في 23 ديسمبر/ كانون الأول عام 1849 وفي سان بطرسبرغ حُكم على الشاب "دوستويفسكي" ومجموعة من المفكرين بالإعدام رميًا بالرصاص. وقبل تنفيذ الحكم الذي انتظره دوستويفسكي لأربعة أشهر، وعلى منصة تنفيذ حكم الإعدام، صدر مرسوم من القيصر بالعفو عن المجموعة واستبدال عقوبة الإعدام بالأشغال الشاقة في جليد سيبيريا .. ومن رحم المعاناة واليأس والترقب وفقدان الأمل في الحياة، وُلدت عبقرية فذة غير مسبوقة لكاتب كان في الأصل شديد البراعة. فكان الناتج الأخير موهبة أصيلة لم يشهد لها التاريخ مثيلًا. وفي هذه الرواية البديعة.. يواجه البطل شخصًا يشبهه تمام الشبه ويتقمص دوره في كل مكان، في العمل والحياة والمنزل، وهنا يضعنا دوستويفسكي أمام سؤال مهم جدًا .. ما هو القرين؟ من هو الحقيقة ومن هو النسخة؟ إن ما ت
Works, such as the novels Crime and Punishment (1866), The Idiot (1869), and The Brothers Karamazov (1880), of Russian writer Feodor Mikhailovich Dostoyevsky or Dostoevski combine religious mysticism with profound psychological insight.
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky composed short stories, essays, and journals. His literature explores humans in the troubled political, social, and spiritual atmospheres of 19th-century and engages with a variety of philosophies and themes. People most acclaimed his Demons(1872) .
Many literary critics rate him among the greatest authors of world literature and consider multiple books written by him to be highly influential masterpieces. They consider his Notes from Underground of the first existentialist literature. He is also well regarded as a philosopher and theologian.
الرواية معجبتنيش خالص للأسف مش عارف بقي ده بسبب المترجم ولا الرواية فعلاً ضعيفة، بس أنا كنت مبضون طول الوقت من البداية للنهاية وكملت جلد ذات وذاتي دلوقتي مبقتش موجودة من كتر الجلد
انا كنت مستني روايه من زمن اخر حاجه كده تعيشك معها بس تجربتي كانت سيئه جدا في البداية المترجم بيحرق الروايه في المقدمة بيقول ان البطل بيعاني من مشاكل نفسيه بتخليه يتخيل ان هو بيشوف شخص شبه تماما بيلزمه في اي مكان فا كده بالنسبه لي المترجم حراق الرواية بحالها ده برده بيفكرني بروايه طه حسين أوديب وثيسيوس اللي في المقدمه حكى الروايه بحالها بشكل مختصر فبالتالي انا مليت من الروايه ما هو خلاص حكى كل حاجه بس نرجع لروايه الاخر الجزء الثاني اللي عاوز اتكلم فيه ان الكاتب كان بيتعمق جدا في تحليل نفسية البطل بشكل مفرط والروايه من اولها لاخرها بتدور على شخص موسوس مزعج جدا بيفكر في الحاجه وعاكسها في نفس الوقت بيشك في كل اللي حواليه بيحط نفسه في مواقف غريبه جدا بس في النهايه انا كنت مستني حاجه تعيش معها روايه تعيش جواها تخليك في حته ثانيه خالص لاول مره ما تعجبنيش روايه من اولها لاخرها والغريب اكثر المفروض الروايه دي مشهوره جدا ومعروفه ما اعرفش اذا كنت هاستمر في قراءه روايات اخرى لدوستويفسكي 😔😓
رواية "الآخر" للكاتب الروسي فيدور دوستويفسكي، وكغيرها من الأعمال العالمية فقد ترجمت لعدة لغات وصدرت منها العديد من الطبعات من دور نشر مختلفة حول العالم، وفي العالم العربي تمت ترجمتها تحت أسماء مختلفة فقد جاءت تحت اسم القرين، الشبيه، والآخر. نحن هنا بصدد الطبعة الصادرة عن دار دون للنشر والتوزيع، ترجمة الدكتور محمد نصر الجبالي، وهي متاحة إلكترونيا على تطبيق أبجد، وصوتيا على تطبيق أقرألي.
تدور أحداث الرواية حول (ياكوف بيتروفيتش)، الموظف الحكومي على الدرجة المتوسطة. شخص ذو شخصية ضعيفة مترددة، فاشل في بناء علاقات اجتماعية ناجحة. وبعد ظهور مخز في حفل ابنة مديره، بدأ ظهور الشخص الآخر الشبيه له في الشكل والاسم والوظيفة والمختلف معه تماما في الشخصية فهو ذو شخصية قوية، ومحبوب اجتماعيا. تستمر الرواية في عرض تطور العلاقة ما بين الشخصيتين إلى أن ينتهي الأمر بياكوف بيتروفيتش في مصحة نفسية.
رواية تسبح في طبيعة النفس البشرية وتناقضاتها، فلكل إنسان جانب مشرق مضيء وجانب معتم، والصراع دائما ما يحتدم بين طرفي النقيض.
مقدمة المترجم كانت حارقة للأحداث بشكل كبير، وأتمنى لو كنت أجيد الروسية لأقرأ الرواية بلغتها الأصلية فبالتأكيد سيكون لها مذاق مختلف