดินทางในฉัน เราต่างมุ่งหน้าสู่ปลายทางเดียวกัน"

"I am traveling in poetry,Poetry is traveling in me,We are heading for the same destination"

ลองเดินทาง ล่องลอยไปกับกวีนิพนธ์เล่มนี้ดูครับ บางทีเราอาจจะได้เจอกันที่ปลายทางสักที่ใดที่หนึ่งครับ

*Edition นี้มีแปลเป็นภาษาอังกฤษควบคู่กันไป โดยปรีญาภรณ์ เจริญบุตร และสุนิดา สุพันธมาตย์
Profile Image for THEERADON SAKPETCH.
28 reviews3 followers
March 20, 2021
ให้คะแนนเพียงกับการเลือกใช้ภาษาและการพรรณนา มีเพียงบางบทที่แล้วประทับใจ ส่วนใหญ่อ่านจบแล้วก็ไม่ได้รู้สึกหรือจับต้องอะไรได้ สื่อสารหลาย ๆ อย่างซับซ้อนเกินความจำเป็น บางบทอ่านแล้ว ห้ะ มาก ๆ แบบว่านี่เราอ่านอะไรเนี่ย แค่เอาชื่อบทมาเป็นตังตั้งแล้วก็ยัด ๆ ประโยคกับลีลาทางภาษามาไว้ด้วยกัน
Profile Image for Greyworld.
26 reviews
June 28, 2019
บทกวีบางบทอาจยากต่อการตีความ แต่ทุกบทแฝงไปด้วยภาษาที่มีพลัง
101 reviews
October 26, 2021
ไม่มีฉันทลักษณ์ แต่กลับเข้าถึงความรู้สึก
Profile Image for Prai Keawpran.
34 reviews1 follower
January 28, 2024
เรื่องมีความหลากหลาย​ หลายเรื่องยังร่วมสมัยอยู่​
Profile Image for Hoshisama.
14 reviews
April 9, 2025
ไม่มีหญิงสาว ไม่มีแจกัน ไม่มีดอกไม้ ไม่มีอะไรทั้งนั้น

เว้นแต่บทกวี
Profile Image for Black Cat.
24 reviews
August 29, 2025
ส่วนตัวชอบนะแนะนำเลยสำหรับสายกลอนเปล่า
Profile Image for Donald Quist.
Author 6 books66 followers
November 12, 2012
The stark beauty of his free verse is just awe-inspiring. It can be simple and poignant, and at times very complex in its use of metaphor. At its best, his work evokes the great Metaphysical poets of the 17th Century, and "Knowledge," "If I Die," "A Quarrel with Silence," "The Missing," "The Physics of Truth" and "History" blur the line between poetry and philosophy. The similes he employs in his lines often extend to their physical presentation on the page. "If Ai-Mai-Malai were Broken" and "Until every Private returns from Battle," are examples of the marriage between poetic form and function, their structure helping to reinforce the narrative verse.

Speaking on form, the 1st bilingual edition from 1001 Nights Editions is wonderfully put together. It is a gem from a design standpoint, everything from the choices in typeface, to putting the Table of Contents with the appendices, to the decision to include Amataya's original poems in Thai besides their translations. One should mention that Preeyaporn Charoenbutra and Sunida Supantamart provide some gorgeous translations. Editor Tom Radzienda has done well winnowing down a decade's worth of Amataya's poetry into such a concise, cohesive, collection. A book that manages to please old fans of the work while remaining accessible to new audiences. Each piece moves carefully into the next. From the epigraph— "I am traveling in poetry, Poetry is traveling in me, We are heading in the same direction"—and onward, the book reads like an ocean, always flowing, moving with hidden depths.
Profile Image for K's Bognoter.
1,047 reviews95 followers
April 19, 2015
Jeg faldt over denne samling af Zakariya Amataya i den charmerende Bangkokboghandel Passport Bookshop. Den kom med hjem i tasken på grund af dens smukke udseende og lækre udførelse. Og så fordi det var lidt sjovt at få en bog på thai med hjem.

No Women in Poetry er en dobbeltsproget udgivelse: På venstresiderne er optrykt den oprindelige version på thai og på højresiderne den engelske oversættelse. Jeg forstår ikke en bønne af det thailandske, men skrifttegnene er smukke.

Læs hele anmeldelsen på K's bognoter: http://bognoter.dk/2015/04/19/zakariy...
Profile Image for MAYSAH.
37 reviews4 followers
January 24, 2017
เล่มนี้เป็นกวีที่เราชอบมากๆเล่มหนึ่ง ครั้งแรกซื้อเพราะชื่อหนังสือ พอได้อ่านแล้วก็พบว่า มันสวยงามและทำให้เราเข้าใจบางสิ่งบางอย่างที่ไม่เข้าใจมาโดยตลอด สมแล้วที่เป็นหนังสือรางวัล
Profile Image for Tramyyumi.
59 reviews4 followers
March 12, 2020
ເປັນໜຶ່ງໃນປຶ້ມກະວີທີ່ມັກແລະຮັກທີ່ສຸດ
ອ່ານແລ້ວຄ່ອຍໆຫວນຄິດເຖິງສິ່ງຕ່າງໆອ້ອມຂ້າງ
ມີສະເໜ່ແລະມົກສະກົດເຮັດໃຫ້ເຮົາຈົມໄປໃນໂລກຂອງກະວີໄດ້ຢ່າງສວຍງາມ
Displaying 1 - 18 of 18 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.