n volume de nouvelles, publiées en 1884, qui résume par la variété des thèmes et des sujets l'art de Maupassant. Il a toutefois la particularité de faire une grande part au comique et aux péripéties scabreuses.
Henri René Albert Guy de Maupassant was a popular 19th-century French writer. He is one of the fathers of the modern short story. A protege of Flaubert, Maupassant's short stories are characterized by their economy of style and their efficient effortless dénouement. He also wrote six short novels. A number of his stories often denote the futility of war and the innocent civilians who get crushed in it - many are set during the Franco-Prussian War of the 1870s.
- Queres dizer que a conheces? Acho-te surpreendente! Encontras num vagão uma italiana que viaja sozinha; ela oferece-se com um cinismo verdadeiramente singular para se deitar contigo no primeiro hotel que apareça. Tu a conduzes para aqui. E afirmas que não é uma prostituta! E estás convencido que não corres perigo esta noite ao dormires na cama de uma... de uma mulher atacada de bexigas! E ria-se, um riso maldoso e molesto. Senti-me torturado pela angústia. Que ia eu fazer? Porque ele tinha razão. E um combate terrível se dava em mim entre o temor e o desejo. - As Irmãs Rondoli
Guy de Maupassant e as mulheres, esses seres malévolos e dissolutos, essas Messalinas, essas grandes malucas... Se não são tontas, são sedutoras; se não são gananciosas, são traidoras. Não é, portanto, de estranhar que o melhor conto deste livro seja sobre um homem, “O meu tio Sosthène”, que era “um livre-pensador como existem muitos, um livre-pensador por estupidez”, onde a mordacidade tão característica deste autor atinge os píncaros. Apesar de todos os defeitos, não me canso de Maupassant.
Nem sequer posso já achar-me junto das pessoas que outrora encontrava com prazer, a tal ponto as conheço, a tal ponto sei o que vão responder-me, a tal ponto vi o molde dos seus pensamentos inalteráveis, o hábito dos seus raciocínios. Cada cérebro é como um circo, onde gira eternamente um pobre cavalo enclausurado. - Suicidas
Tout allait très bien, j'étais partie pour mettre 4 étoiles puis la dernière nouvelle traitait de pédophilie, je ne savais pas du tout que Maupassant avait écrit ce genre de chose, c'est très décevant.
Je tiens à mon lit plus qu'à tout. Il est le sanctuaire de la vie. On lui livre nue sa chair fatiguée pour qu'il la ranime et la repose dans la blancheur des draps et dans la chaleur des duvets.
C'est là que nous trouvons les plus douces heures de l'existence, les heures d'amour et de sommeil. Le lit est sacré. Il doit être respecté, vénéré par nous, et aimé, comme ce que nous avons de meilleur et de plus doux sur la terre. Les Sœurs Rondoli, 26
Lui ? Mon oncle Sosthène Un sage
"Ma femme est charmante, provocante, seulement... elle ne vous laisse rien dans la main. Elle ressemble à ces verres de champagne où tout est mousse. Quand on a fini par trouver le fond, c'est bon tout de même, mais il y en a trop peu." Rencontre, 144-145
Car une bonne digestion est tout dans la vie. C'est elle qui donne l'inspiration à l'artiste, les désirs amoureux aux jeunes gens, des idées claires aux penseurs, la joie de vivre à tout le monde, et elle permet de manger beaucoup (ce qui est encore le plus grand bonheur). Un estomac malade pousse au scepticisme, à l'incrédulité, fait germer les songes noirs et les désirs de mort. Je l'ai remarqué fort souvent. Je ne me tuerais peut-être pas si j'avais bien digéré ce soir. Suicides, 156
Pierre is not a traveler at heart – he worries too much about awful trains, hotels and restaurants and the immense waste of time all that entails – but he has tried twice to go down to Italy to visit Florence, Venice and Rome like everyone should. But he has never gotten farther than Genoa because of a certain young lady who entered his train compartment on the way there in the company of his close friend Paul, who had let himself be convinced to come along because of the prospect of all those amazing Italian beauties down there.
Șaisprezece povestioare sunt grupate în acest volum, având ca numitor comun faptul c-au fost supuse cenzurii. Se prea poate să se fi întâmplat așa ceva, deși conținutul se încadrează pe deplin în orice standarde morale, oricât de strâmte ar fi acelea. Să fie simplul motiv că ni se vorbește despre dragoste, mai mult sau mai puțin plătită? Greu de crezut, mai ales că trăsătura comună a povestirilor este tristețea, nicidecum lipsa de pudoare. După cum constată și un personaj secundar, la sfârșit de poveste:
"-Nu-i așa că este o nenorocire să fii atât de sentimental?!"
Mit etwa 30 Seiten ist dies eine der längeren Novellen aus meinem Sammelband mit Maupassants "Liebesnovellen". Leider ist es aufgrund von unsympathischen Charakteren, die nicht nachvollziehbar und selbstgerecht handeln auch eine der schwächsten. Inhaltlich passiert eigentlich nichts anderes, als das eine lustlose Zugbekannschaft vernascht wird.
Une collection de courtes nouvelles de Maupassant, la plupart d'entre elles un peu hardies sans doute pour l'époque. Certes pas le meilleur recueil de Maupassant, mais une nouvelle un peu moyenne de Maupassant reste tout de même de très bonne facture et puis son humour cynique et peu glaçant est au rendez-vous dans chacune de ces nouvelles qui nous tendent le miroir et illustrent chacune sommairement un de nombreux vices de l'humanité (lâcheté, cruauté, vanité, idiotie, pusillanimité, avarice, avidité, infidélité, ... y font la ronde) pour un plaisir de lecture sans mièvrerie.