La poésie n'est pas l'aspect le plus connu de l'auteur de L'Amant de Lady Chatterley. Or ses premières oeuvres sont pourtant des poèmes, c'est par eux qu'il a été connu, et il n'a jamais cessé d'en écrire au cours de sa très brève existence (il est mort dans sa quarante-cinquième année). Le scandale qui entoura son oeuvre romanesque et fit que la police saisit L'Arc-en-ciel en 1915, puis L'Amant de Lady Chatterley en 1928, fut le même pour ses poésies, et Pansies (Pensées) a aussi été saisi en 1929.
David Herbert Richards Lawrence was an English writer of the 20th century, whose prolific and diverse output included novels, short stories, poems, plays, essays, travel books, paintings, translations, literary criticism, and personal letters. His collected works represent an extended reflection upon the dehumanizing effects of modernity and industrialisation. In them, Lawrence confronts issues relating to emotional health and vitality, spontaneity, human sexuality and instinct.
Lawrence's opinions earned him many enemies and he endured official persecution, censorship, and misrepresentation of his creative work throughout the second half of his life, much of which he spent in a voluntary exile he called his "savage pilgrimage." At the time of his death, his public reputation was that of a pornographer who had wasted his considerable talents. E. M. Forster, in an obituary notice, challenged this widely held view, describing him as "the greatest imaginative novelist of our generation." Later, the influential Cambridge critic F. R. Leavis championed both his artistic integrity and his moral seriousness, placing much of Lawrence's fiction within the canonical "great tradition" of the English novel. He is now generally valued as a visionary thinker and a significant representative of modernism in English literature. http://en.wikipedia.org/wiki/D.H._Law...
If she would come to me here Now the sunken swaths Are glittering paths To the sun, and the swallows cut clear Into the setting sun! if she came to me here! ... I should like to drop On the hay, with my head on her knee, And lie dead still, while she Breathed quiet above me; and the crop Of stars grew silently.
I should like to lie still ...feeling Her hand go stealing Over my face and my head, until This ache was shed.
(Dog-Tired)
***
Piano
Softly, in the dusk, a woman is singing to me; Taking me back down the vista of years, till I see A child sitting under the piano, in the boom of the tingling strings And pressing the small, poised feet of a mother who smiles as she sings.
In spite of myself, the insidious mastery of song Betrays me back, till the heart of me weeps to belong To the old Sunday evenings at home, with winter outside And hymns in the cosy parlour, the tinkling piano our guide.
So now it is vain for the singer to burst into clamour With the great black piano appasionato. The glamour Of childish days is upon me, my manhood is cast Down in the flood of remembrance, I weep like a child for the past.
***
At the open door of the room I stand and look at the night, Hold my hand to catch the raindrops, that slant into sight, Arriving grey from the darkness above suddenly into the light of the room. ... I will catch in my eyes' quick net The faces of all the women as they go past, Bend over them with my soul, to cherish the wet Cheeks and wet hair a moment, saying: 'Is it you?' ... I can always linger over the huddled books on the stalls, Always gladden my amorous fingers with the touch of their leaves ... I will trail my hands again through the drenched, cold leaves Till my hands are full of the chillness and touch of leaves, Till at length they induce me to sleep, and to forget.
(Restlessness)
***
I have been, and I have returned. I have mounted up on the wings of the morning, and I have dredged down to the zenith's reversal. Which is my way, being man. Gods may stay in mid-heaven, the Son of Man has climbed to the Whitsun zenith, But I, Matthew, being a man Am a traveller back and forth.
So be it.
(St Mathew)
***
Desire is Dead
Desire may be dead and still a man can be a meeting place for sun and rain wonder outwaiting pain as in a wintry tree.
***
Though the purple dreams of the innocent spring have gone And the glimmering dreamlets of the morning are pallid and wan ... The Campions drift in fragile, rosy mist, Draw nearer, redden and laugh like young girls kissed Into a daring, short breath'd confession Which opens earth and Heaven to Love's fugitive, glowing progression
Muy buena edición en Rústica. Cuidada selección de poemas, introducción desde la pasión por el autor que nos da una visión más acabada de donde ubicar sus obras. Y me ayuda a valorarla
Ammetto la mia (poco) beata ignoranza ma conoscevo David Herbert Lawrence solo ed unicamente per il famosissimo, come direbbero Aldo, Giovanni e Giacomo, è un libro che conoscono anche i fermenti lattici, "L'amante di Lady Chatterley". Ed invece, grazie ad una delle mie incursioni in biblioteca, ho scoperto un, per me sconosciuto, aspetto di David Herbert Lawrence, quello di poeta. In questa raccolta scopriamo che Lawrence è anche "il più grande poeta della natura... il più sottile, spietato interprete del mistero della vita e del cosmo.", come recita la quarta di copertina del volume. Tra le varie poesie che compongono questo libro voglio soffermarmi su alcune, racchiuse in quella che, idealmente, possiamo definire la seconda parte del volume, anche se nel libro non vi sono suddivisioni di sorta. La prima s'intitola "Prigioniero del suo ego" e paragona le persone chiuse, alla stregua di prigionieri, nel proprio ego alle piante prigioniere di vasi che le costringono limitandone lo sviluppo. La poesia finisce con un alito di ottimismo quando il poeta suggerisce alle persone che si trovassero in quella limitante situazione di prigioniere di farsi forti come quelle piante che riescono ad infrangere i vasi ed a svilupparsi finalmente libere. La seconda poesia che voglio mettere sotto la lente è "Il trionfo della macchina" nella quale Lawrence afferma che il trionfo delle macchine sarà destinata a terminare e quindi suggerisce di far maggiore affidamento a quello che è destinato ad avere una durata ed un'importanza maggiore. Fedele al famoso detto "Non c'è due, senza tre concludo le mie osservazioni da vicino con la poesia "Non ci sono dei. Qui il poeta dice, evidentemente rivolgendosi a quel tipo di persone che vivono senza guardare oltre al "qui e ora", "Non ci sono dei, e tu puoi compiacertene" quindi invitando, per così dire, la propria controparte a vivere tranquillo facendo tutto quello che preferisce senza preoccupazioni. Poi però invita questa terza parte a lasciargli le sue certezze, così come lui lascia che lui (o lei) viva come meglio crede. Una raccolta di poesie per scoprire ed apprezzare una delle voci più alte del panorama poetico mondiale.
El elefante, la inmensa bestia antigua, tarda en copular, encuentra una hembra; no tienen prisa, aguardan
a que lenta, lentamente aparezca la simpatía en sus vastos y tímidos corazones, mientras pasean por las orillas del río y beben y comen las ramas
y se precipitan en pánico a través del matorral del bosque con la manada, y duermen en masivo silencio, y se despiertan juntos sin una palabra.
Tan lentamente crece el deseo en sus grandes corazones cálidos de elefantes, que por último las grandes bestias copulan en secre- to, escogiendo su fuego.
Las bestias más antiguas y más sabias saben por último cómo esperar la más solitaria de las fiestas para el ágape más pleno.
Ni arrebatan ni rasguñan; su sangre masiva se mueve como las mareas de la luna, más cerca hasta que se tocan en la inundación.
D.H. Lawrence est l'un de mes auteurs préférés et chaque nouvelle lecture me renforce dans cette conviction. Ses poèmes sont magnifiques. Exceptionnels dans leur simplicité. Lawrence nous pose cette question simple : qu'est-ce que vivre ? qu'est ce que la vie ? et chacun de ses poèmes est guidé par l'envie de rendre sensible l'experience vivante, la faire durer au-delà de la technique, au-delà de la mort.