Jump to ratings and reviews
Rate this book

Μη Αναστρέψιμη Απώλεια Ψευδαισθήσεων

Rate this book
Ποιητής, πεζογράφος, performer και μεταφραστής, εμφανίζεται νωρίς στην ισλανδική ποίηση και το 2002, ιδρύει με τον Χόικουρ Μάουρ Χέλγκασον (Haukur Mar Helgason) την ποιητική και καλλιτεχνική κολεκτίβα Nyhil, που εξελίχθηκε σε χώρο ενός ζωντανού διαλόγου για την τέχνη, τη λογοτεχνία και την κοινωνία στην Ισλανδία. Στα ελληνικά γράμματα έγινε γνωστός με το μυθιστόρημά του Illska-Το Κακό, που κυκλοφόρησε το καλοκαίρι του 2017 σε μετάφραση της Ρούλας Γεωργακοπούλου από τις εκδόσεις Πόλις. Ο πρωτότυπος, άμεσος, θεατρικός τρόπος γραφής του περιέχει γερές δόσεις μαύρου χιούμορ και ειρωνείας, που καταφέρνουν να αποδομούν, σχεδόν να «ευτελίζουν» προκλητικά ακόμα και τα πιο αιχμηρά κοινωνικά κια υπαρξιακά ζητήματα. Ο Νόρδνταλ εντάσσει με το έργο του την ποίηση σε άλλες μορφές τέχνης, δραστηριοποιούμενος στους χώρους της ηχητικής και της εννοιολογικής ποίησης, της περφόρμανς και του ποιητικού φιλμ.
Το έργο του Oratorrek (Μη αναστρέψιμη απώλεια ψευδαισθήσεων), δημοσιεύτηκε στα ισλανδικά το 2017 και εντυπωσίασε μετην πρωτοτυπία του λόγου και της δομής του. Έχει βραβευτεί με βραβεία λογοτεχνίας στην Ισλανδία και έχει πρόφρατα μεταφραστεί στα δανικά και τα σουηδικά. [...] (Απόσπασμα από την παρουσίαση της έκδοσης)

136 pages, Paperback

Published February 11, 2021

1 person is currently reading
26 people want to read

About the author

Eiríkur Örn Norðdahl

49 books97 followers
Eiríkur Örn Norðdahl (1978) is an Icelandic experimental poet and novelist. His work – about a dozen novels, a dozen poetry books, a couple of essay books, a couple of plays, a cook book, a children's christmas splatter, video poems, sound poems and various conceptual projects – have been published in over a dozen languages and won numerous awards in several countries, including the Icelandic Literary Award, the Transfuge award for best nordic fiction (in France), the DV Cultural Award, the Zebra Poetry Film Festival Special Mention, Sparibollinn Award for Romantic Fiction and the Book Merchant's Prize. They have also been shortlisted for awards such as the Prix Médicis Étranger, the Prix Meilleur Livre Étranger and the Nordic Council Literary Award.

Eiríkur has translated over a dozen books into Icelandic, including a selection of Allen Ginsberg’s poetry and Jonathan Lethem’s Motherless Brooklyn (for which he received the Icelandic Translation Award). He lives in Ísafjörður, Iceland, a rock in the middle of the ocean, and spends much of his time in Västerås, Sweden, a town by a lake.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
17 (38%)
4 stars
14 (31%)
3 stars
12 (27%)
2 stars
1 (2%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 7 of 7 reviews
Profile Image for ліда лісова.
366 reviews93 followers
July 29, 2025
яка прямолінійна доброта))

як і у випадку з будь-якою хорошою поезією хочеться просто зацитувати (обережно, вона, кхм, дуже сучасна):

Багаті відповідальні за спортивні автомобілі, бідні відповідальні за велосипеди, а хто відповідає за дрони?
Чоловіки відповідальні за Марс, жінки — за Венеру, а хто відповідає за Батьківщину?

Знайди гарного чоловіка. Когось, хто трохи розуміється на гендерних студіях чи когось, хто приносить додому шинку. … Якщо він не приноситиме додому шинку, відправ його у море.

Бідні люди не можуть ходити на марші протесту, не можуть складати поезію й загалом мають хибне уявлення про свої права і обовʼязки, цілують різку і голосують за правих. Бог благословляє їх, Боже їх благослови.

…довіряй редакторові, дякуй за коректора й вичитку. Коли б не всі ці люди, кожен би побачив, що ти — ідіот.

…не порушуйте граматичних правил, а знайдіть власний стиль, словесну оболонку, які повідомить, ким ви насправді є, покаже ваше внутрішне «я». Кожен крок має були цікавим, бо читач засинає щодня, а інколи й частіше, читачі помирають багато разів на день, частіше, ніж персонажі, неспинно. Ніяких неоковирних речень.

…поети зобовʼязані захищати естетику, буржуазну нерводрочку, буржуазне право на нерви й онанізм, робітничі права на солідарність, право поетів на захват, поети зобовʼязані берегти політичну солідарність, силу і зірки, поети зобовʼязані стояти по другий бік ґрат, озиратися й описувати, те, що видно, що приховано, що названо і що лишається видимим, поети зобовʼязані оберігати видиме.

Потонути в крові. На вересовищі. Потонути на вересовищі. Отруїтися їжею і ригати всю ніч. Ригати всю ніч. Ригати презервативами. Слухати дитячий плач цілу ніч, і ригати при цьому гемороєм, рідиною для полоскання рота й презервативами. Потонути в гнилому скаті, потонути в чарці бренівіну і солоній
акулі.

Через людей, які більше не мають відлуння, не відображуються в дзеркалах.

Твоя плоть розірвана, розрізана й воскрешень, але ти плідна; ти вся в мозолях, в струпах на рані, вкрита наривами, маззю й гангреною, могилами апендиксів, крайньої плоті й ембріонів. Ти плідна попри операції, втручання і глибокі порізи на обох руках, на плечах і під грудьми, так що інколи випадково випадають дві подушки і зʼїжджають у зяючий кесарів розтин, звідки потім народжуються мертвими твої діти з грудками жиру замість мізків і молочними залозами замість сердець.

Мабуть, ми вже все одно програли.
Ігри в мʼяч — це для дітей, як любов, ігри в мʼяч покликані розпалити на патріотизм, нашу гідність і честь, як любов, дати дітям міцніше самоусвідомлення.
Ігри в мʼяч — це наповнювач, щось таке, що треба втулити поміж реклами.


дуже дякую ганні яновській за переклад 🎩, це, напевно, була ще та задачка. сподобався формат і оформлення книжки, личить наповненню
Profile Image for Χριστίνα Κασσεσιάν.
Author 6 books21 followers
July 2, 2021
Τι μας κάνει να πιστεύουμε, ότι εμείς διαφέρουμε από όλους τους άλλους; Η ευαισθησία και η τρυφερότητά μας; Οι ανησυχίες μας; Οι φιλανθρωπικές και φιλόζωες τάσεις μας; Η ροπή μας προς την κοινωνική δικαιοσύνη, το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των μειονοτήτων, των ευάλωτων ομάδων; Η αγάπη μας για το περιβάλλον, τα οικοσυστήματα, τα (άλλα) ζώα; Ποιος σου είπε πως ξεχωρίζεις, ανθρωπάκο, επειδή είσαι φεμινιστής, διεθνιστής, ειρηνιστής και ούτω καθεξής και ούτω καθεξής και ούτω καθεξής; Χωρίς καμία αιδώ, χωρίς κανένα ενδοιασμό, εντελώς ωμά, απροκάλυπτα, σαρκαστικά, προκλητικά και με πολύ ιδιόρρυθμη αίσθηση του χιούμορ (που, για εμένα, μοιάζει σαν να αποτυπώνει σε λέξεις τη σκοτεινιά και τους ψυχρούς, επιβλητικούς, γαλάζιους πάγους του Βορρά: σε γοητεύουν, αλλά σε τρομάζουν μέχρι το μεδούλι, πώς να το κάνουμε;), ο Eiríkur Örn Norðdahl ισοπεδώνει τις ψευδαισθήσεις που έχουμε για το τι θα πει "σωστός και καλός άνθρωπος", απογυμνώνει την ωραιοποιημένη αυτοεικόνα μας, εξευτελίζει τον ναρκισσισμό και την εγωπάθειά μας και μας στήνει, με το ζόρι, στο ντιβάνι. Στις 136 σελίδες του βιβλίου, που αιωρείται μεταξύ ποίησης, πρόζας και αυτοσχεδιασμού (προσωπικά, μού έφερε στο νου τους ακατάπαυστους, σχεδόν εξαντλητικούς, ρυθμούς των beatniks και, κυρίως, το Howl του Ginsberg), θα σταματήσετε πολλές φορές αποζητώντας λίγο οξυγόνο. Θα νιώθετε ότι πνίγεστε. Και δε θα πάψετε να σκέφτεστε, "Πόσο σκατάνθρωπος είμαι, τελικά;". Εξαιρετική η μετάφραση της Βίκυς Αλυσσανδράκη από το πρωτότυπο, πολύ διαφωτιστικές και απόλυτα χρήσιμες οι υποσημειώσεις της, απολαυστική και η συνέντευξη που της παραχώρησε ο συγγραφέας-ποιητής-πολυκαλλιτέχνης Norðdahl, αντί επιλόγου.
Profile Image for Helena.
94 reviews21 followers
May 8, 2017
Virkilega sterk og áhrifarík ljóðabók! Myndi gefa fleiri stjörnur ef ég gæti. Skrifa almennilegan dóm þegar ég er búin að melta bókina.
Profile Image for Börkur Sigurbjörnsson.
Author 6 books18 followers
June 9, 2017
Það hlýtur að segja eitthvað um ágæti bókar að lesandinn les hana frá upphafi til enda án þess að kasta henni út um gluggann. Óratorrek er safn góðra fyrirsagna með heilan helling af orðum inn á milli. Orðin virðast ekki hundrað prósent valin af handahófi og mynda því eins konar heild. Lestur ljóðanna er svolítið eins og að horfa á snjókomu í illa stilltu sjónvarpi þar sem svipmyndir úr samtímanum birtast af og til en þeirra á milli gefst gott rúm til innhverfar íhugunar. Eins og enskurinn segir ... food for thought.
Profile Image for Skuli Saeland.
905 reviews24 followers
December 18, 2017
Kraftmikill prósi hér á ferð og við lesturinn finnur maður hrynjandann í flutningi Eiríks. Oft ferskur og sláandi og hefur fengið fantafína dóma. Komst hins vegar að því að ég fíla betur styttri ljóð en prósa.
Profile Image for Linnea.
69 reviews27 followers
October 13, 2019
Sjukt bra!! Rolig å fyndig poesi om samhället/politik - aldrig stött på förut
Displaying 1 - 7 of 7 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.