Jump to ratings and reviews
Rate this book

Слово о полку Игореве

Rate this book
В книгу вошли древнерусский текст "Слова о полку Игореве", прозаический и объяснительный переводы "Слова" Д. Лихачева и поэтические переложения памятника В. Жуковского и Н. Заболоцкого. Тексты предваряет вступительная статья Д. Лихачева, а также статья Л. Дмитриева о поэтической жизни замечательного произведения древнерусской письменности в истории русской литературы.

224 pages, Paperback

Published January 1, 1983

1 person is currently reading
11 people want to read

About the author

Dmitrii Sergeevich Likhachev

64 books7 followers
RUS Дмитрий Сергеевич Лихачёв
BLG Дмитрий Лихачов

Russian medievalist, linguist, and concentration camp survivor. During his lifetime, Likhachov was considered the world's foremost scholar of the Old East Slavic language and its literature.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (17%)
4 stars
7 (41%)
3 stars
7 (41%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for mmasjam.
230 reviews14 followers
September 20, 2025
После 46 уроков по "Слову...", которые я успела провести за первые 3 недели сентября, я, кажется, начинаю понимать прикол этого текста.
Ну а если серьезно, то простое внимательное перечитывание, конечно, очень помогает оценить красоту и плотность образного строя. Читала в переводе Лихачёва, Творогова и Заболоцкого - последний меня раньше никогда не интересовал, но тут я несколько уроков подряд сравнивала параллельные места и, наконец, увидела, какая огромная и сложная работа стоит за лёгкими с виду стихами. Больше всего мне понравились прозаические врезки, напоминающие о изначальном звучании.
А ещё я не знала до этого года, что Заболоцкий занимался переводом в лагере и в ссылке, это очень меняет восприятие.
Profile Image for sofa kachan.
84 reviews1 follower
September 6, 2024
это было совершенно непонятно,но после полного объяснения всего произведения я поняла, что оказывается не все так и ужасно, и смысл имеется…
Profile Image for Basil Maas.
18 reviews
Want to read
November 7, 2025
я ничего не понял, когда я читал перевод Жуковского в школе, и только теперь после объяснительного перевода Лихачева, всех пояснений и перевода Заболоцкого я что-то начал понимать. больше всего меня поразило, как часто в тексте встречаются имена языческих богов (и что русские это их потомки), учитывая сколько веков прошло после принятия христианства на Руси, но больше всего мне нравится эпизод с солнечным затмением, которое реально произошло во время их похода в далеком 1185 году. не совсем понятно, почему к Игорю не было больше претензий, когда он вернулся из плена, потому что он сам рванулся, погубил много людей, Святослав потом еще три года был в плену, и создал удобный момент для половцев и их атаки. я бы наоборот ожидал, что его потом отправили в изгнание за самовольность, но тут мораль не такая

обидно, что Пушкин не успел создать свой вариант перевода. но смешно было читать критику перевода Минаева, пока я сам в это время писал статью, критикуя перевод, который сделал его сын (но не СПИ, а Чосера)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.