:(
"Ibn Humayd-Salamah Ibn Ishaq 'Āşim b. 'Umar b. Qatādah-Mahmûd b. Labīd-Abū Sa'id al-Khudri: When the Messenger of God had distributed those gifts among Quraysh and the Bedouin tribes, and the Anşār got nothing from it, this group of Anşar took [the matter] to their hearts and talked volubly about it until one of them said, "By God, the Messenger of God has joined his kinsfolk!" Sa'd b. 'Ubadah went to the Messenger of God and said, "O Messenger of God, this group of Anşar have a grudge against you for what you did with the booty and how you divided it among your own people, and by giving great gifts to the Bedouin tribes while this group of Anşar got nothing." He said, "Where do you stand in this matter, O Sa'd?" He said, "I stand with my kinsfolk." The Prophet said, "Then gather your people in [this] enclosure." Sa'd went out and did so, and when a number of the Muhajirun came, he allowed some to come in and sent back the others. When all of them had assembled, he went and informed the Prophet, who came to them. After due praise and exaltation of God, he addressed them saying: "O community of Anşar, what is this talk I hear about you? [What is] the grudge you have harbored in your hearts [against me]? Did I not come to you when you were erring and God guided you; [were you not] needy and then made rich by God; [were you not] enemies and [did not] God reconcile your hearts?" They answered, "Yes indeed, God and His Messenger are gracious and kind." He said, "Why do you not answer me (directly), O Anşar?" They said, "What shall we answer you, O Messenger of God? Kindness and graciousness belong to God and His Messenger." He said: "Now then, by God, had you wished you could have said and you would have spoken the truth and have been accepted as truthful-'You came to us (when your message) was rejected [by the Quraysh] and we believed in you; [you were] forsaken and we assisted you; [you were] evicted and we sheltered you; [you were] needy and we comforted you.' O Anşar, you harbor a grudge [against me] because of the worldly things by which I conciliate a people so that they may embrace Islam, while I entrust you to your Islam. Are you not pleased, O Anşar, that people should take away sheep and camels while you go back to your homes with the Messenger of God By Him in whose hand is the soul of Muhammad, were it not for the migration (hijrah), I would have been one of the Ansar myself. If all the people went one way and the Anşar another, I would take the way of the Anşar. Ο God, have mercy on the Anşar, their sons and their sons' sons!" The people wept until the tears ran down their beards and said that they were pleased with the Messenger of God as their lot and good fortune. Then the Messenger of God departed and they dispersed.